Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
925 C
PISTOLA A CARTUCCIA
PNEUMATICA
AIR CAULKING GUN
PISTOLET A CARTOUCHE
PNEUMATIQUE
DRUCKLUFT-LEIMPISTOLE
PNEUMATISCH PISTOOL
MET PATRONEN
PISTOLA DE CARTUCHO
NEUMÁTICA
PISTOLA DE CARTUCHOS
PNEUMÁTICA
PNEUMATYCZNY
WYCISKACZ DO MAS
TRYKLUFT-FUGEPISTOL
ΠIΣTOΛI KOΛΛAΣ AEPOΣ
Istruzioni per l'utilizzo
Instruction manual
Notice d'instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Brugsanvisning
Oδηγίες χρήσεως

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für USAG 925 C

  • Seite 1 925 C ■ PISTOLA A CARTUCCIA PNEUMATICA ■ AIR CAULKING GUN ■ PISTOLET A CARTOUCHE PNEUMATIQUE ■ DRUCKLUFT-LEIMPISTOLE ■ PNEUMATISCH PISTOOL MET PATRONEN ■ PISTOLA DE CARTUCHO NEUMÁTICA ■ PISTOLA DE CARTUCHOS PNEUMÁTICA ■ PNEUMATYCZNY WYCISKACZ DO MAS ■ TRYKLUFT-FUGEPISTOL ΠIΣTOΛI KOΛΛAΣ...
  • Seite 2 L’uso di ricambi non originali USAG potrebbe causare condizioni di pericolosità, compromettere le prestazioni dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie. Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualifi cato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica USAG.
  • Seite 3 Si raccomanda l’uso del seguente gruppo fi ltro-regolatore- PISTOLA A CARTUCCIA PNEUMATICA 925 C lubrifi catore USAG 930. SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLE SEGUENTI DIRETTIVE EUROPEE : Ogni 8 ore di funzionamento, nel caso non sia disponibile un lubrifi catore di - DIRETTIVA “...
  • Seite 4 Oil Chamber Plug and fi ll the impact mechanism oil chamber with the recommended oil USAG 930 G. The use of other than genuine USAG replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
  • Seite 5 L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine USAG peut causer des risques d’insécurité, réduire les performances de l’outil et augmenter USAG Quality Manager l’entretien, et peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifi és autorisés. Consultez votre Centre de Service USAG le plus proche.
  • Seite 6 NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LES PRODUITS : du fi ltre-régulateur-lubrifi cateur suivant: USAG 930. Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubrifi cateur de ligne n’est pas PISTOLET A CARTOUCHE PNEUMATIQUE MODÈLE 925 C utilisé, injecter 1-1/2 cm dans le raccord d’admission de l’outil.
  • Seite 7 Die Verwendung von nicht Original--USAG--Ersatzteilen kann Sicherheitsrisiken, verringerte Standzeit und erhöhten Wartungsbedarf nach sich ziehen und alle Garantieleistungen ungültig machen. Reparaturen sollen nur von geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste USAG-- Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
  • Seite 8 LET WEL 01.04.2007 Het gebruiken van andere dan originele USAG onderdelen kan gevaar opleveren voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het presta- USAG Quality Manager tievermogen van het gereedschap en een toeneming van het onderhoud ervan; het kan een vervallen van alle garantie--bepalingen tot gevolg hebben.
  • Seite 9 VIA VOLTA 3 MONVALLE (VA) ITALY, VERKLAART ONDER DE EIGEN Gebruik altijd een in de persleiding geïntegreerde olievernevelaar. VERANTWOORDELIJKHEID DAT DE PRODUCTEN: Wij bevelen de USAG N.553D gecombineerde reduceerventiel met oliever- TYPEN 925 C PNEUMATISCH PISTOOL MET PATRONEN nevelaar en vochtafscheider aan.
  • Seite 10 LUBRICACIÓN • Se recomienda la utilización de una conexión fl exible para • Utilice únicamente los accesorios USAG recomendados. manguera de aire. Si se conecta un acoplador directamente a la salida de aire, se aumentará el volumen de la herramienta y se •...
  • Seite 11 - DIRECTIVA ‘’MÁQUINAS’’ 98/37/CE ANEXOS I, II, III Y V AVISO 01.04.2007 A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja USAG genuína pode resultar em riscos à segurança, em desempenho reduzido da ferramenta USAG Quality Manager e mais necessidade de manutenção, e pode invalidar todas as garantias.
  • Seite 12 Depois de quarenta e oito horas de funcionamento, ou como indicado pela 01.04.2007 experiência adquirira, retirar a tampa da camara do óleo e encher a câmara USAG Quality Manager do óleo do mecanismo com impulsos com a óleo aconselhado USAG 930 G.
  • Seite 13 – zalecany olej o ref. USAG 930 G. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel. Informacji udzielają autoryzowani dystrybutorzy USAG.
  • Seite 14 - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 98/37/CE ZAŁĄCZNIKI I, II, III I V BEMÆRK 01.04.2007 Brug af reservedele, som ikke er originale USAG produkter, kan resultere i sikkerhedsrisici, forringet værktøjsydelse samt ekstra vedligeholdelse, og USAG Quality Manager kan gøre alle garantier ugyldige.
  • Seite 15 VIA VOLTA 3 MONVALLE (VA) ITALY, erklærer under vores eget ansvar, at Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse værktøjer. Vi anbefaler produkterne : følgende fi lter-, smøreanordnings- og reguleringsenhend: USAG 930. TRYKLUFT-FUGEPISTOL , MODEL 925 C Efter hver 8. driftstime, skal luftslangen afmonteres og der skal sprøjtes overholder bestemmelserne i fØlgende europæiske direktiver:...
  • Seite 16 γραµµής, αφαιρέστε το σωλήνα αέρα και βάλτε περίποu 1-1/2 cc λάδι στο δακτuλίδι ειόδου. Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj USAG µπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο για την ασφάλεια, να Μετά από 48 ώρες λειτοuργίας, ή σύµφωvα µε τηv πείρα αας, αφαιρέστε...
  • Seite 17 Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση : 925 C -Την κατάσταση των συστηµάτων ασφαλείας. Μοντέλο Προτεινόµενη Μέγιστη Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ Επίπεδο ∆ονήσεων ροπή ροπή dB(A) Πίεση Ισχύς 925 C 50,8 x 210 < 70 < 2,5 Μοντέλο Κατανάλωση αέρα Πίση λειτουργίας...
  • Seite 18 SWK Utensilerie S.r.l. Via Volta, 3 · 21020 Monvalle (VA) Tel. 0332 790111 · Fax 0332 790602 info.mv@usag.it · www.usag.it...