Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
MANUAL ASTILLADORA
AS15TG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SAKAWA AS15TG

  • Seite 1 MANUAL ASTILLADORA AS15TG...
  • Seite 2 PRECAUCIONES Rajadora de troncos: producto para exteriores que raja troncos de madera para usar como combustible en una chimenea o una estufa de leña. LEA ESTE MANUAL Se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. El motor es enviado sin aceite en el cárter.
  • Seite 3 DEFICIONES DE PALABRAS DE SIGNO DE PELIGRO Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.. PELIGRO (rojo) indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará...
  • Seite 4 IMPORTANTES REGLAS DE SEGURIDAD Lea este manual completamente. 1) Pueden producirse lesiones graves o la muerte si no se siguen las instrucciones de seguridad. Todas las personas que usen el partidor de troncos deben leer y comprender completamente todas las reglas de seguridad, instrucciones de operación e instrucciones de mantenimiento.
  • Seite 5 ADVERTENCIAS 6.) Riesgo de fuego y explosión. Los gases de escape calientes del motor pueden provocar incendios. La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Puede quemarse o lesionarse gravemente al manipular combustible. - Coloque el silenciador al menos a 3 metros de los objetos combustibles.. - Antes de agregar combustible, pare el motor y mantenga alejado el calor, las chispas y las llamas.
  • Seite 6 DEFINICIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1.) Cilindro hidráulico. 2.) Distribuidor. 3.) Cuchilla. 4.) Guías del tronco & Protectores 5.) Mesa / Viga. 6.) Mecanismo de blocaje de la posición. 7.) Chasis. 8.) Ruedas. 9.) Motor 10.) Asa de transporte.
  • Seite 7 INSTRUCCIONES DE USO Manera de proceder adecuadamente 1.) Cargue un tronco en la viga. 2.) Pueden ocurrir accidentes graves cuando otras personas puedan irrumpir a la zona de trabajo. Mantenga a todos los demás fuera de la zona de trabajo mientras opera la válvula de control. 3.) Empuje las manillas de la válvula de control HACIA ADELANTE con dos manos para rajar el tronco.
  • Seite 8 MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE Antes de realizar el mantenimiento de su rajadora, debe hacer lo siguiente: 1.) Apagar el motor. 2.) Mueva la manilla de la válvula de control hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. Después de realizar el mantenimiento, asegúrese de colocar todas las protecciones, escudos y elementos de seguridad de nuevo en su lugar.
  • Seite 9 ADVERTENCIA Peligro de inyección de líquido hidráulico. El fluido a alta presión puede inyectarse debajo de la piel y provocar lesiones graves, incluida la amputación. - Asegúrese de que todos los accesorios estén apretados antes de aplicar presión. Alivie la presión del sistema antes de volver a encender la máquina. - No verifique si hay fugas con la mano.
  • Seite 10 ESPECIFICACIONES Potencia de trabajo: 15ton Potencia motor: 7 HP Bomba de engranajes: GPM Presión máxima: 3500PSI Tamaño del cilindro hidráulico (diámetro x carrera): 3"x 19" Tiempo del ciclo: 19s Capacidad del tanque hidráulico: 3.1 litros Altura máxima de corte: 52cm El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y / o cambios en las especificaciones en cualquier momento sin incurrir en la obligación de instalarlos en unidades vendidas previamente.
  • Seite 11 PASOS A SEGUIR PARA EL ENSAMBLAJE DE LA MÁQUINA PASO 1: ENSAMBLAR EL ASA DE TRANSPORTE 1. Fije la manija (# 22) en el extremo de la viga con el perno (# 23), la arandela de presión (# 9) y la arandela (#10).
  • Seite 12 PASO 2: ENSAMBLAJE DE RUEDAS & CILINDRO 1. 1. Ajuste la viga en posición horizontal y fíjela con el sistema de bloqueo. 2. Ensamble el cilindro y el protector de la cuchilla a la viga usando un tornillo hexagonal (# 21), arandela de presión (# 9), arandela plana (# 10) y tuerca # 11.
  • Seite 13 PASO 3: ENSAMBLAJE DE LAS GUIAS DEL TRONCO & MOTOR 1. Ensamble las guías del tronco izquierda y derecha (# 2 y # 14) usando tuercas (# 8), arandela de presión (# 9) y arandela plana (#10). 1. 1. Ensamble la guía del tronco (# 4) usando tuercas (# 5), arandela plana (# 6) y perno (#7). 2.
  • Seite 14 PASO 4: ENSAMBLAR LOS LATIGUILLOS HIDRAULICOS 1. 1. Adjunto la manguera hidráulica (# 63). Usando una manguera de alta presión (# 63) que ensamblará el distribuidor y la bomba de engranajes del motor. Fije un extremo a la conexión de entrada del distribuidor (ya fijada en fábrica) y otro extremo a la bomba de engranajes. 2.
  • Seite 15 POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE LO SIGUIENTE EL FABRICANTE Y/O DISTRIBUIDOR HA PROPORCIONADO EN ESTE MANUAL COMO UNA HERRAMIENTA DE REFERENCIA SOLAMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR HACEN NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA DE NINGÚN TIPO AL COMPRADOR DE QUE ÉL O ELLA ESTÁ CALIFICADO PARA REALIZAR REPARACIONES AL PRODUCTO O QUE ÉL O ELLA ESTÁ...
  • Seite 16 DÉCHIQUETEUSE AS15TG MANUELLE...
  • Seite 17 PRÉCAUTIONS Coupe-bûches : Produit d’extérieur qui casse des bûches de bois pour les utiliser comme combustible dans un foyer ou un poêle à bois. LIRE CE MANUEL Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas suivies. Le moteur est livré...
  • Seite 18 DÉFINITIONS DES MOTS DE SIGNES DE DANGER Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent Ce symbole permet d’éviter d’éventuelles blessures ou la mort. DANGER (rouge) indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Seite 19 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez ce manuel complètement. 1) Des blessures graves ou la mort peuvent survenir si les consignes de sécurité ne sont pas suivies. Toute personne utilisant la fendeuse de bûches doit lire et comprendre toutes les règles de sécurité, les instructions d’utilisation et les instructions d’entretien.
  • Seite 20 AVERTISSEMENTS Risque d’incendie d’explosion. Les gaz d’échappement chauds du moteur peuvent provoquer des incendies. L’essence est hautement inflammable et explosive. Vous pouvez être brûlé ou gravement blessé lors de la manipulation de carburant. - Placez le silencieux à au moins 3 mètres des objets combustibles. - Avant d’ajouter du carburant, arrêtez le moteur et éloignez la chaleur, les étincelles et les flammes.
  • Seite 21 DAMÉLIORATION DES COMPOSANTS DE LA MACHINE 1.) Vérin hydraulique. 2.) Distributeur. 3.) Blade. 4.) Guides et protecteurs de coffre 5.) Table / Poutre. 6.) Mécanisme de verrouillage de position. 7.) Châssis. 8.) Roues. 9.) Moteur 10.) Poignée de transport.
  • Seite 22 MODE D’EMPLOI Comment procéder de façon appropriée 1.) Chargez une bûche sur la poutre. 2.) Des accidents graves peuvent survenir lorsque d’autres personnes peuvent entrer par effraction dans la zone de travail. Gardez tout le monde hors de la zone de travail pendant que vous actionnez la vanne de régulation.
  • Seite 23 ENTRETIEN ET STOCKAGE Avant d’entretenir votre craquelin, vous devez procéder comme suit : 1.) Éteignez le moteur. 2.) Déplacez la poignée de la vanne de régulation d’avant en arrière pour soulager la pression hydraulique. Après avoir effectué l’entretien, assurez-vous de remettre en place toutes les protections, les boucliers et les dispositifs de sécurité.
  • Seite 24 AVERTISSEMENT Danger d’injection de fluide hydraulique. Un liquide à haute pression peut être injecté sous la peau et entraîner des blessures graves, y compris l’amputation. - Assurez-vous que tous les accessoires sont serrés avant d’appliquer la pression. Relâchez la pression du système avant de remettre l’appareil sous tension. - Ne vérifiez pas les fuites à...
  • Seite 25 SPÉCIFICATIONS Puissance de travail : 15ton Puissance du moteur : 7 HP Pompe à engrenages : 2.1 GPM Pression maximale : 3500PSI Taille du cylindre hydraulique (alésage x course) : 3 « x 19 » Temps de cycle : 19s Capacité...
  • Seite 26 ÉTAPES À SUIVRE POUR L’ASSEMBLAGE DE LA MACHINE ÉTAPE 1 : ASSEMBLER LA POIGNÉE DE TRANSPORT 1. Fixez la poignée (#22) à l’extrémité de la poutre avec le boulon (#23), le nettoyeur haute pression et la laveuse (#10).
  • Seite 27 ÉTAPE 2 : ASSEMBLAGE ROUE ET CYLINDRE 1. 1. Ajustez la poutre horizontalement et fixez-la avec le système de verrouillage. 2. Assemblez le cylindre et le protecteur de lame à la poutre à l’aide d’une vis hexagonale (#21), d’un nettoyeur haute pression, d’une rondelle plate et d’un écrou #11. 2.
  • Seite 28 ÉTAPE 3 : MONTAGE DES GUIDES DE COFFRE ET DE MOTEUR 1. Assemblez les guides de coffre gauche et droit (#2 et #14) à l’aide d’écrous #14, d’un nettoyeur haute pression et d’une laveuse à plat (#10). 1. 1. Assemblez le guide du coffre à l’aide d’écrous, d’une rondelle plate et d’un boulon. 2.
  • Seite 29 ÉTAPE 4 : ASSEMBLER LES TUYAUX HYDRAULIQUES 1. 1. Fixez le tuyau hydraulique (#63). Utilisation d’un tuyau haute pression (#63) qui assemblera le distributeur et la pompe à engrenages du moteur. Fixez une extrémité au raccord d’entrée du distributeur (déjà réglé en usine) et une autre extrémité à la pompe à engrenages. 2.
  • Seite 30 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT LE FABRICANT ET/OU LE DISTRIBUTEUR A FOURNI DANS LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE OUTIL DE RÉFÉRENCE UNIQUEMENT. NI LE FABRICANT NI LE DISTRIBUTEUR NE FONT AUCUNE DÉCLARATION OU GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT À L’ACHETEUR QU’IL EST QUALIFIÉ POUR EFFECTUER DES RÉPARATIONS AU PRODUIT OU QU’IL EST QUALIFIÉ...
  • Seite 31 CHIPPER AS15TG MANUALE...
  • Seite 32 PRECAUZIONI Log Cutter: un prodotto per esterni che rompe i tronchi di legno per l'uso come combustibile in un camino o in una stufa a legna. LEGGI QUESTO MANUALE Possono verificarsi lesioni gravi o morte se non vengono seguite le istruzioni di sicurezza.
  • Seite 33 DEFINIZIONI DELLE PAROLE DEI SEGNI DI PERICOLO Questo è il simbolo di avviso di sicurezza. Viene utilizzato per avvisarti di potenziali rischi di lesioni personali. Rispettare tutti i messaggi di sicurezza che seguono Questo simbolo per evitare possibili lesioni o morte. PERICOLO (rosso) indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà...
  • Seite 34 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Leggi questo manuale completamente. 1) Lesioni gravi o morte possono verificarsi se non vengono seguite le istruzioni di sicurezza. Tutti coloro che utilizzano il log splitter devono leggere e comprendere appieno tutte le regole di sicurezza, le istruzioni per l'uso e le istruzioni di manutenzione.
  • Seite 35 AVVERTENZE Rischio incendio esplosione. I gas di scarico caldi del motore possono causare incendi. La benzina è altamente infiammabile ed esplosiva. Si può essere ustionati o gravemente feriti durante la manipolazione del carburante. - Posizionare il silenziatore ad almeno 3 metri da oggetti combustibili. - Prima di aggiungere carburante, arrestare il motore e tenere lontano calore, scintille e fiamme.
  • Seite 36 DEFINIZIONE DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA 1.) Cilindro idraulico. 2.) Distributore. 3.) Lama. 4.) Guide e protezioni del tronco 5.) Tabella / Fascio. 6.) Meccanismo di blocco della posizione. 7.) Telaio. 8.) Ruote. 9.) Motore 10.) Maniglia per il trasporto.
  • Seite 37 ISTRUZIONI PER L'USO Come procedere in modo appropriato 1.) Caricare un registro sulla trave. 2.) Gli incidenti gravi possono verificarsi quando altre persone possono irrompere nell'area di lavoro. Tenere tutti gli altri fuori dall'area di lavoro mentre si aziona la valvola di controllo. 3.) Spingere le maniglie della valvola di controllo AVANTI con due mani per rompere il tronco.
  • Seite 38 MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Prima di riparare il tuo cracker, dovresti fare quanto segue: 1.) Spegnere il motore. 2.) Spostare la maniglia della valvola di controllo avanti e indietro per alleviare la pressione idraulica. Dopo aver eseguito la manutenzione, assicurarsi di rimettere in posizione tutte le protezioni, gli scudi e le funzioni di sicurezza.
  • Seite 39 ADVVERTIMIENTO Pericolo di iniezione di fluido idraulico. Il fluido ad alta pressione può essere iniettato sotto la pelle e portare a gravi lesioni, compresa l'amputazione. - Assicurarsi che tutti gli accessori siano stretti prima di applicare la pressione. Alleviare la pressione del sistema prima di riaccendere la macchina. - Non controllare manualmente la presenza di perdite.
  • Seite 40 SPECIFICHE Potere di lavoro: 15ton Potenza motore: 7 HP Pompa ad ingranaggi: 2.1 GPM Pressione massima: 3500PSI Dimensioni del cilindro idraulico (alesaggio x corsa): 3 "x 19" Tempo di ciclo: 19s Capacità serbatoio idraulico: 3,1 litri Altezza massima di taglio: 52cm Il produttore si riserva il diritto di apportare miglioramenti progettuali e/o modifiche alle specifiche in qualsiasi momento senza incorrere nell'obbligo di installarli su unità...
  • Seite 41 PASSI DA SEGUIRE PER L'ASSEMBLAGGIO DELLA MACCHINA PASSAGGIO 1: ASSEMBLARE LA MANIGLIA PER IL TRASPORTO 1. Fissare la maniglia (#22) all'estremità del raggio con il bullone (#23), l'idropulitrice e la rondella (#10).
  • Seite 42 FASE 2: ASSEMBLAGGIO RUOTA E CILINDRO 1. 1. Regolare il raggio orizzontalmente e fissarlo con il sistema di bloccaggio. 2. Assemblare il cilindro e la protezione della lama al raggio usando una vite esagonale (# 21), idropulitrice, rondella piatta e dado # 11. 2.
  • Seite 43 FASE 3: MONTAGGIO DEL BAGAGLIAIO E DELLE GUIDE DEL MOTORE 1. Montare le guide del tronco sinistro e destro (# 2 e # 14) usando dadi # 8, idropulitrice e rondella piatta (# 10). 1. 1. Assemblare la guida del bagagliaio usando dadi , rondella piatta e bullone . 2.
  • Seite 44 FASE 4: ASSEMBLARE I TUBI IDRAULICI 1. 1. Collegato il tubo idraulico (# 63). Utilizzando un tubo ad alta pressione (# 63) che assemblerà il distributore e la pompa a ingranaggi del motore. Collegare un'estremità alla connessione di ingresso del distributore (già impostata in fabbrica) e un'altra estremità alla pompa a ingranaggi.
  • Seite 45 SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE IL PRODUTTORE E/O DISTRIBUTORE HA FORNITO IN QUESTO MANUALE COME SOLO STRUMENTO DI RIFERIMENTO. NÉ IL PRODUTTORE NÉ IL DISTRIBUTORE FANNO ALCUNA DICHIARAZIONE O GARANZIA DI ALCUN TIPO ALL'ACQUIRENTE CHE LUI O LEI È QUALIFICATO PER ESEGUIRE RIPARAZIONI AL PRODOTTO O CHE LUI O LEI È QUALIFICATO PER SOSTITUIRE QUALSIASI PARTE DEL PRODOTTO.
  • Seite 46 CHIPPER AS15TG MANUAL...
  • Seite 47 PRECAUTIONS Log Cutter: An outdoor product that cracks wood logs for use as fuel in a fireplace or wood stove. READ THIS MANUAL Serious injury or death can occur if safety instructions are not followed. The engine is shipped without oil in the crankcase. Before starting the engine, put SAE 10W30 oil in the crankcase.
  • Seite 48 DANGER SIGN WORD DEFINITIONS This is the security alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury risks. Obey all security messages that follow This symbol to avoid possible injury or death. DANGER (red) indicates an imminently dangerous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Seite 49 IMPORTANT SAFETY RULES Read this manual completely. 1) Serious injury or death can occur if safety instructions are not followed. Everyone using the log splitter must fully read and understand all safety rules, operating instructions and maintenance instructions. You must be 16 years of age or older to use this machine. Keep untrained people away.
  • Seite 50 WARNINGS 6.) Risk of fire and explosion. Hot exhaust gases from the engine can cause fires. Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. - Place the silencer at least 3 meters from combustible objects. - Before adding fuel, stop the engine and keep heat, sparks and flames away.
  • Seite 51 DEFINITION OF MACHINE COMPONENTS 1.) Hydraulic cylinder. 2.) Distributor. 3.) Blade. 4.) Trunk Guides & Protectors 5.) Table / Beam. 6.) Position locking mechanism. 7.) Chassis. 8.) Wheels. 9.) Motor 10.) Carrying handle.
  • Seite 52 INSTRUCTIONS FOR USE How to proceed appropriately 1.) Load a log on the beam. 2.) Serious accidents can occur when other people may break into the work area. Keep everyone else out of the work area while operating the control valve. 3.) Push the control valve handles FORWARD with two hands to crack the trunk.
  • Seite 53 MAINTENANCE AND STORAGE Before servicing your cracker, you should do the following: 1.) Turn off the engine. 2.) Move the control valve handle back and forth to relieve hydraulic pressure. After performing maintenance, be sure to put all protections, shields, and safety features back in place.
  • Seite 54 WARNING Hydraulic fluid injection hazard. High-pressure fluid can be injected under the skin and lead to serious injury, including amputation. - Make sure all accessories are tight before applying pressure. Relieve system pressure before turning the machine back on. - Do not check for leaks by hand. Instead, use a piece of cardboard to make it. - If an injection occurs in the skin, look for it immediately "Surgical treatment"...
  • Seite 55 SPECS Working power: 15ton Motor power: 7 HP Gear pump: 2.1 GPM Max pressure: 3500PSI Hydraulic Cylinder Size (Bore x Stroke): 3" x 19" Cycle Time:19s Hydraulic tank capacity: 3.1 liters Maximum cutting height: 52cm The manufacturer reserves the right to make design improvements and/or specification changes at any time without incurring the obligation to install them on previously sold units.
  • Seite 56 STEPS TO FOLLOW FOR MACHINE ASSEMBLY STEP 1: ASSEMBLE THE CARRYING HANDLE 1. Fix the handle (#22) at the end of the beam with the bolt (#23), pressure washer and washer (#10).
  • Seite 57 STEP 2: WHEEL & CYLINDER ASSEMBLY 1. 1. Adjust the beam horizontally and secure it with the locking system. 2. Assemble the cylinder and blade guard to the beam using a hex screw (# 21), pressure washer (# 9), flat washer (# 10) and nut # 11. 2.
  • Seite 58 STEP 3: ASSEMBLY OF THE TRUNK & MOTOR GUIDES 1. Assemble the left and right trunk guides (# 2 y # 14) usando tuercas (# 8), arandela de presión (# 9) and flat washer (#10). 1. 1. Assemble the trunk guide (# 4) using nuts (# 5), arandela plana (# 6) and bolt (#7). 2.
  • Seite 59 STEP 4: ASSEMBLE THE HYDRAULIC HOSES 1. 1. Adjunto la manguera hidráulica (# 63). Usando una manguera de alta presión (# 63) Using a high-pressure hose 2. 2. Using the other hydraulic hose (# 62) which will be assembled to the distributor and the oil tank.
  • Seite 60 PLEASE READ THE FOLLOWING CAREFULLY THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED IN THIS MANUAL AS A REFERENCE TOOL ONLY. NEITHER THE MANUFACTURER NOR THE DISTRIBUTOR MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO PERFORM REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO REPLACE ANY PART OF THE PRODUCT.
  • Seite 61 HÄCKSLER AS15TG BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 62 VORSICHTSMAßNAHMEN Holzspalter: Ein Produkt für den Außenbereich, das Holzscheite spaltet, um sie als Brennstoff in einem Kamin oder Holzofen zu verwenden. LESEN SIE DIESES HANDBUCH Schwere Verletzungen oder der Tod können auftreten, wenn die Sicherheitsanweisungen nicht befolgt werden. Der Motor wird ohne Öl im Kurbelgehäuse geliefert. Vor dem Starten des Motors SAE 10W30 Öl in das Kurbelgehäuse einfüllen.
  • Seite 63 DEFINITIONEN VON GEFAHRENZEICHENWÖRTERN Dies ist das Symbol für die Sicherheitswarnung. Es wird verwendet, potenzielle Verletzungsrisiken aufmerksam zu machen. Befolgen Sie alle folgenden Sicherheitsmeldungen Dieses Symbol, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu GEFAHR (rot) weist auf eine unmittelbar bevorstehende vermeiden. gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 64 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch. 1) Schwere Verletzungen oder der Tod können auftreten, wenn die Sicherheitsanweisungen nicht befolgt werden. Jeder, der den Holzspalter benutzt, muss alle Sicherheitsregeln, Bedienungsanleitungen und Wartungsanweisungen vollständig lesen und verstehen. Sie müssen mindestens 16 Jahre alt sein, um dieses Gerät verwenden zu können.
  • Seite 65 WARNUNG 6.) Brand- und Explosionsgefahr. Heiße Abgase aus dem Motor können Brände verursachen. Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Sie können sich beim Umgang mit Kraftstoff verbrennen oder schwer verletzen. - Stellen Sie den Schalldämpfer mindestens 3 Meter von brennbaren Gegenständen entfernt auf.
  • Seite 66 DEFINITION VON MASCHINENKOMPONENTEN 1.) Hydraulikzylinder. 2.) Verteiler. 3.) Klinge. 4.) Kofferraumführungen & Protektoren 5.) Tisch / Balken. 6.) Mechanismus der Positionsverriegelung. 7.) Fahrgestell. 8.) Räder. 9.) Motor 10.) Tragegriff.
  • Seite 67 GEBRAUCHSANWEISUNG So gehen Sie richtig vor 1.) Laden Sie einen Baumstamm auf den Träger. 2.) Schwere Unfälle können passieren, wenn andere Personen in den Arbeitsbereich eindringen können. Halten Sie alle anderen Personen vom Arbeitsbereich fern, während Sie das Steuerventil betätigen. 3.) Schieben Sie die Griffe des Steuerventils mit beiden Händen nach vorne, um den Stamm zu knacken.
  • Seite 68 WARTUNG UND LAGERUNG Bevor Sie Ihren Cracker warten, sollten Sie Folgendes tun: 1.) Schalten Sie den Motor aus. 2.) Bewegen Sie den Griff des Steuerventils hin und her, um den Hydraulikdruck zu verringern. Stellen Sie nach der Wartung sicher, dass alle Schutzvorrichtungen, Abschirmungen und Sicherheitsfunktionen wieder angebracht sind.
  • Seite 69 WARNUNG Gefahr bei der Einspritzung von Hydraulikflüssigkeit. Hochdruckflüssigkeit kann unter die Haut injiziert werden und zu schweren Verletzungen bis hin zur Amputation führen. - Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile fest angezogen sind, bevor Sie Druck ausüben. Verringern Sie den Systemdruck, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. - Prüfen Sie nicht von Hand auf Dichtigkeiten.
  • Seite 70 BRILLE Arbeitskraft: 15ton Motorleistung: 7 PS Zahnradpumpe: 2,1 GPM Maximaler Druck: 3500PSI Hydraulikzylindergröße (Bohrung x Hub): 3" x 19" Zykluszeit: 19s Fassungsvermögen des Hydrauliktanks: 3,1 Liter Maximale Schnitthöhe: 52cm Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit Konstruktionsverbesserungen und/oder Spezifikationsänderungen vorzunehmen, ohne dass er verpflichtet ist, diese auf bereits verkauften Geräten zu installieren.
  • Seite 71 SCHRITTE FÜR DIE MASCHINENMONTAGE SCHRITT 1: TRAGEGRIFF MONTIEREN 1. Befestigen Sie den Griff (# 22) am Ende des Trägers mit dem Bolzen (# 23), Der Hochdruckreiniger (# 9) und die Unterlegscheibe (#10).
  • Seite 72 SCHRITT 2: RAD- UND ZYLINDERMONTAGE 1. 1. Stellen Sie den Balken horizontal aus und sichern Sie ihn mit dem Verriegelungssystem. 2. Montieren Sie den Zylinder und den Klingenschutz mit einer Sechskantschraube am Balken (# 21), arandela de presión (# 9), arandela plana (# 10) y tuerca # 11. 2.
  • Seite 73 SCHRITT 3: MONTAGE DES KOFFERRAUMS UND DER MOTORFÜHRUNGEN 1. Montieren Sie die linke und rechte Kofferraumführung (# 2 y # 14) Verwendung von Nüssen (# 8), Hochdruckreiniger (# 9) & Unterlegscheibe (#10). 1. 1. Montieren Sie die Kofferraumführung (# 4) Verwendung von Nüssen (# 5), Flache Unterlegscheibe (# 6) &...
  • Seite 74 SCHRITT 4: HYDRAULIKSCHLÄUCHE MONTIEREN 1. 1. Angeschlossener Hydraulikschlauch (# 63). Verwendung eines Hochdruckschlauchs (# 63) , die den Verteiler und die Zahnradpumpe des Motors montiert. Befestigen Sie ein Ende am Einlassanschluss des Verteilers (bereits werkseitig befestigt) und das andere Ende an der Zahnradpumpe.
  • Seite 75 ITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN SORGFÄLTIG DURCH. DER HERSTELLER UND/ODER VERTREIBER HAT IN DIESEM HANDBUCH ALS NUR REFERENZWERKZEUG. WEDER DER HERSTELLER NOCH DER HÄNDLER GEBEN DEM KÄUFER GEGENÜBER EINE ZUSICHERUNG ODER GARANTIE JEGLICHER ART, DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST, REPARATUREN AM PRODUKT VORZUNEHMEN ODER DASS ER ODER SIE QUALIFIZIERT IST, EINEN TEIL DES PRODUKTS ZU ERSETZEN.
  • Seite 76 PICADOR MANUAL AS15TG...
  • Seite 77 PRECAUÇÕES Divisor de toras: um produto ao ar livre que divide troncos de madeira para uso como combustível em uma lareira ou fogão a lenha. LEIA ESTE MANUAL Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se as instruções de segurança não forem seguidas. O motor é...
  • Seite 78 DEFINIÇÕES DE PALAVRAS DE SINAIS DE PERIGO Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para o alertar para potenciais riscos de lesões pessoais. Obedeça a todas as mensagens de segurança seguintes este símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte. PELIGRO (rojo) indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, provocará...
  • Seite 79 REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia este manual na íntegra. 1) Podem ocorrer ferimentos graves ou morte se as instruções de segurança não forem seguidas. Todas as pessoas que usam o divisor de log devem ler e entender completamente todas as regras de segurança, instruções de operação e instruções de manutenção.
  • Seite 80 ADVERTÊNCIAS 6.) Risco de incêndio e explosão. Os gases de escape quentes do motor podem provocar incêndios. A gasolina é altamente inflamável e explosiva. Pode arder ou ficar gravemente ferido ao manusear combustível. - Coloque o silenciador a pelo menos 3 metros de distância de objetos combustíveis.
  • Seite 81 DEFINIÇAO DE COMPONENTES DA MÁQUINA 1.) Cilindro hidráulico. 2.) Distribuidor. 3.) Lâmina. 4.) Guias de tronco & Guardas 5.) Tabela/Feixe. 6.) Mecanismo de bloqueio de posição. 7.) Chassis. 8.) Rodas. 9.) Motor 10.) Alça de transporte.
  • Seite 82 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Como proceder corretamente 1.) Carregue um log no feixe. 2.) Acidentes graves podem ocorrer quando outras pessoas podem invadir a área de trabalho. Mantenha todos os outros fora da zona de trabalho enquanto opera a válvula de controle. 3.) Empurre as alças da válvula de controle PARA FRENTE com duas mãos para quebrar o tronco.
  • Seite 83 MANUTENÇÃO & ARMAZENAMENTO Antes de fazer a manutenção do divisor, você deve fazer o seguinte: 1.) Desligue o motor. 2.) Mova a alça da válvula de controle para frente e para trás para aliviar a pressão hidráulica. Depois de realizar a manutenção, certifique-se de colocar todos os protetores, escudos e recursos de segurança de volta no lugar.
  • Seite 84 ADVERTÊNCIA Perigo de injeção de fluido hidráulico. O fluido de alta pressão pode ser injetado sob a pele e levar a lesões graves, incluindo amputação. - Certifique-se de que todos os acessórios estão apertados antes de aplicar pressão. Alivie a pressão do sistema antes de reiniciar a máquina. - Não verifique manualmente a existência de fugas.
  • Seite 85 ESPECIFICACIONES Poder de trabalho: 15ton Potência: 7 kW Bomba de engrenagem: 2.1 GPM Pressão máxima: 3500PSI Tamanho do cilindro hidráulico (furo x curso): 3" x 19" Tempo de ciclo: 19s Capacidade do tanque hidráulico: 3,1 litros Altura máxima de corte: 52cm O fabricante reserva-se o direito de fazer melhorias de projeto e/ou alterações de especificação a qualquer momento, sem incorrer na obrigação de instalá-los em unidades vendidas anteriormente.
  • Seite 86 PASSOS A SEGUIR PARA A MONTAGEM DA MÁQUINA PASSO 1: MONTE A PEGA DE TRANSPORTE 1. Fixe a pega (# 22) no final do feixe com o parafuso (# 23), la arandela de presión (# 9) e a lavadora (#10).
  • Seite 87 PASSO 2: MONTAGEM DE RODA E CILINDRO 1. 1. Ajuste o feixe horizontalmente e fixe-o com o sistema de bloqueio. 2. Monte o cilindro e a proteção da lâmina no feixe usando um parafuso hexagonal (# 21), Lavadora de alta pressão (# 9), Lavadora plana (# 10) & Porca # 11. 2.
  • Seite 88 PASSO 3: MONTAGEM DO PORTA-MALAS & GUIAS DO MOTOR 1. Ensamble las guías del tronco izquierda y derecha (# 2 y # 14) utilizando frutos de casca rija (# 8), Lavadora de alta pressão (# 9) & Lavadora plana (#10). 1.
  • Seite 89 PASSO 4: MONTE AS MANGUEIRAS HIDRÁULICAS 1. 1. Mangueira hidráulica acoplada (# 63). Usando uma mangueira de alta pressão (#63) que irá montar o distribuidor e a bomba de engrenagem do motor. Ligue uma extremidade à ligação de entrada do distribuidor (já fixada na fábrica) e a outra extremidade à bomba de engrenagens. 2.
  • Seite 90 POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE O SEGUINTE. O FABRICANTE E/OU DISTRIBUIDOR FORNECEU NESTE MANUAL COMO UM APENAS FERRAMENTA DE REFERÊNCIA. NEM O FABRICANTE NEM O DISTRIBUIDOR FAZEM QUALQUER REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA DE QUALQUER TIPO AO COMPRADOR DE QUE ELE OU ELA ESTÁ QUALIFICADO PARA FAZER REPAROS NO PRODUTO OU QUE ELE OU ELA ESTÁ...