Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Pharo® Dampfdusche
Wellspring
Pharo
Wellspring 130
29620XXX
®
Montageanleitung
Installation Instructions
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Monteringsvejledning
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PHARO Wellspring 130

  • Seite 1 Pharo® Dampfdusche Wellspring Pharo Wellspring 130 29620XXX ® Montageanleitung Installation Instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Monteringsvejledning Návod k montáži Instrukcja montażu Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó...
  • Seite 2 INhaltsverzeIchNIs coNteNts INdIce Masse Inhalt Ingombri Bestandteile Dimensions Componenti Technische Daten Components Parti di ricambio Vorwort Technical Data Dati tecnici In der Anleitung Verwendete Foreword Introduzione Symbole Symbols Used in the Instructions Simboli utilizzati nel manuale Sicherheitsvorschriften Safety Precautions Prescrizioni di sicurezza Benötigtes Werkzeug Required Tools Utensili richiesti...
  • Seite 3 Masse dIMeNsIoNs INgoMbrI Pharo Wellspring 130 ® 29620xxx...
  • Seite 4 WellsPrINg 130 WellsPrINg 130 WellsPrINg 130 Karton 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Carton 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Imballo 1 (2170x650x620 mm / 30 kg) Sitzelement 1 seat element 1 elemento sedile 1 Karton 2 (2170x800x150 mm / 28 kg)
  • Seite 6 servIceteIle sPare Parts PartI dI rIcaMbIo Pos. Bezeichnung Description Descrizione Nr./Nr./No. cursore completa Schieber kpl. support, assy 97024xxx pannello angolare completo Eckpaneel kpl. corner panel cpl. 97071980 pannello angolare completo Eckpaneel kpl. corner panel cpl. 97071980 unità riempimento di sostanze aromatiche Duftbefülleinheit kpl.
  • Seite 8 Parts PartI dI rIcaMbIo Pharo ® Wellspring 130 Pos. Bezeichnung Description Descrizione Nr./Nr./No. Dach kpl. roof cpl. tetto compl. 97613980 Sitzelement seat element elemento sedile 97633XXX Seitenwand links left side panel parete sinistra 97634XXX Seitenwand für Trägerpl. links left side panel for mounting plate Parete (piastra di supp.) sinistra...
  • Seite 9 ® Pharo Wellspring 130...
  • Seite 10 techNIsche dateN techNIcal data datI tecNIcI Mindestfließdruck: 2 bar Minimum flow pressure: 2 bar Pressione minima: 2 bar Empfohlener Betriebsdruck: 2 – 5 bar Recommended operating pressure: Pressione di servizio consigliata: Prüfdruck: 16 bar 2 – 5 bar 2 – 5 bar Heißwassertemperatur: max.
  • Seite 11 Pharo Wellspring 130 ® 29620xxx...
  • Seite 12 techNIsche dateN techNIcal data datI tecNIcI das leerrohr 3 für den externen c Wiring conduit 3 with internal b Tubo vuoto 2 con Ø interno di 25 mm trafoanschluss ist nur bei Kabinen diameter 25 mm for transformer per l’alimentazione elettrica: ohne Farblicht notwendig! cable: Il cavo d’alimentazione di corrente...
  • Seite 13 vorWort ForeWord INtroduzIoNe Die vorliegende Anleitung ist für den These instructions are intended for Il presente manuale è destinato agli Installateur gedacht, sie beschreibt die für the installer, they describe the systems installatori. In esso si descrivono i sistemi einen korrekten Einbau anzuwendenden and methods to be used for correct ed i metodi da seguire per una corretta Systeme und Methoden.
  • Seite 14 IN der aNleItuNg verWeN- syMbols used IN the INstruc- sIMbolI utIlIzzatI Nel MaNu- dete syMbole tIoNs In der vorliegenden Einbauanleitung The symbols described below appear Nel presente manuale di istruzioni di und an einigen Stellen auf dem Produkt in these Installation Instructions and in montaggio si trovano dei simboli alcuni selbst befinden sich Symbole, die hier some locations on the product itself.
  • Seite 15 eleKtrIscher INstallateur electrIcIaN INstallatore IdraulIco Fachtechniker, der imstande ist, das Specialist technician capable of installing Tecnico specializzato in grado di installare il Produkt unter normalen Bedingungen the product under normal conditions. He prodotto in normali situazioni ed ad eseguire einzubauen. Er ist für alle Eingriffe is responsible for all electrical work, such interventi di registrazione, di manutenzione elektrischer Art wie Einstellungen,...
  • Seite 16 SICheRheItSVoRSChRIFten SaFety PReCaUtIonS PReSCRIzIonI dI SICURezza Vor dem Einbau des Produktes muss Before installing the product check Prima di procedere all‘installazione geprüft werden, ob der Fußboden, whether the floor on which the steam del prodotto ci si deve accertare se il pavimento di posa sia sufficientemente auf dem die Dampfkabine installiert shower cabin is to be installed has livellato, se è...
  • Seite 17 Bei der Elektro-Installation sind die Speaker Per l’impianto elettrico si devono entsprechenden VDE-, Landes- und Observe the following when connecting rispettare le norme CEI e dell’azienda elettrica vigenti. EVU-Vorschriften in der jeweils gültigen to external stereo equipment: I lavori di installazione e di collaudo Fassung einzuhalten.
  • Seite 18 beNötIgtes WerKzeug requIred tools uteNsIlI rIchIestI Sich vor dem Einbau mit folgendem Make sure the following tools are Prima di procedere al montaggio, Werkzeug ausrüsten: available before installation: procurarsi i seguenti attrezzi: Schlagbohrmaschine a Hammer drill a trapano battente Bohrer Ø 8 mm b Drill 8 mm diameter b punta Ø...
  • Seite 20 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 Montage Wellspring 130 Installation Wellspring 130 Montaggio WellSpring 115 sinistra/destra Die Montage des Produktes muss von Two persons are required to install the Sono necessarie due persone per zwei Personen durchgeführt werden!
  • Seite 22 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 1. Duschwanne an endgültiger Position 1. Place shower tray in its final position 1. Posizionare il piatto doccia nella positionieren und mit Hilfe einer and align it using a spirit level.
  • Seite 24 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 Damit die Wanne nicht beschädigt wird, Lay a blanket or foil in the shower tray to Per evitare che il piatto doccia possa muß eine Decke oder Folie in die Wanne avoid damaging the shower tray.
  • Seite 26 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 Das Seitenelement 1 an den Einbauort Bring the side panel 1 to the installation Portare l‘elemento angolare sul luogo bringen und auf dem Wannenrand...
  • Seite 28 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 Das Seitenelement 2 an den Einbauort Bring the side panel 2 to the installation Portare l‘elemento laterale sul luogo bringen und auf dem Wannenrand...
  • Seite 30 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 1. S i l i k o n s c h n u r d e n 1. Fit a silicone bead to the transition of 1.
  • Seite 32 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 Das Sitzelement 2 an den Einbauort Bring the seat element to the installation Portare l‘elemento sedile sul luogo di bringen und auf dem Wannenrand...
  • Seite 34 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 Das Türelement an den Einbauort Bring the door element to the installation Portare l‘elemento porta sul luogo di bringen und auf dem Wannenrand site and position it on the shower tray montaggio e posarlo sul bordo del abstellen.
  • Seite 36 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 1. Gegebenenfalls Lautsprecherkabel 1. Possibly, put the loudspeaker con- 1. All‘occorrenza, far passare il cavo a durch das Leerrohr zur Kabine nection cable a through wiring dell‘altoparlante a attraverso il tubo...
  • Seite 38 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 1. Durchführungen für Wasseranschluss 1. Install the lead-throughs for water 1. Montare i passanti per l‘allacciamento m o n t i e r e n ( S W 3 6 m m ) . D i e connection (SW 36mm).
  • Seite 40 MoNtage acryleleMeNte INstallatIoN oF acrylIc MoNtaggIo deglI eleMeNtI WellsPrINg 130 eleMeNts WellsPrINg 130 acrIlIcI WellsPrINg 130 1. D i e W a n n e n f ü ß e m i t 1. Fix shower tray feet with connection 1.
  • Seite 42 MoNtage sIchtdIchtuNgeN vIsIble seals INstallatIoN INserIre le guarNIzIoNI vIsta 1. + 2. Sichtdichtungen anbringen 1. + 2. Install the visible seals 1. + 2. Inserire le guarnizioni a vista. Dichtung mit 2 Rippen Seal with 2 rips Guarnizione con 2 alette. D i e D i c h t u n g w i r d v e r t i k a l L a g u a r n i z i o n e v a a p p l i c a t a zwischen:...
  • Seite 44 trägerPlatteN-MoNtage MouNtINg Plates MoNtaggIo PIastra dI (oPtIoNal) INstallatIoN (oPtIoNal) suPPorto (oPzIoNale) optionale trägerplatten montieren Installation of the optional mounting Montare le piastre di supporto in opzione. Die Trägerplatten an den Einbauort plates Portare le piastre di supporto sul luogo bringen. Bring the mounting plates to the di montaggio.
  • Seite 45 4x !
  • Seite 46 tÜrMoNtage door INstallatIoN MoNtaggIo della Porta Wir liefern türen mit links- oder We deliver doors with left and right Forniamo porte con cerniere sia a sinistra rechtsanschlag. achten sie darauf, hinges. Make sure you order the che a destra non reversibili. assicurarsi welche tür sie bestellen.
  • Seite 48 tÜrMoNtage door INstallatIoN MoNtaggIo della Porta Türrahmen mit Hilfe der Wasserwaage Align the door frame horizontally and Con la livella a bolla d'aria posizionare waagrecht und senkrecht ausrichten. vertically with the aid of the spirit level. orizzontalmente e verticalmente il telaio Ist eine Nachjustierung notwendig, If a readjustment is necessary, then: della porta.
  • Seite 49 sW 3mm...
  • Seite 50 tÜrMoNtage door INstallatIoN MoNtaggIo della Porta 1. Glastür nach schräg hinten in die 1. Glass door tip over into the cabine at 1. Spingete la porta in cristallo in Kabine kippen. an angle behind. posizione obliqua verso l’interno della cabina. Bild 2, 3 und 5: Figure 2, 3 and 5: Darstellung in der Kabine...
  • Seite 51 15mm...
  • Seite 52 tÜrMoNtage door INstallatIoN MoNtaggIo della Porta 1. Beim Anbringen der vertikalen 1. Mount the verticaly decorative strip 1. Durante l‘applicazione dei listelli Zierleisten ist von ob en nach unten from top to bottom. If it is necessary, decorativi verticali, bisogna lavorare zu arbeiten.
  • Seite 54 MoNtage ecKschraNK corNer cabINet INstallatIoN MoNtaggIo dell'arMadIetto aNgolare 1. Montage Eckmontagewinkel 1. Corner bracket installation 1. Montare l’angolare Löcher mit Silikon versiegeln. Seal holes with silicone. Sigillare i fori con silicone. a. Montage ohne trägerplatten a. Mounting without mounting plates a.
  • Seite 55 1. a 1. b...
  • Seite 56 MoNtage ecKPaNeel corNer PaNel INstallatIoN MoNtaggIo del PaNNello aNgolare 1. Die Löcher der Befestigungspunkte 1. Seal holes for corner cabinet with 1. Sigillare i tasselli per il montaggio für die Eckschrankmontage mit Sili- silicone. dell'armadietto angolare utilizzando kon versiegeln. del silicone. Den Eckschrank mit integriertem Screw corner cabinet with integra- Avvitare l'armadietto angolare con...
  • Seite 58 MoNtage ecKPaNeel corNer PaNel INstallatIoN MoNtaggIo del PaNNello aNgolare Damit das Paneel nicht beschädigt wird, Lay a blanket or foil on the escutcheon Per evitare che il pannello possa subire muß eine Decke oder Folie über die Ro- to avoid damaging the panel. dei danni è...
  • Seite 60 MoNtage ecKPaNeel corNer PaNel INstallatIoN MoNtaggIo del PaNNello aNgolare 1. Schrauben von Befestigungswinkel 1. Loosen screws from attachment bra- 1. Allentare le viti dall’angolo di a lösen, Eckpaneel ins Eck drücken, cket a, press corner panel into cor- fissaggio a, premere il pannello Befestigungswinkel nachschieben ner, push in and secure attachment angolare verso l’angolo, spingervi...
  • Seite 62 MoNtage ecKPaNeel MoNtaggIo del PaNNello corNer PaNel INstallatIoN aNgolare 1. Das Duftsieb a und den Deckel b 1. Fit fragrance sieve a and cover b. 1. Montare il filtro delle essenze a e montieren. montare il coperchio b. 2. Insert panel c. 2.
  • Seite 64 FuNKtIoNsPrÜFuNg FuNctIoNal checK coNtrollo del FuNzIoNaMeNto K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus 1. Die Handbrause aus dem Halter 1. Take handshower out of holder, 1. Togliere la doccetta dal supporto, nehmen, den Ab-/Umstellhebel a select „hand shower“...
  • Seite 66 eNdMoNtage FINal WorK MoNtaggIo FINale Nach erfolgreicher Funktionsprüfung die After the performed functional check, Una volta eseguito con successo il Glasscheibe der Revisionsöffnung mit install the glass panel of the inspection controllo del funzionamento, montare Glasschutzhülse a, mit Flachdichtung opening with glass protection sleeve a, il pannello di vetro dell‘apertura b (11x6x1) und Schraube c (SW 4 mm) flat seal b (11x6x1) and screw c (SW 4...
  • Seite 68 saFety FuNctIoN saFety FuNctIoN saFety FuNctIoN Dank der Safety Function lässt sich die The desired maximum temperature Grazie alla funzione antiscottature Safety gewünschte Höchsttemperatur von z. B. for example max. 42° C can be pre-set la temperatura massima, per esempio max.
  • Seite 70 therMostat JustIereN therMostat adJustMeNt taratura del terMostato K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus Nach erfolgter Montage muss die After finishing installation, check Una volta eseguito il montaggio è Auslauftemperatur des Thermostaten the thermostat outlet temperature. necessario controllare la temperatura überprüft werden.
  • Seite 72 verKleIdeN der KabINe coverINg the cabIN rIverstIMeNto della cabINa Die Kabine kann mit handelsüblichen The cabin can be covered with La cabina può essere rivestita Trockenbauwandsystemen standard hollow wall installation soluzioni con per la costruzione verkleidet werden (GIS, Knauf, WEDI- systems (GIS, Knauf, WEDI-plates) a secco di pareti normalmente...
  • Seite 74 steueruNg K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus coNtrol coNtrollo K Iv steaM Plus a = lichttaste a = light push-button a = pulsante per l'illuminazione (Licht / Farblicht ein / aus) (Light / coloured light on / off) (illuminazione / luci colorate acceso / spento) b = display...
  • Seite 76 steueruNg K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus coNtrol coNtrollo K Iv steaM Plus .1 Farbwahl Farblicht .1 coloured light colour selection .1 selezione dei colori della luci colorate Eight colours as well as five colour Sono disponibili 8 colori nonché 5 es stehen 8 Farben sowie  Farbprogramme programmi cromatici: programs are available:...
  • Seite 77 .1. .2.
  • Seite 78 steueruNg K Iv steaM Plus K Iv steaM Plus coNtrol coNtrollo K Iv steaM Plus .1 dampfzeit einstellen essential oil function (eucafunction) Funzione euca (aroma) Durch Drücken der Wahltasten c After activating the steam function Dopo l‘attivazione della funzione kann ein anderer Wert zwischen and steam will form in the cabin, the vapore e la formazione di vapore 2 und 60...
  • Seite 80 K Iv steaM Plus coNtrol steueruNg K Iv steaM Plus coNtrollo K Iv steaM Plus Parameterwerte - umstellung parameter value - change-over valori parametrici - modifica 1. Durch gleichzeitiges Drücken der 1. By simultaneously pushing the light 1. Premendo contemporaneamente il button a and "+"...
  • Seite 81 Funktion Parameter eingestellter Beschreibung programm Parameter EUCA = für Steuerung mit Aromadispenser (Feststoff) 1 (DD 500) = für Steuerung mit Dosierung 2 (Wellspring/ (Duftstofftank) DT New Line) Temperaturanzeige 0 oder = °Celsius = ° Fahrenheit Dampfgenerator 0 (DD500) = DG wird über Pumpe entleert Entleerung 1 ((Wellspring/ = DG wird über Magnetventil...
  • Seite 82 steueruNg K Iv steaM Plus W a r n u n g A r t d e r S t ö r u n g / M ö g l i c h e U r s a c h e M ö...
  • Seite 83 K Iv steaM Plus coNtrol Warning Type of Malfunction / Cause Possible Cause Possible Clearance Filling failure at the start of Ball valve before steam Open ball valve steaming in the first 3 generator closed minutes, i.e. lower and Filter in connection bracket Clean filter in connection upper water levels not of steam generator clogged...
  • Seite 84 coNtrollo K Iv steaM Plus Allarme Tipo Anomalie / causa Possibili cause Possibili rimedi A13 - Riempimento fallito Valvola a sfera chiusa prima Aprire la valvola a sfera all'inizio della del generatore di vapore vaporizzazione primi 3 Filtro otturato all'angolare di Pulire il filtro nell'angolare min, ovvero non si è...
  • Seite 86 bedIeNuNg (Ml/steaM) oPeratIoN (Ml/steaM) uso (Ml/steaM) 1. Die Gleiteigenschaft 1. Use Allen screw a (SW 2.5 mm) to 1. Utilizzare la vite ad esagono ( misura höhenverstellbaren adjust the slide resistance of the 2.5 mm) per regolare in altezza il Handbrausenhalters kann über...
  • Seite 88 2. Der Duftstofftank e kann mit 2. The essential oil tank e can be filled liquida. flüssigem Duftstoff befüllt werden. with liquid essential oils. Essenze aromatiche Pharo: Duftstoffe von Pharo: Essential oils from Pharo: Eucalipto Cod. ordin.: 21453000 Eucalyptus Best.-Nr: 21453000 Eucalyptus Order.-No: 21453000 Eucamenta Cod.
  • Seite 90 bedIeNuNg oPeratIoN 1. Die Lamellen 1. The lamellae in steam nozzle can be 1. Le lamelle della griglia di uscita del Dampfaustrittsdüse können adjusted. With this adjustment the vapore, si possono regolare per verstellt werden, so dass die exhaust way can be enhanced. direzionare il flusso di vapore.
  • Seite 92 reINIguNg/ WartuNg cleaNINg/ MaINteNaNce PulIzIa/ MaNuteNzIoNe 1. Mit „rubit “, manuellen 1. With "Rubit , the manual cleaning 1. Tramite "rubit “, la funzione manuale ® ®" ® Reinigungsfunktion, können die function, lime can be removed di pulizia è possibile liberare del Strahlformer durch einfaches...
  • Seite 94 eNtKalKeN decalcIFyINg Per toglIere Il calcare Um die Entkalkungsintervalle zu ver- If your water has a hardness degree of In caso di acqua dura (14° o più), è necessario längern, bzw. Ihre Hausinstallation vor 14 (~2,5 mmol/l) or higher, a water soft- dotarsi di un apparecchio di dolcificazione Schäden zu bewahren, muss ab 14°...
  • Seite 98 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

29620 serie