Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
Uno
6
41528XXX
6
7
7
Uno
41533000
8
8
9
Uno
9
41520000
10
10
11
11
12
Uno
12
41538XXX
13
13
14
14
15
Uno
41521XXX
16
Uno
41534000
Uno
41530XXX
41560XXX
41580000
Uno
41535000
Uno
41519000
Uno
41536XXX

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Uno 41530 Serie

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions 41530XXX IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 41560XXX 41580000 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 41528XXX CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по 41533000 монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 41535000 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 41520000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Seite 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes 6 Utilisation conforme de la poignée 41530XXX : la 41530XXX: Der Haltegriff ist kein medizinisches poignée n’est pas un ustensile médical et ne convient Produkt, er ist nicht für körperlich beeinträchtigte pas aux handicapés physiques ; elle est seulement Personen geeignet, sondern nur für den privaten destinée au domaine privé. Bereich bestimmt. 6 N’utiliser que la poignée pour se retenir, les autres 6 Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum produits ne convenant pas à cette utilisation. Festhalten benutzt werden, die übrigen Produkte sind 6 Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la für diesen Einsatzzweck nicht geeignet. fixation correcte et la bonne assise des produits 6 Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste montés Sitz der montierten Produkte ist in periodischen Abständen (jährlich) zu überprüfen. Montagehinweise Instructions pour le montage • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes...
  • Seite 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti 6 Intended use of the handle 41530XXX: The handle protettivi. is not a medical product, it is not intended for 6 Impiego conforme all’uso dell’impugnatura physically impaired persons, but only for general 41530XXX: L’impugnatura non è un prodotto private use. medico, non è adatto per persone disabili, bensì è 6 Use only the handle for support, the remaining destinato solo nell’ambito privato. products are not intended to be used as supports. 6 Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente 6 Check the proper attachment and tight seating of the l’impugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per installed products periodically (annually). questo scopo d’impiego. 6 Il fissaggio a regola d’arte e la sede fissa dei prodotti montati va controllato a intervallo periodico (annualmente). Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Where the contractor mounts the product, he should • Quando il personale tecnico specializzato esegue il...
  • Seite 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 Uso proyectado de la manilla 41530XXX: La 6 Reglementair gebruik van de handgreep manilla no es un producto médico, no es adecuado 41530XXX: de handgreep is geen medisch para personas con movilidad restringida sino product, hij is niet geschikt voor personen met een destinada únicamente al ámbito privado. lichamelijke handicap en alleen bestemd voor 6 Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para privaat gebruik. sujetarse, los demás productos no son adecuados 6 Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich para este uso. vast te houden, de overige producten zijn voor dat 6 Debe comprobarse en intervalos periódicos gebruiksdoeleinde niet geschikt. (anualmente) que los productos montados estén 6 De reglementaire bevestiging en de vaste zitting bien fijados y asentados. van de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks) gecontroleerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • En el momento del montaje del producto por parte • Bij de montage van het produkt door een...
  • Seite 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 6 Formålstjenlig brug af håndtaget 41530xxx: de entalamentos e de cortes. Håndtaget er intet medicinsk produkt. Det er ikke 6 Utilização adequada da pega 41530XXX: A beregnet til personer med handicap og kun til privat pega não é nenhum produto do foro médico e não brug. é adequado para pessoas com deficiências ou 6 Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde debilitações motoras. Esta destina-se apenas para a sig fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til utilização privada. dette formål. 6 Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega, 6 Den korrekte montering og position af monterede visto os outros produtos não serem adequados para produkter skal kontroller i regelmæssige afstande esse fim. (årligt). 6 A fixação e encaixe correctos dos produtos montados devem ser verificados periodicamente (anualmente). Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Durante a montagem do produto por técnicos...
  • Seite 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Použití držáku 41530XXX v souladu s určením: 6 Użytkowanie uchwytu 41530XXX zgodne z Držák není žádný medicínský produkt, není vhodný przeznaczeniem: Uchwyt nie jest produktem pro tělesně postižené osoby, je určen pouze pro medycznym, nie jest on przeznaczony dla osób soukromý sektor. niepełnosprawnych o utrudnionym poruszaniu się, 6 K držení se smí používat výlučně držák, ostatní lecz jedynie do użytku prywatnego. produkty nejsou vhodné pro tento účel použití. 6 Do trzymania się może być używany jedynie 6 Upevnění podle předpisů a pevné usazení uchwyt; pozostałe produkty nie nadają się do tego montovaných produktů je třeba kontrolovat v celu. periodických časových intervalech (ročně). 6 W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie zamontowanych produktów. Wskazówki montażowe Pokyny k montáži • Przy montażu produktu przez wykwalifikowany • Při montáži produktu kvalifikovaným odborným...
  • Seite 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Použitie držiaka 41530XXX podľa určenia: Držiak 6 按规定使用握柄41530XXX:握柄乃非医疗产 nie je žiaden lekársky produkt, nie je vhodný 品,它不适用于身体受到损害的人员,而只适 pre telesne postihnuté osoby, je určený iba pre 用于私人范畴。 súkromný sektor. 6 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用 6 Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné 用途。 produkty nie sú vhodné na tento účel použitia. 6 Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie 6 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常 montovaných produktov treba kontrolovať v 固定和固定定位。 periodických časových intervaloch (ročne). Pokyny pre montáž 安装提示 • Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným • 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙...
  • Seite 8 Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Применение по назначению рукоятки 6 A 41530XXX kapaszkodó rendeltetésszerű 41530XXX: рукоятка не является медицинским használata: A kapaszkodó nem orvosi termék, nem оборудованием, она не предназначена alkalmas testileg sérült személyek számára, hanem для использования людьми с физическими csak privát használatra szolgál. недостатками, предназначена только для частного 6 Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót использования. szabad használni, a további termékek nem 6 Для фиксации разрешается использовать alkalmasak ilyen jellegű használatra. исключительно рукоятку, остальные изделия 6 A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és непригодны для этой цели. szilárd elhelyezkedését rendszeres időközönként 6 Надлежащее крепление и плотность посадки (évente) ellenőrizni kell. установленных изделий следует проверять...
  • Seite 9 Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Kahvan 41530XXX tarkoituksenmukainen käyttö: 6 Avsedd användning av handtag 41530XXX: Kahva ei ole lääkinnällinen tuote. Se ei sovi Handtaget är ingen medicinsk produkt och det är ruumiillisesti rajoitteisten henkilöiden käyttöön, vaan inte lämpligt för handikappade utan endast avsett se on tarkoitettu käytettäväksi yksityistiloissa. för privat användning. 6 Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut 6 Det är bara handtaget som får användas till att hålla tuotteet eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen. fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta. 6 Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys 6 Alla monterade produkter ska kontrolleras ja tiukkuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin regelbundet (varje år) så att de sitter fast ordentligt. (vuosittain). Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla koko kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar...
  • Seite 10 Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Rankenos naudojimas pagal paskirtį 41530XXX: 6 Namjenska upotreba drška 41530XXX: Držak nije rankena – tai nemedicininės paskirties produktas, ji medicinski proizvod i nije prikladan za primjenu netinka žmonėms su kūno pažeidimais; naudojama od strane tjelesno hendikepiranih osoba, već je tik asmeninėje erdvėje. namijenjen isključivo za upotrebu u privatnom 6 Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui okruženju. nepritaikyti. 6 Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali 6 Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą proizvodi su za tu svrhu neprikladni. būtina periodiškai (kasmet) tikrinti. 6 U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje) valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost postavljenih proizvoda. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,...
  • Seite 11 Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Tutamak 41530XXX’in kullanım amacı: Tutamak 6 Utilizarea mânerului de sprijin 41530XXX conform tıbbi bir ürün olmadığından bedensel engelli kişiler destinaţiei: Mânerul de sprijin nu este un produs için uygun olmayıp, sadece kişisel kullanım içindir medicinal, nefiind potrivit pentru persoanele cu 6 Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer dizabilităţi fizice, ci doar pentru a fi utilizat în ürünler bu kullanıma uygun değildir. domeniul privat 6 Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği 6 Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă ve sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol sprijini, celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi edilmelidir. utilizate cu acest scop. 6 Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor montate trebuie verificate la intervale regulate (anual). Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj • La montarea produsului de către un personal calificat...
  • Seite 12 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Ενδεδειγμένη χρήση της λαβής 41530XXX: Η λαβή 6 Namenska uporaba držalnega ročaja 41530XXX: δεν είναι ιατρικό προϊόν και δεν είναι κατάλληλη για držalni ročaj ni medicinski proizvod, zato ni άτομα με ειδικές ανάγκες, διότι έχει σχεδιαστεί μόνο primeren za telesno prizadete osebe, temveč je για οικιακή χρήση. namenjen le za privatno uporabo. 6 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για 6 Za držanje se sme uporabljati izključno držalni κράτημα μόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ročaj, preostali proizvodi niso primerni za tovrstno ακατάλληλα για τη χρήση αυτή. uporabo. 6 Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήματα (ετησίως) αν 6 V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα pravilno pritrditev in trdnost naseda montiranih τοποθετημένα προίόντα στηρίζονται καλά. proizvodov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο...
  • Seite 13 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Käepideme 41530XXX sihipärane kasutamine: 6 Roktura 41530XXX pareiza lietošana: rokturis käepide ei ole meditsiinitoode, see ei sobi füüsilise nav medicīnisks produkts, tas ir piemērots nevis puudega inimestele, vaid on mõeldud erakasutuseks. personām ar īpašām fiziskām vajadzībām, bet gan 6 Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, tikai privātai lietošanai. ülejäänud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks. 6 Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie 6 Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust produkti nav piemēroti šim nolūkam. ja kinnitust tuleb korrapäraselt (kord aastas) 6 Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai kontrollida. uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu • Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas (ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas...
  • Seite 14 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Namenska upotreba drške 41530XXX: Drška nije 6 Bestemmelsemessig bruk av håndtak 41530XXX: medicinski proizvod i nije podesna za korišćenje Håndtaket er ikke et medisinsk produkt som egner od strane telesno hendikepiranih osoba, već je seg for personer med handicap. Det er kun bestemt namenjena isključivo za upotrebu u privatnom for privat bruk. okruženju. 6 For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De 6 Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk. ostali proizvodi su za tu svrhu nepodesni. 6 De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om 6 Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih de er ordentlig festet og om de sitter fast. proizvoda treba redovno da se proverava (jednom godišnje). Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno • Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man osoblje treba paziti da čitava površina na koju se påse at hele området der produktet monteres er...
  • Seite 15 БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Përdorimi i rregullt i dorezës 41530XXX: Doreza 6 Използване по предназначение на дръжката nuk është produkt mjekësor. Ajo nuk është paraparë 41530XXX: Дръжката не е медицински продукт, për persona me kufizime fizike por vetëm për sferën тя не е предназначена за използване от лица с private. физически недостатъци, а само в частната сфера. 6 Vetëm doreza mund të përdoret për t‘u mbajtur. Të 6 За хващане да се използва само дръжката, gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për останалите продукти не са подходящи за тази këtë qëllim. цел. 6 Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve 6 Правилното закрепване и правилното të montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë разположение на монтираните продукти трябва në vit). да се проверява периодично (ежегодно). Указания...
  • Seite 16 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴ‬ ‫هﺎم‬ ‫ء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫ﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴ‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫أﺣﻤﺎض‬ ‫أﺣﻤﺎض‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬...
  • Seite 17 41519000 41534000 41528XXX 41533000 41520000 41535000 41521XXX 41538XXX 41530XXX 41536XXX 41560XXX 41580000...
  • Seite 18 41519000 / 41521XXX / 41533000 / 41534000 / 41535000 / 41538XXX 41520000 / 41528XXX SW 13 mm...
  • Seite 19 41530XXX / 41560XXX / 41580000 Durch die Exzenterbuchse können Bohrtoleranzen ausgeglichen werden. Grâce à l´axe excentri- que de réglage on peut rattraper la tolérance de perçage. With the excentric washer it is possible to equalize tolerance of the drilling. Con la rondella eccentrica è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori. Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede corregir la posición de la barra. Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen worden hersteld. Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i borehullerne udlignes. Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância da furação. Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać tolerancje otworów. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů. Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných otvorov. 用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。 С помощью соединения-эксцентрика можно установить штангу строго вертикально. Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenle- tlenségek kiegyenlíthetőek. Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla. Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan. Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų nuokrypį. Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta. Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir. Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice. Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση των ανοχών διάτρησης. Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja. Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi tasakaalustada.
  • Seite 20 40089000 96306000 41599000 41594000 96341000 97365000 41085000 97661000 97748000 (Ø 65 mm) 40088000 40915000 97546000 97591000 (Ø 83 mm) 40915000 96343000 41593000 96486000 96485XXX 97795000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...