Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
I R O N H E R O 1800 VITAL
Plancha vertical/ Garment steamer
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec IRONHERO 1800 VITAL

  • Seite 1 I R O N H E R O 1800 VITAL Plancha vertical/ Garment steamer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad 7. Garantie und Kundendienst Safety instructions 8. Copyright Instructions de sécurité INDICE Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza 1. Parti e componenti Instruções de segurança 2. Prima dell’uso Veiligheidsinstructies 3. Funzionamento Instrukcje bezpieczeństwa 4. Pulizia e manutenzione Bezpečnostní pokyny 5.
  • Seite 3 4. Čištění a údržba 5. Technické specifikace 6. Recyklace elektrických a elektronických zařízení 7. Záruka a technický servis 8. Copyright...
  • Seite 4 - Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 5 - Desconecte el dispositivo antes de colocar cualquiera de los accesorios, de rellenar agua, de limpiarlo o descalcificarlo. - Coloque y apoye el dispositivo sobre una superficie plana y estable. Manténgalo lejos de superficies mojadas. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 6 - Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 7 - Check the power cable regularly for visible damage. If the power cable is damaged, it must be replaced by the Technical Support Service of Cecotec or similar qualified personnel to avoid risks. - This device is designed for domestic use only and is not intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
  • Seite 8 - Make sure the product is properly assembled before use and use only attachments or accessories provided by Cecotec. - This appliance can be used by children aged 8 years and above and people with reduced physical, sensory, or mental...
  • Seite 9 Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be carried out by unsupervised children. - Supervise children to prevent them from playing with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 10 - Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le fabricant, par le Service Après-Vente ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 11 - L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché à l'alimentation électrique, en fonctionnement ou chaud. - N’utilisez jamais l’appareil pour repasser des vêtements portés sur le corps et ne dirigez pas la vapeur vers les personnes. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 12 être menés à terme par les enfants. - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d’enfants. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 13 - Einfüllöffnungen, die unter Druck stehen, dürfen während des Gebrauchs nicht geöffnet werden. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, den Kundenservice oder qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 14 - Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es an das Stromnetz angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. - Verwenden Sie das Gerät nicht, um Kleidung zu bügeln, die Sie im Moment tragen. - Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Zubehöre stellen, IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 15 Wartung durch den Benutzer sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 16 - Osservare accuratamente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio post- vendita o da personale altrettanto qualificato al fine di evitare pericoli. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 17 - Scollegare l'apparecchio prima di pulirlo o decalcificarlo e prima di montare gli accessori o riempire il serbatoio. - Posizionare e appoggiare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Mantenere lontano da superfici bagnate. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 18 La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in cui l’apparecchio venga utilizzato da o vicino a bambini. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 19 - Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 20 - Desligue o dispositivo antes de fixar qualquer um dos acessórios, de encher água, limpá-lo ou descalcificá-lo. - Coloque o produto numa superfície plana e estável. Mantenha-o longe de superfícies molhadas. - Certifique-se de que o aparelho está corretamente montado IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 21 - Supervisione as crianças para não brincarem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 22 - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 23 - Maak het apparaat los voordat u een van de accessoires bevestigt, water bijvult, reinigt of ontkalkt. - Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak. Houd het uit de buurt van natte oppervlakken. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 24 - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 25 - Otwory wlewowe znajdujące się pod ciśnieniem nie mogą otwierać się podczas użytkowania. - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwalifikowany personel w celu uniknięcia zagrożenia. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 26 - Urządzenia nie wolno pozostawiać bez nadzoru, gdy jest podłączone do sieci, pracuje lub jest gorące. - Nigdy nie używaj urządzenia do prasowania ubrań na ciele ani nie kieruj pary na ludzi. - Odłącz urządzenie przed podłączeniem jakichkolwiek akcesoriów, napełnieniem wodą, czyszczeniem odkamienianiem. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 27 Czyszczenie i konserwacja wykonywane przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez dzieci lub w ich pobliżu. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 28 - Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 29 Chraňte jej před vlhkými povrchy. - Před použitím se ujistěte, že je produkt správně smontován a používejte pouze příslušenství dodané výrobcem. - Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 30 Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti bez dozoru. - Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 31 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 32 No aplique vapor por encima o cerca de las partes metálicas de la prenda para evitar decolorarlas. Al pulsar el botón de vapor, es normal que sienta una vibración y oiga un ligero zumbido. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 33 Compruebe que la plancha esté correctamente enchufada a la toma de corriente. La plancha no emite vapor. Asegúrese de que el depósito de agua está bien instalado. Compruebe el nivel de agua en el depósito. Pulse más fuerte el botón de vapor. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 34 Utilice la función de vapor con moderación si la prenda tiene detalles metálicos. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia: 08510 Nombre del producto: IronHero 1800 Vital Tensión:220-240V Frecuencia:50-60 HZ Potencia:1800W Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.
  • Seite 35 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 36 In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 37 When pressing the steam button, it is normal to feel a vibration and hear a slight buzzing sound. When ironing, carefully pass the brush up and down over the creases in the garment. If you do not use the brush, keep the iron head at least 5 cm away from the garment. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 38 The water tank leaks Make sure that the water level does not exceed the maximum level. Make sure the lid is properly closed. Follow the instructions in the manual and always keep the garment steamer in an upright position. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 39 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 40 ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 41 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Défroisseur...
  • Seite 42 à cause de la vapeur. N'appliquez pas de la vapeur sur ou à proximité des parties métalliques du vêtement afin d'éviter toute décoloration. Lorsque vous appuyez sur le bouton de la vapeur, il est normal de ressentir une vibration IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 43 9. Assurez-vous toujours que les sorties de vapeur ne sont pas obstruées et nettoyez-les si nécessaire. 10. Rangez le défroisseur verticalement sur une surface plane telle qu'une armoire. 5. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Solution L’appareil ne chauffe pas. Vérifiez que l’appareil est correctement branché sur la prise de courant. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 44 Utilisez la fonction de la vapeur avec modération si le vêtement possède d’accessoires métalliques. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 08510 Nom du produit : IronHero 1800 Vital Tension : 220-240 V Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 1800 W Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d'améliorer la qualité...
  • Seite 45 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l'environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l'utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 46 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Vertikales Bügeleisen Tissue-Bürste Bedienungsanleitung IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 47 Hinweis: das Gerät ist für das Bügeln von senkrecht hängenden Kleidungsstücken konzipiert. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Bügeln von waagerecht liegenden Kleidungsstücken. Vergewissern Sie sich, dass die Rückseite des Stoffes atmungsaktiv ist, damit sich kein Wasserdampf auf dem Kleidungsstück staut und es nass wird. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 48 8. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und setzen Sie es nicht dem direkten Sonnenlicht aus. 9. Vergewissern Sie sich stets, dass die Dampfauslässe nicht verstopft sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls. 10. Lagern Sie das Bügeleisen senkrecht auf einer ebenen Fläche, z. B. in einem Schrank. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 49 Kleidungsstücken verlieren an Verwenden Sie die Dampffunktion sparsam, wenn das Farbe. Kleidungsstück metallische Details aufweist. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz: 08510 Produktname: IronHero 1800 Vital Spannung:220-240V Frequenz:50-60 HZ Leistung:1800W Technische Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
  • Seite 50 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 51 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Ferro da stiro verticale...
  • Seite 52 Controllare che le tasche siano vuote. Verificare la parte posteriore degli indumenti per assicurarsi che non ci siano oggetti che possano danneggiarsi con il vapore. Non applicare il vapore sulle parti metalliche dell'indumento o in prossimità di esse per evitarne lo scolorimento. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 53 10. Conservare il ferro da stiro in verticale su una superficie piana, come dentro un armadio. 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Il ferro non si riscalda. Verificare che il ferro sia correttamente collegato alla presa di corrente. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 54 Utilizzare con moderazione la funzione del vapore in presenza di parti metalliche sugli indumenti. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 08510 Nome del prodotto: IronHero 1800 Vital Tensione: 220-240 V Frequenza: 50-60 Hz Potenza:1800 W Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto.
  • Seite 55 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l'apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 56 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Escova de engomar...
  • Seite 57 Não aplique vapor sobre ou perto das partes metálicas da peça de vestuário para evitar a descoloração. Ao premir o botão Vapor, é normal sentir uma vibração e ouvir um ligeiro zumbido. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 58 10. Guarde a escova de engomar na vertical numa superfície plana, como um armário. 5. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Solução A escova de engomar não aquece. Verifique se a escova de engomar está corretamente ligada à tomada de corrente. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 59 Utilize a função de vapor com moderação quando a peça de vestuário tem acessórios metálicos. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 08510 Nome do produto: IronHero 1800 Vital Tensão: 220-240 V Frequência: 50-60 HZ Potência:1800 W As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
  • Seite 60 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 61 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Kledingstomer...
  • Seite 62 Gebruik geen stoom op of in de buurt van de metalen onderdelen van het kledingstuk om verkleuring te voorkomen. Wanneer je op de stoomknop drukt, is het normaal om een trilling te voelen en een licht IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 63 9. Zorg er altijd voor dat de stoomopeningen niet verstopt raken en reinig ze indien nodig. 10. Bewaar de kledingstomer verticaal op een plat oppervlak zoals een kast. 5. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing De kledingstomer wordt niet warm Controleer of de kledingstomer goed in het stopcontact zit. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 64 Gebruik de stoomfunctie met mate als het kledingstuk metaal bevat. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 08510 Productnaam: IronHero 1800 Vital Tensión:220-240V Frecuencia:50-60 Hz Potencia:1800W Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
  • Seite 65 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 66 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Żelazko pionowe Szczotka do tkanin Instrukcja obsługi...
  • Seite 67 Sprawdź, czy tył tkaniny jest oddychający, aby zapobiec gromadzeniu się pary w ubraniu i zamoczeniu. Sprawdź, czy kieszenie są puste. Sprawdź tył ubrania, aby upewnić się, że nie ma przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone przez parę. Nie stosować pary nad lub w pobliżu metalowych części odzieży, aby uniknąć ich odbarwienia. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 68 9. Zawsze upewnij się, że otwory wylotowe pary nie są zatkane i wyczyść je w razie potrzeby. 10. Przechowuj żelazko w pozycji pionowej na płaskiej powierzchni, takiej jak szafka. 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Żelazko nie nagrzewa się. Sprawdź, czy żelazko jest prawidłowo podłączone do gniazdka elektrycznego. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 69 Używaj oszczędnie funkcji pary, jeśli ubranie ma metalowe detale. 6. DANE TECHNICZNE Referencja: 08510 Nazwa produktu: IronHero 1800 Vital Napięcie:220-240V CZęstotliwość: 50-60 Hz Moc: 1800W Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
  • Seite 70 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 71 Pokud chcete zlikvidovat původní obal, ujistěte se, že jste všechny části správně recyklovali. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Vertikální žehlička Kartáček na textil...
  • Seite 72 Pokud bzučivý zvuk zesílí a žehlička nevypouští páru, znamená to, že je třeba naplnit zásobník na vodu. Po použití 1. Před vypnutím spotřebiče počkejte 15 sekund, než se pára rozptýlí, a poté stiskněte tlačítko zapnutí nebo spotřebič odpojte ze zásuvky. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 73 Stiskněte tlačítko páry silněji. Zásobník na vodu prosakuje. Ujistěte se, že hladina vody nepřesahuje značku maximální úrovně. Ujistěte se, že je víko správně uzavřeno. Dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu a žehličku vždy udržujte ve svislé poloze. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 74 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. IRONHERO 1800 VITAL...
  • Seite 75 ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 76 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1...
  • Seite 78 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain YV_01230706...