Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
TAD-C 1 000
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
用戶手冊

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TAD C1000

  • Seite 1 TAD-C 1 000 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES 用戶手冊...
  • Seite 2 CAUTION CAUTION TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT switch on this unit will not completely shut off REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE all power from the AC outlet. Since the power plug PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED serves as the main disconnect device for the unit, SERVICE PERSONNEL.
  • Seite 3 U.S. model only IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, CAUTION: The exclamation point within an equilateral within an equilateral triangle, is intended to TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC triangle is intended to alert the user to the alert the user to the presence of uninsulated SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR presence of important operating and...
  • Seite 4 To prevent electromagnetic right to operate the equipment. interference with electric appliances such as radios D8-10-2_A1_En and televisions, use shielded cables and connectors for connections. D8-10-3a_A1_En TAD-C1000...
  • Seite 5 U.S., Canada model only European model only...
  • Seite 6 PRECAUTIONS IN USE To ensure long product life, avoid installing this unit in the following locations: • Locations exposed to direct sunlight • Humid or poorly ventilated areas • Areas of extreme temperatures • Areas with vibration • Dusty or smoky areas • Areas exposed to grease fumes, steam or heat (such as a kitchen) Maintenance To clean the unit, use a polishing cloth to gently wipe the unit’s surface to remove dust. If the surface is extremely dirty, wipe with a soft cloth dipped in neutral cleanser diluted five to six times with water and wrung out well. Do not use volatile chemicals such as paint thinner or benzenes, as these may corrode the surface of the panels. Do not use sprays such as insecticides around the unit. If you plan on using a chemical cleaning cloth, read the precautionary statements of the chemical cleaning cloth before using.
  • Seite 7 NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS .....................10 Main unit front panel ..............................10 Main unit rear panel ...............................11 Remote control unit ...............................12 INSTALLATION AND CONNECTIONS ........................13 Installation..................................13 Connecting up ................................14 TO BEGIN PLAYBACK ............................15 Before turning on the power............................15 Operation ..................................15 SPECIAL SETTINGS .............................16 Select input source ................................16 Adjust sound volume ..............................16 Changing settings ................................16 ALL RESET ..................................17 Linking multiple Pre-Amplifiers .............................17 TROUBLESHOOTING ............................18 SPECIFICATIONS ..............................19 TAD-C1000...
  • Seite 8 Center-mounted, ball-bearing-supported volume knob The volume knob has an exquisite look and feel. It is mounted on high-precision ball bearings to ensure an exceptionally smooth rotation. Its center-mounted design signifies the symmetrical layout of the internal circuits in the tradition of Evolution Series of hi-fi components. Perfectly symmetrical circuit layout To suppress even the smallest amplification errors of positive and negative signals, as well as between right and left channels, the audio circuit patterns and parts are symmetrically laid out on the bottom chassis. The pursuit of perfectly symmetrical design does not stop there. We have even gone as far as to lay out two power transformers, the chassis construction, and rear-panel jacks symmetrically to achieve optimum weight and vibration balances. With these elaborate symmetrical designs, signals that go through the TAD-C1000 are amplified in a unified electrical and mechanical environment, which contributes to a sound with a greater stereophonic impact. Intricate vibration-control design The heavy, sturdy body of the TAD-C1000 is supported by Evolution Series’ signature spike-shaped feet. The minimum contact with the surface on which the TAD-C1000 sits keeps external vibrations from travelling through the feet and eliminates their adverse effect on circuits and parts inside the case. Furthermore, two power transformers are each mounted on a 6-mm thick brass base that dampens transformer-induced vibrations. High-purity power circuit To increase the purity of power supply, the internal coil of the transformer is directly connected to the power supply circuit, minimizing the contact points with lead wires. Moreover, terminals for directly connected coils, mounting terminals for motherboards, and clamping screws are all made of oxygen-free copper coated with nonmagnetic materials to eliminate even the slightest magnetic distortions. The audio and control circuits are each powered by a dedicated large toroidal transformer. The one for the audio circuit has independent internal coils for right and left channels. This ingenious grounding system ensures perfect symmetry between positive and negative signal levels and between right and left channels. TAD’s custom-made parts and components TAD’s custom-made electronic volume control circuit boasts ladder-resistance switching that achieves exceptionally precise attenuation performance and an ultra-low distortion of less than 0.0005% at 1 Vrms input. In addition, the power circuit employs TAD’s custom-made electrolytic smoothing capacitors, as well as large-capacity, ultra-low-distortion film coupling capacitors to achieve a wider low cut-off frequency range.
  • Seite 9 Sheet use example Sheet 3 pins plug type (For use in the UK, Singapore, Malaysia, Hong Kong) Inserting the battery The accessory batteries have been included for confirming unit operation only; as a result, they may quickly deteriorate and lose their ability to power the remote control. Replace the batteries when you notice a reduction in the operating range of the remote control unit. WARNING ' Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries. ' Do not dispose of batteries into fire or a hot oven. This can cause batteries to explode or catch fire. ' Do not crush or cut batteries. This can cause batteries to explode or catch fire. ' Do not place batteries in locations accessible to infants or small children. If accidentally swallowed, consult medical attention immediately. CAUTION Incorrect use of batteries may result in such hazards as leakage and bursting. Observe the following precautions: ' Never use new and old batteries together. ' When loading batteries into the battery case, do not bend the battery case’s minus (−) terminal with the end of the battery, since it could cause a short circuit, leakage of battery fluid, and/or unnatural heating. ' Insert the plus and minus sides of the batteries properly according to the marks in the battery case. ' Use type AAA (SUM-4) Manganese (R03) or Alkaline (LR03) dry cell batteries. ' When not using the remote control for a long period of time (1 month or more), remove the batteries from the remote control, to prevent damage from inadvertent leakage. If battery leakage occurs, wipe up any battery exudate from inside the case and replace with new fresh batteries. ' When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country or area. TAD-C1000...
  • Seite 10 NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Main unit front panel 6  5  1  Power button 7 VOLUME dial Use to switch between ON and Standby modes. Adjusts the sound volume. Rotate clockwise to raise the volume; rotate 2 Power indicator counterclockwise to lower the volume. Indicates Power status. 8 Remote control sensor Lighted orange: ON (unit can be operated). Off: Standby (indicates power cord is connected and unit Point remote control unit at this sensor to operate. is in standby mode). Effective distance is within about 7 meters (23 ft.). 3 INPUT button 9 DISP button Select input source.
  • Seite 11 3 : Cold Balanced input connectors (equivalent to XLR-3-31) 1 : Ground 2 : Hot 3 : Cold 1 OUTPUT connectors (R/L) Depending on the type of connectors on your power amplifier, you can select either balanced (XLR-3-32) or unbalanced (RCA pin jack) connectors. 2 INPUT connectors (R/L) In accordance with the type of connector on the device used, you may select either balanced (XLR-3-31) or unbalanced (RCA pin jack). 3 MASTER OUT connectors For details, see page 17 “Linking multiple Pre-Amplifiers”. 4 SLAVE IN connectors For details, see page 17 “Linking multiple Pre-Amplifiers”. 5 AC IN connector Attach the accessory power cord here. TAD-C1000...
  • Seite 12 Remote control unit 1 SACD/CD player control buttons Can operate TAD SACD/CD players. 2 AMP  button Use to switch the main unit’s power state between ON and Standby modes. 3 INPUT buttons Select input source. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 4 DISP button Press to switch amplifier display ON/OFF. 5 VOLUME (+/−) buttons Press + button to raise sound volume, and – button to lower volume. 6 MUTE button Press to turn off sound. 7 D/A converter control button Can operate TAD's D/A converters.
  • Seite 13 INSTALLATION AND CONNECTIONS Installation WARNING ' When installing, choose a level and flat surface that can sufficiently withstand the weight of this unit. Failure to do so could cause the unit to fall, resulting in an accident. If installed on a shelf, the user is responsible for confirming that the location is fully able to support the heavy weight of the amplifier. ' To promote heat-emission, do not put objects on top of this unit or cover with a sheet (such as cloth or curtains) while operating. Failure to do so could cause the unit to malfunction through abnormal heating. CAUTION ' When installing the unit, leave a clearance of at least 10 cm from the top, 10 cm from the back, and 10 cm from the sides of the unit to allow for optimal heat dissipation. Lack of clearance may cause internal heat buildup, which may result in a fire. ' Never install the unit on a rug, cushion or other soft surface, or in a narrow location that may interfere with natural air flow around the unit. ' The inside of this device comprises a round-type spike structure. To allow the insulator function to be fully fulfilled, the protrusion at the lower center of the insulator, which is not fixed, slightly moves. Note that this unfixed protrusion is not damaged or broken but normal. TAD-C1000...
  • Seite 14 Connecting up CAUTION ' Do not turn on the power to the unit or the other components until all connections have been completed. ' When connecting components or changing connections, always set the power to OFF and disconnect the power cord from its AC outlet. When making connections, connect the power cord last. Connect other components. For information on how to connect other components, consult the operating instructions for the various components you wish to connect. Connect the supplied power cord to the unit’s AC IN connector. Connect the power cord to a standard electrical outlet (USA: AC 120 V; Europe: AC 220 V - 240 V). Power cord (supplied) AC IN...
  • Seite 15 Set the unit’s VOLUME dial to its minimum setting. Set the power amplifier’s power to ON. Select the input source with INPUT button. Adjust the unit’s VOLUME dial to produce the desired level of sound. When finished playing, set the unit’s VOLUME dial to its minimum setting and turn OFF (Standby) the power to the power amplifier and this unit. TAD-C1000...
  • Seite 16 SPECIAL SETTINGS Select input source Press the INPUT button to switch between inputs. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 Note ' When power is turned on from power off (standby), the input returns to the state it was in before power was turned off (standby). ' When the power is turned on after unplugging and plugging in the power supply, input returns to LINE 1 (default value). Adjust sound volume Rotate the VOLUME dial to adjust the sound volume. Rotate clockwise to increase sound volume, and counterclockwise to reduce sound volume. By pressing the FINE button, the volume adjustment mode can be changed as follows: ' FINE mode Sound volume is adjusted in increments of 0.5 step. ' NORMAL mode Sound volume is adjusted in increments of 1.0 step. Changing settings Press the MENU button to change the unit’s setting items. Settings 1 to 5 can be selected by pressing the MENU button the respective number of times. To make a setting, press the < / > button to choose a setting, the press the EXIT button to confirm the selection. L-R balance setting Press the > button to lower the L channel level and shift the sound localization toward the R channel. Press the < button to lower the R channel level and shift the sound localization toward the L channel. Default value is both L/R channels set to “0”.
  • Seite 17 LINE 1 LINE 2 LINE 3 LINE 4 LINE 5 LINE 6 LINE 6 LINE 5 LINE 4 LINE 3 LINE 2 LINE 1 TAD-C1000 TAD-C1000 ' When the SLAVE mode is enabled, the following functions can be set via the main unit’s keys: • L-R balance setting, input level setting, PASS through setting, the ECO (energy-saving) mode. ' In SLAVE mode, the equipment on the SLAVE side is operated from the equipment on the MASTER side. To COAXIAL 12 V COAXIAL AC IN...
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think that there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your dealer. Symptom Possible cause Remedy No sound even when ' The input connectors are improperly ' Check connections. source is selected. connected. ' The MUTE function is enabled (“- - - -” ' Press the MUTE button on the main unit appears flashing in the display). or the remote control to disable the MUTE function. ' Sound volume is set too low. ' Adjust the sound volume properly. Noise is heard even ' Noise is present in the power source itself. ' Confirm that no other digital appliance is when no input is connected to the same power outlet. selected. Power doesn’t turn off. ' A signal is being input to the SLAVE IN jack. ' Turn power OFF at the MASTER device. Power turns off by ' If the ECO (power-saving) mode is turned ' Set the ECO (power-saving) mode to OFF (page...
  • Seite 19 Maximum output voltage ......................Balanced 16 Vrms, unbalanced 8 Vrms Rated distortion (T.H.D.)................................0.003 % IHF SN ......................................120 dB Frequency response ............................10 Hz to 100 kHz, −1 dB Gain ........................................12 dB Analog maximum permissible input voltage ..................Balanced 14 V, unbalanced 7 V # Power section/miscellaneous Power requirements U.S. model ..................................AC 120 V, 60 Hz Europe, Asia model ........................... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption ......................26 W (during Standby mode: 0.5 W or less) External dimensions ............440 mm (W) x 150 mm (H) x 406 mm (D) (maximum external dimensions) Weight ........................................17 kg # Accessories Remote control ......................................1 Sheet ..........................................3 Power cord Operating Instructions (this document) Note ' Specifications and the design are subject to possible modifications without notice, due to improvements. TAD-C1000...
  • Seite 20 ATTENTION ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE L’interrupteur d’alimentation de cet appareil ne coupe pas PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU complètement le courant provenant de la prise secteur. Comme la prise d’alimentation fait office de dispositif de ARRIÈRE).
  • Seite 21 CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne Modèle pour Etats-Unis et Canada seulement touchez plus au bouton du volume.
  • Seite 22 PRÉCAUTIONS À L’EMPLOI Pour prolonger la durée de vie du produit, évitez de l’installer dans les endroits suivants : • Endroits en plein soleil • Endroits humides ou mal ventilés • Endroits aux températures extrêmes • Endroits subissant des vibrations • Endroits poussiéreux ou enfumés • Endroits exposés à des fumées graisseuses, de la vapeur ou de la chaleur (p.ex. une cuisine) Entretien Pour nettoyer le unité, servez-vous d’un linge propre pour enlever délicatement les poussières sur la surface du disque. Si la surface est extrêmement souillée, frottez-la avec un linge doux trempé dans un produit de nettoyage neutre, dilué dans 5 à 6 fois son volume d’eau, et bien essoré. N’utilisez pas de produits chimiques volatils, tels qu’un diluant pour peinture, ou du benzène, car ils pourraient corroder la surface des panneaux. N’utilisez pas de produits en atomiseur, tels qu’un insecticide, à proximité du unité. Si vous voulez utiliser un chiffon à traitement chimique pour le nettoyage, lisez au préalable les précautions qui accompagnent le chiffon en question.
  • Seite 23 Panneau avant de l’unité principale ..........................8 Panneau arrière de l’unité principale ..........................9 Télécommande ................................10 INSTALLATION ET BRANCHEMENTS ........................11 Installation..................................11 Connexions ..................................12 POUR COMMENCER LA LECTURE ........................13 Avant la mise sous tension ............................13 Fonctionnement................................13 RÉGLAGES SPÉCIAUX ............................14 Sélection de la source d’entrée .............................14 Réglage du volume sonore ............................14 Changement des paramètres ............................14 ALL RESET (Réinitialisation intégrale) ..........................15 Couplage de plusieurs préamplificateurs ........................15 GUIDE DE DÉPANNAGE .............................16 FICHE TECHNIQUE .............................17 TAD-C1000...
  • Seite 24 Une conception du contrôle de la vibration intriqué Le corps robuste et solide du TAD-C1000 est supporté par des pieds en forme de pique typiques de la série Evolution. Le contact minimum avec la surface sur laquelle repose le TAD-C1000 empêche les vibrations externes de voyager à travers ses pieds et élimine les effets indésirables sur les circuits et les pièces à l’intérieur du boîtier. De plus, les deux transformateurs de courant sont chacun montés sur une base en laiton de 6 mm d’épaisseur qui atténue les vibrations générées par le transformateur. Un circuit électrique d'une grande pureté Afin d’accroître la pureté de l’alimentation électrique, la bobine interne du transformateur est directement reliée au circuit d’alimentation électrique, ce qui minimise les points de contact avec les fils électriques. De plus, les terminaux pour relier directement les bobines, les terminaux de montage pour carte mère, et les vis de fixation sont tous constitués de cuivre sans oxygène revêtu de matériaux non-magnétiques, ceci afin d’éliminer jusqu’aux plus infimes distorsions magnétiques. Les circuits audio et de commande sont chacun alimentés par un grand transformateur toroïdal dédié. Celui du circuit audio possède des bobines internes indépendantes pour les canaux droit et gauche. Cet ingénieux système de mise à la terre garantit une symétrie parfaite entre les niveaux des signaux positifs et négatifs et entre les canaux droit et gauche. Pièces et composants TAD sur mesure Le circuit de contrôle du volume électronique sur mesure de TAD offre une commutation de résistance d’échelle qui permet d’obtenir une atténuation exceptionnellement précise des performances et une distorsion ultra-basse de moins de 0,0005% pour les entrée de 1 Vrms. De plus, le circuit de courant emploie les condensateurs d'atténuation électrolytiques sur mesure de TAD, ainsi que des condensateurs de couplage de film à distorsion ultra-basse pour obtenir une gamme de fréquence basse de coupure plus large encore.
  • Seite 25 Patin Mise en place des piles Les piles accessoires sont fournies uniquement comme moyen de vérifier le fonctionnement de l’appareil ; par conséquent, il se peut qu’elles soient rapidement épuisées et ne suffisent plus pour alimenter la télécommande. Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de la télécommande. AVERTISSEMENT ' N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites. ' Ne jetez pas les batteries dans un feu ou dans un four. Cela peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des batteries. ' N’écrasez ni ne coupez les batteries. Cela peut provoquer l’explosion ou l’inflammation des batteries. ' Ne laissez pas de piles à la portée de petits enfants ; si une pile devait être avalée, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION Une utilisation inadéquate des piles peut provoquer un suintement de leur électrolyte ou leur éclatement. Respectez les précautions suivantes : ' N’utilisez jamais simultanément des piles neuves et usagées. ' Lorsque vous installez les piles dans le logement, ne pliez pas la borne moins (−) du logement avec le bout de la pile, car ceci pourrait provoquer un court-circuit, une fuite du liquide de la pile et/ou une surchauffe artificielle. ' Orientez correctement les pôles positif et négatif de chaque pile en respectant les repères à l’intérieur du logement. ' Utilisez des piles au manganèse ou alcalines de type AAA (SUM-4, R03). ' Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps (1 mois ou davantage), retirez-en les piles pour éviter des dégâts causés par une fuite éventuelle de leur électrolyte. En cas de suintement de l’électrolyte, essuyez l’intérieur du logement et remplacez les piles par des neuves. ' Lorsque vous vous débarrassez de piles usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales des institutions publiques en vigueur dans votre pays ou votre région. TAD-C1000...
  • Seite 26 NOMENCLATURE DES ORGANES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau avant de l’unité principale 6  5  1 Bouton  POWER 7 Bague de volume (VOLUME) Il permet de permuter entre les modes Marche et Veille. Elle permet d’ajuster le volume sonore. Tournez dans le sens horaire pour augmenter le volume 2 Voyant d’alimentation et dans le sens antihoraire pour le réduire. Il indique l’état de l’alimentation. 8 Capteur du signal de télécommander Allumé en orange : ON (l’appareil peut fonctionner). Éteint : Veille (indique que le cordon d’alimentation est Dirigez la télécommande vers ce capteur pour contrôler connecté et que l’appareil est en mode de veille) l’appareil. La distance opérationnelle est limitée à 7 mètres environ.
  • Seite 27 (équivalent à XLR-3-31) 1 : Masse 2 : Sous tension 3 : Hors tension 1 Connecteurs OUTPUT (R/L) Selon le type de connecteurs de votre amplificateur de puissance, vous pouvez choisir soit les connecteurs symétriques (XLR-3-32), soit les asymétriques (prise à broches RCA). 2 Connecteurs INPUT (R/L) Selon le type de connecteur sur le dispositif utilisé, vous pouvez choisir soit les connecteurs symétriques (XLR-3- 31), soit les asymétriques (prise à broches RCA). 3 Connecteurs MASTER OUT Pour des détails, reportez-vous à la page 15 “Couplage de plusieurs préamplificateurs”. 4 Connecteurs SLAVE IN Pour des détails, reportez-vous à la page 15 “Couplage de plusieurs préamplificateurs”. 5 Connecteur AC IN Raccordez ici le cordon d’alimentation fourni comme accessoire. TAD-C1000...
  • Seite 28 Télécommande 1 Boutons de commande du lecteur SACD/CD Permet de contrôler les lecteurs TAD SACD/CD. 2 Bouton AMP  Il permet de mettre l’unité principale d’alimentation sous tension (ON) ou en mode Veille. 3 Boutons INPUT Sélection de la source d’entrée. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 4 Bouton DISP Appuyez pour allumer ou éteindre l’afficheur de l’amplificateur. 5 Boutons VOLUME (+/−) Appuyez sur le bouton + pour élever le volume ou sur le bouton – pour le diminuer. 6 Bouton MUTE Appuyez pour couper le son.
  • Seite 29 INSTALLATION ET BRANCHEMENTS Installation AVERTISSEMENT ' Pour l’installation, choisissez une surface plate et horizontale, capable de résister au poids de cet appareil. Sinon, l’appareil pourrait tomber et causer un accident. Avant de l’installer sur une étagère, l’utilisateur devra s’assurer qu’elle est capable de résister au poids de ce préamplificateur. ' Pour favoriser la dissipation de la chaleur, ne posez rien sur le dessus de cet appareil et ne le recouvrez pas par un tissu ou un rideau par exemple pendant qu’il fonctionne. Faute de quoi, l’appareil pourrait mal fonctionner par suite d’une surchauffe anormale. ATTENTION ' Lors de l’installation de l’appareil, ménagez un espace d’au moins 10 cm au dessus, derrière et sur les côtés de l’appareil pour permettre une dissipation thermique optimale. Le manque d’espace de dégagement peut entraîner une accumulation de la chaleur interne et provoquer un incendie. ' N’installez jamais l’appareil sur un tapis, un coussin, une surface souple ou dans un espace restreint, car ceci pourrait empêcher une circulation naturelle de l’air autour de celui-ci. ' L’intérieur de cet appareil comprend une structure à pointes rondes. Pour permettre à la fonction d’isolateur d’être totalement remplie, la protubérance au centre inférieur de l’isolateur, qui n’est pas fixe, se déplace légèrement. Notez que cette protubérance non fixe n’est pas endommagée ou cassée mais qu’elle est normale. TAD-C1000...
  • Seite 30 Connexions ATTENTION ' N’allumez pas l’interrupteur d’alimentation du unité ou d’autres composants avant que tous les branchements ne soient terminés. ' Lors du branchement de composants ou d’un changement des connexions, réglez toujours l’interrupteur d’alimentation sur OFF (hors tension) et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Lorsque vous effectuez les connexions, branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu. Raccordez les autres composants. Pour des explications sur le branchement d’autres composants, consultez le mode d’emploi des divers composants que vous souhaitez raccorder. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur le connecteur AC IN du cet appareil. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique ordinaire (CA 220 V - 240 V). Cordon d’alimentation (fourni) AC IN...
  • Seite 31 Alumez (ON) l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur de puissance. Sélectionnez la source d’entrée avec le bouton INPUT (Entrée). Ajustez la bague VOLUME de l’unité pour obtenir le niveau sonore souhaité. Lorsque la lecture est terminée, réglez la bague VOLUME de l’unité à sa valeur minimum, puis coupez (OFF/mode Veille) l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur de puissance et de cet appareil. TAD-C1000...
  • Seite 32 RÉGLAGES SPÉCIAUX Sélection de la source d’entrée Appuyez sur le bouton INPUT pour changer d’entrée. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 Remarque ' Lorsque vous allumez l’appareil (veille), l’entrée revient dans l’état dans lequel elle était avant que l’appareil ne soit éteint (veille). ' Lorsque l’appareil est allumé après avoir débranché puis rebranché au réseau, l’entrée revient sur LINE 1 (valeur par défaut). Réglage du volume sonore Tournez la bague VOLUME pour ajuster le volume du son. Une rotation dans le sens horaire augmente le volume sonore, tandis qu’une rotation dans le sens opposé le réduit. En appuyant sur le bouton FINE, le mode de réglage du volume peut être modifié comme suit : ' Mode FINE Le volume sonore peut être ajusté par paliers de 0,5 unité. ' Mode NORMAL Le volume sonore peut être ajusté par paliers de 1,0 unité. Changement des paramètres Appuyez sur le bouton MENU pour changer les postes de paramétrage de l’appareil. Les paramètres de 1 à 5 peuvent être sélectionnés en appuyant sur le bouton MENU d’un nombre de fois équivalent à ces numéros. Pour effectuer un réglage, appuyez sur le bouton < / > pour choisir la valeur, puis appuyez sur le bouton EXIT pour valider la sélection. Réglage de balance L-R (Gauche-Droite) Appuyez sur le bouton > pour réduire le niveau de la voie gauche (L) et déplacer la localisation des sons vers la droite (R).
  • Seite 33 LINE 2 LINE 3 LINE 4 LINE 5 LINE 6 LINE 6 LINE 5 LINE 4 LINE 3 LINE 2 LINE 1 ' Quand le mode SLAVE est validé, les fonctions suivantes peuvent être réglées au moyen des boutons de l’unité TAD-C1000 TAD-C1000 principale : • Rréglage de balance L-R, réglage du niveau d’entrée, réglage PASS through, Mode ECO (économie de courant). ' En mode SLAVE (esclave), l'équipement du côté SLAVE est opéré depuis l’équipement du côté MASTER (maître) Pour utiliser la télécommande, orientez-la vers l’appareil du côté COAXIAL 12 V COAXIAL AC IN...
  • Seite 34 GUIDE DE DÉPANNAGE Des opérations incorrectes sont souvent interprétées comme des problèmes et des mauvais fonctionnements. Si vous pensez qu’il y a un problème avec ce composant, vérifiez les points ci-dessous. Parfois le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre revendeur. Problème Cause possible Solution Absence de son alors ' Les connecteurs d’entrée ne sont pas ' Vérifiez les connexions. qu’une source est correctement branchés. sélectionnée. ' La fonction MUTE (Sourdine) est activée ' Appuyez sur le bouton MUTE (Sourdine) de (l’indication “- - - -” apparaît sur l’affichage). l’unité principale ou de la télécommande pour désactiver la fonction de sourdine. ' Le volume sonore est réglé trop bas. ' Ajustez adéquatement le volume sonore. Des parasites sont ' Les parasites sont présents dans la source ' Assurez-vous qu’aucun équipement audibles alors proprement dite. numérique n’est branché sur la même prise qu’aucune entrée n’est secteur. sélectionnée.
  • Seite 35 Connecteurs d’entrée ........................Symétrique × 4, asymétrique × 2 Connecteurs de sortie ........................Symétrique × 2, asymétrique × 2 Tension de sortie nominale ......................Symétrique 1,6 V, asymétrique 0,8 V Tension de sortie maximum ....................Symétrique 16 Vrms, asymétrique 8 Vrms Distorsion nominale (T.H.D.) ................................ 0,003 % S/B IHF ......................................120 dB Réponse en fréquence ............................10 Hz à 100 kHz, −1 dB Gain ........................................12 dB Tension d’entrée analogique maximum admissible ...............Symétrique 14 V, asymétrique 7 V # Section Alimentation / divers Alimentation électrique......................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz / 60 Hz Consommation .........................26 W (en mode Veille : 0,5 W ou moins) Dimensions externes ................440 mm (L) x 150 mm (H) x 406 mm (P) (dimensions hors tout) Poids ........................................17 kg # Accessoires Télécommande ......................................1 Patin ...........................................3 Cordon d’alimentation Mode d’emploi (ce document) Remarque ' Spécifications et conception sujettes à d’éventuelles modifications sans préavis en raison d’améliorations. TAD-C1000...
  • Seite 36 ACHTUNG ACHTUNG UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN Der Netzschalter trennt dieses Gerät nicht SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM Netzsteckdose gezogen werden.
  • Seite 37 Nur Modell für Europa...
  • Seite 38 VORSICHTSHINWEISE ZUM GEBRAUCH Vermeiden Sie eine Aufstellung dieses Gerätes an den folgenden Orten, da dies eine Verkürzung der Lebensdauer zur Folge haben kann: • Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind • Feuchte oder unzureichend belüftete Orte • Orte, an denen extreme hohe oder tiefe Temperaturen auftreten • Orte, an denen mechanische Schwingungen auftreten • Orte mit einer hohen Staubkonzentration oder Rauch in der Atmosphäre • Orte, an denen Öldampf, Wasserdampf oder hohe Wärme auftreten (z. B. eine Küche) Pflege und Instandhaltung Entfernen Sie Staub und Schmutzflecken mit einem Poliertuch von den Außenflächen des Gerätes. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein weiches Tuch in ein mit 5 bis 6 Teilen Wasser verdünntes neutrales Reinigungsmittel, wringen Sie das Tuch gründlich aus, und wischen Sie die Schmutzflecken ab. Verwenden Sie auf keinen Fall leichtflüchtige Lösungsmittel wie Farbverdünner oder Benzol zur Reinigung, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish anlösen können. Versprühen Sie keine Insektizide im Umfeld des Gerätes. Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs...
  • Seite 39 Fernbedienung ................................10 AUFSTELLUNG UND ANSCHLÜSSE ........................11 Aufstellung ..................................11 Anschließen ..................................12 STARTEN DER WIEDERGABE ..........................13 Vor dem Einschalten der Stromzufuhr .........................13 Bedienung ..................................13 BESONDERE EINSTELLUNGEN ...........................14 Wahl der Eingangsquelle ...............................14 Einstellen des Lautstärkepegels ............................14 Ändern von Einstellungen .............................14 Rückstellung (ALL RESET) .............................15 Verknüpfen mehrerer Vorverstärker ..........................15 STÖRUNGSBESEITIGUNG ..........................16 TECHNISCHE DATEN ............................17 TAD-C1000...
  • Seite 40 Perfekt symmetrisches Schaltungslayout Zur Unterdrückung selbst geringster Verstärkungsfehler zwischen positiven und negativen Signalen wie auch zwischen rechtem und linkem Kanal sind die Audio-Schaltkreise und Bauteile symmetrisch auf dem unteren Gehäuseteil angeordnet. Unser Streben nach einem perfekt symmetrischen Design macht hier nicht halt. Darüber hinaus haben wir sogar zwei Leistungstransformatoren, die Gehäusekonstruktion und die Buchsen auf der Rückseite symmetrisch angelegt, um eine optimale Balance zwischen Gewicht und Vibrationen zu erreichen. Durch diese aufwändige symmetrische Konstruktion werden die durch den TAD-C1000 geleiteten Signale in einer einheitlichen elektrischen und mechanischen Umgebung verstärkt. Dies trägt zu einem Klang mit größerer stereophoner Wirkung bei. Aufwändiges schwingungsdämpfendes Design Das massive, robuste Gehäuse des TAD-C1000 steht auf den für die Evolution Series typischen, spitzenförmigen Füßen. Dank des minimalen Kontakts mit der Oberfläche, auf der der TAD-C1000 steht, werden von außen einwirkende Vibrationen nicht durch die Füße übertragen und ihre negativen Auswirkungen auf Schaltkreise und Teile im Inneren des Gehäuses verhindert. Zudem sitzen die beiden Leistungstransformatoren jeweils auf einem 6 mm dicken Messingsockel, der transformatorbedingte Vibrationen dämpft. Hochreiner Stromkreis Zur Verbesserung der Reinheit der Stromversorgung wurde die interne Spule des Transformators direkt mit dem Stromversorgungskreis verbunden, so dass die Kontaktpunkte mit Leitungsdrähten minimiert wurden. Die Anschlüsse für die direkt angeschlossenen Spulen, die Befestigungsklemmen für die Hauptplatine und die Klemmschrauben bestehen zudem allesamt aus sauerstofffreiem, mit nichtmagnetischen Materialien beschichtetem Kupfer, um selbst die geringsten magnetischen Verzerrungen zu beseitigen. Der Audio- und der Steuerschaltkreis werden jeweils von einem eigenen großen Ringkerntransformator gespeist. Der Transformator für den Audiokreis besitzt unabhängige interne Spulen für den rechten und linken Kanal. Durch dieses ausgeklügelte Massesystem wird eine perfekte Symmetrie zwischen positiven und negativen Signalpegeln sowie zwischen rechtem und linkem Kanal sichergestellt. Maßgefertigte Teile und Komponenten von TAD Der von TAD eigens entwickelte elektronische Lautstärkeregelungsschaltkreis zeichnet sich durch eine Leiterwiderstandsschaltung mit außergewöhnlich präziser Dämpfungsleistung und einer extrem geringen Verzerrung von weniger als 0,0005 % bei 1 Vrms Eingangsstrom aus. Zusätzlich verfügt der Leistungsschaltkreis über von TAD speziell angefertigte Elektrolytkondensatoren, die eine Glättung bewirken, sowie über großvolumige, extrem verzerrungsarme Folienkoppelkondensatoren, um einen breiteren unteren Grenzfrequenzbereich zu erreichen.
  • Seite 41 Einlegen der Batterien Filzaufkleber Die mitgelieferten Batterien sind lediglich zur Überprüfung des Gerätes auf einwandfreie Funktion vorgesehen; sie besitzen eine kurze Lebensdauer und müssen daher bald ausgewechselt werden. Wechseln Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung deutlich abgenommen hat. WARNUNG ' Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern. ' Entsorgen Sie die Batterien nicht in einem Feuer oder einem heißen Ofen. Die Batterien können sonst explodieren oder einen Brand verursachen. ' Zerdrücken oder zerschneiden Sie die Batterien nicht. Die Batterien können sonst explodieren oder einen Brand verursachen. ' Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf; falls eine Batterie versehentlich verschluckt wurde, muss unverzüglich ärztliche Behandlung aufgesucht werden. ACHTUNG Unsachgemäßer Gebrauch kann zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und Platzen der Batterien führen, was Verletzungen und Sachschäden zur Folge haben könnte. Bitte beachten Sie daher sorgfältig die folgenden Vorsichtshinweise: ' Verwenden Sie auf keinen Fall eine gebrauchte und eine frische Batterie gemeinsam. ' Achten Sie beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach darauf, die negative Klemme im Inneren Batteriefachs nicht durch das Ende der Batterie mit dem Minuspol (–) zu verbiegen, da dies einen Kurzschluss, ein Auslaufen von Batterieelektrolyt und/oder Überhitzung verursachen kann. ' Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+, –) im Inneren des Batteriefachs ein. ' Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder Alkali-Mikrozellen des Typs R03 bzw. LR03 (SUM-4, Größe „AAA“). ' Wenn die Fernbedienung längere Zeit über (mindestens einen Monat lang) nicht verwendet werden soll, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, um eine Beschädigung durch Auslaufen von Batterieelektrolyt zu vermeiden. Falls Elektrolyt ausgelaufen ist, reinigen Sie das Innere des Batteriefachs gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen. ' Bitte beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien sorgfältig die einschlägigen gesetzlichen Auflagen und Umweltschutzbestimmungen. TAD-C1000...
  • Seite 42 ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE Frontplatte 6  5  1 Ein/Aus-Taste  7 Lautstärkeregler (VOLUME) Mit diesem Schalter wird das Gerät eingeschaltet und Mit diesem Regler wird die Lautstärke eingestellt. wieder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet. Um den Lautstärkepegel zu erhöhen, drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn; um den Pegel zu verringern, 2 Betriebsanzeige drehen Sie den Regler im Gegenuhrzeigersinn. Diese Anzeige kennzeichnet den aktuellen 8 Fernbedienungssignal-Sensor Betriebszustand des Gerätes. Leuchtet orangefarben: ON (Einschaltzustand) (Gerät Um das Gerät fernzubedienen, richten Sie den Geber der Fernbedienung auf diesen Sensor. Die Reichweite der kann betätigt werden.) Fernbedienung beträgt ca. 7 Meter. Aus: Bereitschaftszustand (Netzstecker ist an eine Netzsteckdose angeschlossen und Gerät ist betriebsbereit.) 9 Display-Taste (DISP) Bei jedem Drücken dieser Taste wird das Display 3 INPUT-Eingangstaste abwechselnd eingeschaltet (Normalzustand)  Wahl der Eingangsquelle.
  • Seite 43 3 : nicht stromführend symmetrische Eingangsbuchse (entspricht XLR-3-31) 1 : Masse 2 : stromführend 3 : nicht stromführend 1 OUTPUT-Steckverbinder (R/L) Je nach Ausführung der Eingangsbuchsen an Ihrem Leistungsverstärker können Sie entweder die symmetrischen (XLR-3-32) oder die unsymmetrischen (Cinch) Buchsen verwenden, um den analogen Audioanschluss herzustellen. 2 INPUT-Steckverbinder (R/L) Je nach Ausführung der Ausgangsbuchsen am anzuschließenden Audiogerät können Sie entweder die symmetrischen (XLR-3-31) oder die unsymmetrischen (Cinch) Buchsen verwenden, um den analogen Audioanschluss herzustellen. 3 MASTER OUT-Steckverbinder Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Verknüpfen mehrerer Vorverstärker“ auf Seite 15. 4 SLAVE IN-Steckverbinder Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Verknüpfen mehrerer Vorverstärker“ auf Seite 15. 5 Netzeingang (AC IN) Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen. TAD-C1000...
  • Seite 44 Fernbedienung 1 Regler des SACD/CD-Players Hiermit können die TAD SACD/CD-Player gesteuert werden. 2 Ein/Aus-Taste (AMP ) Mit dieser Taste wird das Hauptgerät eingeschaltet (ON) und wieder in den Bereitschaftszustand umgeschaltet. 3 Eingangswahltasten (INPUT) Wahl der Eingangsquelle. LINE1 LINE2 LINE3 LINE5 LINE4 LINE6 4 Display-Taste (DISP) Drücken Sie diese Taste, um das Display abwechselnd ein- und auszuschalten. 5 Lautstärkeregeltasten [VOLUME (+/−)] Um den Lautstärkepegel zu erhöhen, betätigen Sie die Taste +; um den Pegel zu verringern, betätigen Sie die Taste –. 6 Stummschaltungstaste (MUTE) Drücken Sie diese Taste, um den Ton vorübergehend stummzuschalten.
  • Seite 45 AUFSTELLUNG UND ANSCHLÜSSE Aufstellung WARNUNG ' Wählen Sie eine ebene, waagerechte Unterlage als Aufstellungsort, deren Tragvermögen für das Gewicht dieses Gerätes ausreicht. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und ein Unfall verursacht wird. Bei Aufstellung auf einem Regal ist der Benutzer dafür verantwortlich sicherzustellen, dass das Tragvermögen der Unterlage für das hohe Gewicht des Vorverstärkers ausreicht. ' Um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten, darf kein Gegenstand auf diesem Gerät abgestellt oder dieses mit Stoff (z. B. einem Tuch oder Vorhang) abgedeckt werden, während es in Betrieb ist. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, was eine Funktionsstörung zur Folge haben kann. ACHTUNG ' Lassen Sie bei der Installation des Geräts bitte einen Freiraum von mindestens 10 cm oben, 10 cm hinten und 10 cm an den Seiten, damit die Wärme des Geräts optimal abgeleitet werden kann. Ist kein Freiraum vorhanden, kann sich die Wärme im Inneren stauen, wodurch sich ein Feuer entzünden kann. ' Stellen Sie das Gerät auf keinen Fall auf einem Teppich, Polster oder einer anderen weichen Unterlage oder an einem engen Platz auf, an dem keine ausreichende Belüftung im Umfeld des Gerätes gewährleistet ist. ' Das Innere des Gerätes besteht aus einer runden Stachelkonstruktion. Damit die Isolatorfunktion uneingeschränkt erfüllt werden kann, bewegt sich die nicht fixierte Vorwölbung unten in der Mitte des Isolators leicht. Achten Sie darauf, dass diese nicht fixierte Vorwölbung nicht beschädigt oder abgebrochen ist, sondern normal aussieht. TAD-C1000...
  • Seite 46 Anschließen ACHTUNG ' Achten Sie unbedingt darauf, den Einheit und die übrigen Komponenten erst dann einzuschalten, nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind. ' Achten Sie stets darauf, den Netzschalter auszuschalten und den Netzstecker des Netzkabels von der Netzsteckdose zu trennen, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen oder ändern. Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Schließen Sie die externen Geräte an den Vorverstärker an. Einzelheiten zu den Anschlüssen finden Sie in den Bedienungsanleitungen der jeweils anzuschließenden externen Geräte. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzeingang AC IN des Einheit an. Schließen Sie den Netzstecker des Netzkabels an eine Standard- Netzsteckdose an (Modell für USA: 120 V Wechselstrom; alle sonstigen Modelle: 220 V bis 240 V Wechselstrom).
  • Seite 47 Bringen Sie den Regler VOLUME in seine Minimalstellung. Schalten Sie den Netzschalter des Leistungsverstärkers ein (ON). Wählen Sie mit der INPUT-Eingangstaste die Eingangsquelle. Drehen Sie den Regler VOLUME dieses Gerätes, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen. Nach beendeter Wiedergabe bringen Sie den Regler VOLUME dieses Gerätes wieder in seine Minimalstellung, und schalten Sie dann den Leistungsverstärker und dieses Gerät in den Bereitschaftszustand um (OFF). TAD-C1000...
  • Seite 48 BESONDERE EINSTELLUNGEN Wahl der Eingangsquelle Schalten Sie durch Drücken der INPUT-Eingangstaste die Eingänge um. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 Hinweis ' Wird das ausgeschaltete Gerät (Standby-Modus) eingeschaltet, kehrt der Eingang zu dem Status zurück, in dem er sich vor dem Ausschalten des Geräts (Standby-Modus) befand. ' Wird das Gerät nach Trennung und erneutem Anschluss der Stromversorgung eingeschaltet, kehrt der Eingang zu LINE 1 (Standardeinstellung) zurück. Einstellen des Lautstärkepegels Drehen Sie den Regler VOLUME, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen. Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn wird der Lautstärkepegel erhöht, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird er verringert. Durch Drücken der Taste FINE kann der Lautstärkeregel-Modus wie nachstehend beschrieben geändert werden: ' FINE-Modus In diesem Modus wird der Lautstärkepegel in Schritten von 0,5 geändert. ' NORMAL-Modus In diesem Modus wird der Lautstärkepegel in Schritten von 1,0 geändert. Ändern von Einstellungen Drücken Sie bei Bedarf die Taste MENU, um die Einstellungen von Menüeinträgen wunschgemäß zu ändern. Die Einträge von 1 bis 5 werden gewählt, indem die Taste MENU die entsprechende Anzahl von Malen gedrückt wird. Um eine neue Einstellung zu wählen, betätigen Sie die Tasten < / >, und drücken Sie dann die Taste EXIT, um die Auswahl zu bestätigen. Einstellung der L–R-Balance Betätigen Sie die Taste >, um den Anteil des linken Kanals (L) an der Gesamtlautstärke zu verringern und den Klangschwerpunkt auf den rechten Kanal (R) zu verlagern. Betätigen Sie die Taste <, um den Anteil des rechten Kanals (R) an der Gesamtlautstärke zu verringern und den Klangschwerpunkt auf den linken Kanal (L) zu verlagern. In...
  • Seite 49 LINE 2 LINE 3 LINE 4 LINE 5 LINE 6 LINE 6 LINE 5 LINE 4 LINE 3 LINE 2 LINE 1 ' Bei aktiviertem SLAVE-Modus können die folgenden Funktionen über die Tasten am Hauptgerät eingestellt TAD-C1000 TAD-C1000 werden: • Einstellung der L–R-Balance, Einstellung des Eingangspegels, Durchschleifeinstellung (PASS), ECO- Modus (Energiesparmodus). ' Im SLAVE-Modus wird die SLAVE-seitige Anlage von der MASTER-seitigen Anlage gesteuert. Richten Sie zur Steuerung mit der Fernbedienung diese auf das MASTER-seitige Gerät. COAXIAL 12 V COAXIAL AC IN...
  • Seite 50 STÖRUNGSBESEITIGUNG Vermeintliche Störungen sind häufig auf Bedienungsfehler zurückzuführen. Wenn Sie vermuten, dass eine Störung dieses Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise der nachstehenden Tabelle. Manchmal kann die Störungsursache auch in einer anderen Komponente liegen. Überprüfen Sie die anderen Komponenten und alle in Betrieb befindlichen Elektrogeräte. Wenn sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Nach Wahl einer ' Die Anschlüsse an den Eingangsbuchsen ' Überprüfen Sie die Anschlüsse. Klangquelle erfolgt wurden falsch hergestellt. keine Tonausgabe. ' Die Stummschaltungs-Funktion (MUTE) ' Drücken Sie die Taste MUTE am Hauptgerät ist aktiviert (die Anzeige „- - - -“ blinkt im oder an der Fernbedienung, um die Display). Stummschaltungs-Funktion zu deaktivieren. ' Die Lautstärke ist auf einen zu niedrigen ' Stellen Sie einen geeigneten Lautstärkepegel Pegel eingestellt. ein. Rauschen macht ' Das Rauschen wird in der Stromquelle ' Prüfen Sie nach, dass kein anderes sich selbst dann erzeugt. Digitalgerät an die gleiche Netzsteckdose bemerkbar, wenn angeschlossen ist.
  • Seite 51 Ausgangsbuchsen ........................symmetrisch × 2, unsymmetrisch × 2 Nennausgangsspannung ..................... symmetrisch 1,6 V, unsymmetrisch 0,8 V Maximale Ausgangsspannung ................... symmetrisch 16 Vrms, unsymmetrisch 8 Vrms Nennverzerrungen (Gesamtklirr) ..............................0,003 % Signal-Rauschabstand (IHF) ................................120 dB Frequenzgang ..............................10 Hz bis 100 kHz, −1 dB Verstärkung ......................................12 dB Maximal zulässige analoge Eingangsspannung ..............symmetrisch 14 V, unsymmetrisch 7 V # Netzteil/Sonstige Daten Stromversorgung .......................220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme......................26 W (during Standby mode: 0.5 W or less) Außenabmessungen ............440 mm (B) x 150 mm (H) x 406 mm (T) (maximale Außenabmessungen) Masse .........................................17 kg # Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung ......................................1 Filzaufkleber ......................................3 Netzkabel Bedienungsanleitung (dieses Dokument) Hinweis ' Änderungen der technischen Daten und der äußeren Aufmachung im Sinne der ständigen Produktverbesserung bleiben jederzeit vorbehalten. TAD-C1000...
  • Seite 52 ATTENZIONE AVVERTENZA PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, L'interruttore di accensione di questa unità non NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON interrompe del tutto l'alimentazione dalla presa di CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE corrente alternata. Dal momento che il cavo di POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE.
  • Seite 53 AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto.
  • Seite 54 PRECAUZIONI PER L’USO Per assicurarsi una lunga durata del prodotto, non installarlo nelle seguenti posizioni: • Luoghi esposti a luce solare diretta • Aree umide o poco ventilate • Aree esposte a temperature estreme • Aree soggette a vibrazioni • Aree polverose o fumose • Aree esposte a fumi grassi, vapore o calore (ad esempio in una cucina) Manutenzione Per pulire il unità, togliere la polvere dalla sua superficie con un panno pulito. Se la superfice dell’apparecchio fosse estremamente sporca, passarla con un panno morbido inumidito con detergente neutro diluito di cinque o se volte e ben strizzato. Non usare sostanze chimiche volatili, ad esempio diluenti o benzene, dato che possono corrodere le finiture dei pannelli. Non usare spray, ad esempio insetticidi, vicino al unità. Se si progetta di usare un panno pulente imbevuto di sostanze chimiche, leggerne le avvertenze prima dell’uso.
  • Seite 55 Telecomando ...................................10 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI ........................11 Installazione ..................................11 Collegamenti ...................................12 INIZIO DELLA RIPRODUZIONE ...........................13 Prima dell’accensione..............................13 Uso ....................................13 IMPOSTAZIONI SPECIALI ...........................14 Scegliere una sorgente di segnale ..........................14 Regolare il volume ................................14 Cambio delle impostazioni ............................14 ALL RESET ..................................15 Collegamento di più amplificatori ..........................15 DIAGNOSTICA ..............................16 CARATTERISTICHE TECNICHE ...........................17 TAD-C1000...
  • Seite 56 Per sopprimere anche i minimi errori di amplificazione dei segnali positivi e negativi, nonché tra i canali destro e sinistro, i motivi e le parti del circuito audio sono disposti simmetricamente sullo chassis inferiore. La ricerca di un design perfettamente simmetrico non si ferma qui. Siamo persino arrivati al punto di disporre simmetricamente due trasformatori di alimentazione, la struttura dello chassis e i jack del pannello posteriore per ottenere un bilanciamento ottimale di peso e vibrazioni. Con questi elaborati design simmetrici, i segnali che passano attraverso il TAD-C1000 vengono amplificati in un ambiente elettrico e meccanico unificato, che contribuisce a un audio con maggiore impatto stereo. Intricato design di controllo delle vibrazioni La struttura pesante e robusta del TAD-C1000 è supportata dai caratteristici piedini a punta della serie Evolution. Il contatto minimo con la superficie su cui poggia il TAD-C1000 impedisce alle vibrazioni esterne di passare attraverso i piedini ed elimina il loro effetto negativo sui circuiti e sulle parti all’interno del case. Inoltre, due trasformatori di potenza sono montati ciascuno su una base in ottone spessa 6 mm che smorza le vibrazioni indotte dal trasformatore. Circuito di alimentazione ad alta purezza Per aumentare la purezza dell’alimentazione, la bobina interna del trasformatore è collegata direttamente al circuito di alimentazione, riducendo al minimo i punti di contatto con i cavi. Inoltre, i terminali per le bobine collegate direttamente, i terminali di montaggio per le schede madri e le viti di fissaggio sono tutti realizzati in rame privo di ossigeno, rivestito con materiali non magnetici per eliminare anche le minime distorsioni magnetiche. I circuiti audio e di controllo sono alimentati ciascuno da un grande trasformatore toroidale dedicato. Quello per il circuito audio dispone di bobine interne indipendenti per i canali destro e sinistro. Questo ingegnoso sistema di messa a terra garantisce una perfetta simmetria tra i livelli di segnale positivi e negativi e tra i canali destro e sinistro. Parti e componenti personalizzati di TAD Il circuito di controllo del volume elettronico personalizzati di TAD vanta una commutazione della rete di resistenza che raggiunge prestazioni di attenuazione eccezionalmente precise e una distorsione estremamente bassa inferiore allo 0,0005% a 1 Vrms in ingresso. Inoltre, il circuito di alimentazione utilizza i condensatori di livellamento elettrolitico personalizzati di TAD, nonché condensatori di accoppiamento a film di grande capacità e bassissima distorsione per ottenere una gamma di frequenze di intercettazione più ampia.
  • Seite 57 Lamina Spinotto del tipo a 3 piedini (per il Regno Unito, Singapore, la Malaysia e Hong Kong) Caricamento delle batterie Le batterie in dotazione servono solo per verificare il funzionamento dell’unità e possono quindi scaricarsi e cessare di alimentare il telecomando rapidamente. Se si nota una diminuzione del campo di azione del telecomando, sostituire le batterie. AVVERTENZA ' Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. ' Non gettare le batterie nel fuoco o in un forno caldo. Ciò può causare l’esplosione o l’incendio delle batterie. ' Non schiacciare o tagliare le batterie. Ciò può causare l’esplosione o l’incendio delle batterie. ' Non lasciare le batterie in luoghi accessibili a bambini e, se ne venissi inghiottita una, chiamare immediatamente un medico. ATTENZIONE L’uso scorretto delle batterie potrebbe causare perdite di acido o scoppi. Osservare le seguenti precauzioni: ' Mai usare insieme batteria vecchie e nuove. ' Nel caricare batterie nel loro vano, non piegare il terminale meno (−) del vano della batteria col terminale della batteria, dato che altrimenti si potrebbero avere corto circuiti, perdite di fluido e/o surriscaldamenti. ' Orientare correttamente le polarità più e meno seguendo le indicazioni nel vano batterie. ' Usare batterie di formato AAA (SUM-4) a secco al manganese (R03) o alcaline (LR03). ' Se si prevede di non dovere usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più), toglierne le batterie per evitare che una possibile perdita possa causare danni. Se si avesse una perdita dalle batterie, pulire via l’acido dal vano batterie e caricare batterie nuove. ' Gettare le batterie scariche in osservanza delle regolamentazioni statali o delle istituzioni per l’ambiente del vostro paese o area di residenza. TAD-C1000...
  • Seite 58 NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARTI Pannello anteriore dell’unità principale 6  5  1 Pulsante  POWER 7 Manopola VOLUME Imposta alternamente le modalità di accensione e Regola il volume delll’audio. standby. Ruotarla in senso orario per aumentare il volume, in senso antiorario per diminuirlo. 2 Indicatore di alimentazione 8 Sensore di telecomando Indica lo stato di accensione. Acceso in arancione: ON (unità utilizzabile) Puntare il telecomando dell’unità su questo sensore. La Off: Standby (il cavo di alimentazione è collegato ma l’unità distanza di funzionamento è al massimo 7 metri circa. è in standby). 9 Pulsante DISP 3 Pulsante INPUT Se viene premuto, l’indicazione del display passa dalla Scegliere una sorgente di segnale.
  • Seite 59 Connettori di ingresso bilanciati (equivalenti a XLR-3-31) 1 : Terra 2 : Sotto tensione 3 : Non sotto tensione 1 Connettori OUTPUT (R/L) Scegliere connettori bilanciati (XLR-3-32) o non bilanciati (spinotti a spillo RCA) a seconda del tipo usato dall’amplificatore di potenza. 2 Connettori INPUT (R/L) A seconda del tipo di connettore del dispositivo usato, potete scegliere una presa bilanciata (XLR-3-31) o non bilanciata (spinotto a spillo RCA). 3 Connettori MASTER OUT Per dettagli, vedere la pagina 15 “Collegamento di più amplificatori”. 4 Connettori SLAVE IN Per dettagli, vedere la pagina 15 “Collegamento di più amplificatori”. 5 Connettore AC IN Collegare qui il cavo di alimentazione in dotazione. TAD-C1000...
  • Seite 60 Telecomando 1 Pulsanti di controllo del lettore SACD/CD Può far funzionare lettori SACD/CD TAD. 2 Pulsante AMP  Consente di accendere (ON) o portare in standby l’unità principale. 3 Pulsanti INPUT Scegliere una sorgente di segnale. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 4 DISP button Press to switch amplifier display ON/OFF. 5 Pulsanti VOLUME (+/−) Premere il pulsante + per aumentare il volume, quello – per diminuirlo. 6 Pulsante MUTE Premerlo per far tacere l’audio. 7 Pulsante di controllo del convertitore D/A Può far funzionare i convertitori D/A di TAD.
  • Seite 61 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI Installazione AVVERTENZA ' Per l’installazione, scegliere una superficie piana ed orizzontale sufficientemente robusta da sostenere il peso di questa unità. Non facendolo questa unità potrebbe cadere e causare incidenti. Se viene installata su di un ripiano, l’utente deve controllare da sé che sia sufficientemente robusto da sostenere il grande peso di questa unità. ' Per facilitare la dispersione del calore, non mettere oggetti sopra questa unità e non coprirla con un panno (oppure con tende) mentre è in funzione. Facendolo si potrebbero causare guasti dovuti al surriscaldamento. ATTENZIONE ' Durante l’installazione dell’unità, lasciare uno spazio libero di almeno 10 cm dalla parte superiore, 10 cm dal retro e 10 cm dai lati dell’unità per consentire una dissipazione ottimale del calore. La mancanza di spazio libero potrebbe causare un accumulo di calore interno, che può provocare un incendio. ' Mai installare questa unità su tappeti, cuscini o altre superfici morbide, oppure in posizioni che non permettano la circolazione dell’aria attorno ad essa. ' L’interno di questo dispositivo comprende una struttura a punta rotonda. Per consentire il pieno svolgimento della funzione isolante, la sporgenza al centro inferiore dell’isolatore, che non è fissa, si sposta leggermente. Si noti che questa sporgenza non fissata non è danneggiata o rotta, ma è normale. TAD-C1000...
  • Seite 62 Collegamenti ATTENZIONE ' Non accendere il unità o altri componenti se non a collegamenti ultimati. ' Prima di collegare componenti o modificare i collegamenti, portare sempre l’interruttore di alimentazione su OFF e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di CA. Nel fare i collegamenti, collegare sempre il cavo di alimentazione per ultimo. Collegare gli altri componenti. Per informazioni sul collegamento di altri componenti, consultare le istruzioni per l’uso di ciascuno di essi. Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al connettore AC IN del unità. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica standard (modello USA: CA a 120 V; tutti gli altri modelli: CA da 220 V a 240 V).
  • Seite 63 Portare l’interruttore di alimentazione dell’amplificatore di potenza su ON. Selezionare la sorgente di ingresso con il pulsante INPUT. Regolare come desiderato la manopola VOLUME di questa unità. Finita la riproduzione, portare la manopola VOLUME di questa unità sul minimo e portare su OFF (standby) gli interruttori di accensione dell’amplificatore di accensione e di questa unità. TAD-C1000...
  • Seite 64 IMPOSTAZIONI SPECIALI Scegliere una sorgente di segnale Premere il pulsante INPUT per commutare ingressi. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 Nota ' Quando l’alimentazione viene riaccesa dopo essere stata spenta (standby), l’ingresso ritorna allo stato in cui si trovava prima dello spegnimento (standby). ' Quando l’alimentazione viene attivata dopo aver scollegato e ricollegato l’alimentatore, l’ingresso ritorna a LINE 1 (valore predefinito). Regolare il volume Per regolare il volume, girare la manopola VOLUME. Girare in senso orario per aumentare il volume, in senso antiorario per diminuirlo. Premendo il pulsante FINE è possibile cambiare la modalità di regolazione del volume nel modo seguente: ' Modalità FINE Il volume viene regolato in incrementi di 0,5 passi. ' Modalità NORMAL Il volume viene regolato in incrementi di 1,0 passi. Cambio delle impostazioni Premere il pulsante MENU per cambiare le impostazioni di questa unità. Le impostazioni da 1 a 5 possono essere scelte premendo il pulsante MENU un numero corrispondente di volte. Per fare una impostazione, premere il pulsante < / > per sceglierla, poi premere il pulsante EXIT per confermare la scelta fatta. Impostazioni di bilanciamento L-R Premere il pulsante > per abbassare il livello del canale L ed enfatizzare il canale R. Premere il pulsante < per abbassare il livello del canale R ed enfatizzare il canale L. Il valore predefinito dei due canali L/R è “0”.
  • Seite 65 LINE 2 LINE 3 LINE 4 LINE 5 LINE 6 LINE 6 LINE 5 LINE 4 LINE 3 LINE 2 LINE 1 ' A modalità SLAVE attivata, le seguenti funzioni sono TAD-C1000 TAD-C1000 impostabili con i pulsanti dell’unità principale. • Impostazioni di bilanciamento L-R, impostazione del livello di ingresso, impostazione PASS, Modalità ECO (risparmio energetico). ' In modalità SLAVE, l’apparecchiatura sul lato SLAVE è azionata dall’apparecchiatura sul lato MASTER. Per azionare il telecomando, puntarlo verso il dispositivo lato MASTER. ' In modalità SLAVE, le funzioni di spegnimento (OFF), COAXIAL 12 V COAXIAL...
  • Seite 66 DIAGNOSTICA Spesso un uso scorretto dei comandi viene scambiato spesso per un guasto o un funzionamento scorretto. Se si ritiene che questo componente sia guasto, controllare i punti seguenti. A volte il problema può risiedere in un altro componente. Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se il problema non può venire eliminato neppure facendo i controlli che seguono, consultare il proprio negoziante. Problema Causa possibile Rimedio Una sorgente è ' I connettori di ingresso sono collegati in ' Controllare i collegamenti. stata scelta ma la modo scorretto. riproduzione non ' La funzione MUTE è attivata (“- - - -” ' Premere il pulsante MUTE dell’unità avviene. lampeggia nel display). principale o del telecomando in modo da disattivare la funzione MUTE. ' Il volume è troppo basso. ' Regolare a piacere il volume dell’audio. Si sente rumore anche ' Il rumore è causato dalla sorgente di energia ' Controllare che nessun altro dispositivo se nessun ingresso è stessa. digitale sia collegato alla stessa presa di scelto. corrente. L’unità non si accende. ' Alla presa SLAVE IN arriva segnale.
  • Seite 67 Voltaggio di uscita dichiarato ...................... Bilanciato 1,6 V, non bilanciato 0,8 V Voltaggio massimo di uscita ....................Bilanciato 16 Vrms, non bilanciato 8 Vrms Distorsione dichiarata (D.A.C.) ..............................0,003 % SR IHF .......................................120 dB Risposta in frequenza............................Da 10 Hz a 100 kHz, −1 dB Guadagno ......................................12 dB Voltaggio di ingresso analogico permissibile massimo ............... Bilanciato 14 V, non bilanciato 7 V # Sezione alimentazione/altri dati Caratteristiche di alimentazione richieste ..................CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo .............................. 26 W (in standby: 0,5 W o meno) Dimensioni esterne ............. 440 mm (L) x 150 mm (A) x 406 mm (P) (dimensioni esterne massime) Peso ........................................17 kg # Accessori Telecomando ......................................1 Lamina ........................................3 Cavo di alimentazione Istruzioni per l’uso (questo documento) Nota ' Caratteristiche tecniche e design soggetti a possibili modifiche senza preavviso a causa di migliorie. TAD-C1000...
  • Seite 68 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO El interruptor de la alimentación de este aparato NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO no desconecta por completo la alimentación de la UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de D3-4-2-1-1_B2_Es desconexión de la corriente para el aparato, para...
  • Seite 69 Sólo el modelo para Europa...
  • Seite 70 PRECAUCIONES PARA LA UTILIZACIÓN Para obtener una larga vida de servicio del aparato, no lo instale en los lugares siguientes: • Lugares expuestos a la luz directa del sol • Lugares húmedos o mal ventilados • Lugares con temperaturas demasiado altas o bajas • Lugares en los que se produzcan vibraciones • Lugares polvorientos o llenos de humo • Lugares expuestos a humos grasientos, vapor o calor (como en el caso de una cocina) Mantenimiento Para limpiar la unidad, frote con cuidado la superficie del aparato con un paño de limpieza para sacar el polvo. Si la superficie está muy sucia, frótela con un paño humedecido en un detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua y bien escurrido. No emplee productos químicos volátiles como puedan ser disolventes o bencina porque pueden causar corrosión en la superficie de los paneles. No emplee aerosoles como puedan ser los insecticidas en torno la unidad. Si se propone emplear un paño de limpieza químicamente tratado, antes de emplearlo lea las indicaciones de precaución del paño de limpieza químicamente tratado.
  • Seite 71 Mando a distancia ................................10 INSTALACIÓN Y CONEXIONES ..........................11 Instalación ..................................11 Conexión ..................................12 PARA INICIAR LA REPRODUCCIÓN ........................13 Antes de conectar la alimentación ..........................13 Operación ..................................13 AJUSTES ESPECIALES ............................14 Seleccione la fuente de entrada ............................14 Ajuste el volumen del sonido ............................14 Cambio de los ajustes ..............................14 ALL RESET (Reposición completa) ..........................15 Interconexión de varios preamplificadores ........................15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................16 ESPECIFICACIONES ............................17 TAD-C1000...
  • Seite 72 Diseño intrincado de control de vibraciones El cuerpo pesado y resistente del TAD-C1000 se apoya en los pies puntiagudos característicos de la serie Evolution. El contacto mínimo con la superficie en la que se asienta el TAD-C1000 evita que las vibraciones externas viajen a través de los pies y elimina su efecto adverso en los circuitos y piezas que se encuentran en el interior de la carcasa. Además, los dos transformadores de potencia están montados sobre una base de latón de 6 mm de grosor que amortigua las vibraciones inducidas por dichos transformadores. Circuito de alimentación de alta pureza Para aumentar la pureza de la fuente de alimentación, la bobina interna del transformador se conecta directamente al circuito de dicha fuente, lo que minimiza los puntos de contacto con los cables conductores. Además, los terminales para las bobinas conectadas directamente, los terminales de montaje para las placas base y los tornillos de sujeción están hechos de cobre libre de oxígeno recubierto con materiales no magnéticos para eliminar incluso la más mínima de las distorsiones magnéticas. Los circuitos de audio y control están alimentados por un gran transformador toroidal dedicado. El del circuito de audio tiene bobinas internas independientes para los canales derecho e izquierdo. Este ingenioso sistema de conexión a tierra garantiza una simetría perfecta entre los niveles de señal positivos y negativos y entre los canales derecho e izquierdo. Piezas y componentes personalizados de TAD El circuito de control de volumen electrónico personalizado de TAD cuenta con conmutación de resistencia en escalera que logra un rendimiento de atenuación excepcionalmente preciso y una distorsión ultrabaja inferior al 0,0005 % con una entrada de 1 Vrms. Además, el circuito de potencia emplea condensadores de suavizado electrolíticos personalizados de TAD, así como condensadores de acoplamiento de película de distorsión ultrabaja y gran capacidad para lograr un intervalo de frecuencias de corte bajo más amplio.
  • Seite 73 Inserción de las pilas Almohadilla Las pilas suministradas se incluyen sólo para confirmar el funcionamiento de la unidad; por lo tanto, es posible que se descarguen con rapidez y pierdan su capacidad de alimentar el mando a distancia. Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del mando a distancia. ADVERTENCIA ' No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. ' No deseche las baterías arrojándolas al fuego o a un horno caliente. Esto puede provocar que las baterías exploten o se prendan fuego. ' No aplaste ni corte las baterías. Esto puede provocar que las baterías exploten o se prendan fuego. ' No deje las pilas en ningún lugar que esté al alcance de los niños; si alguien se traga una pila, llévele inmediatamente a recibir atención médica. PRECAUCIÓN El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas se sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones: ' No mezcle pilas nuevas y usadas. ' Cuando inserte las pilas en el compartimiento de las pilas, no doble el terminal negativo (−) del compartimiento de las pilas con el extremo de las pilas porque podría producirse un cortocircuito, fugas del líquido de las pilas y/o calentamiento anormal. ' Introduzca los polos positivo y negativo correctamente según las indicaciones que aparecen en el compartimento de las pilas. ' Emplee pilas manganesas (R03) o alcalinas (LR03) del tipo AAA (SUM-4). ' Cuando no tenga la intención de utilizar el mando a distancia durante períodos prolongados de tiempo (1 mes o más), extraiga las pilas de su interior para evitar daños causados por fugas accidentales. Si han producido fugas de las pilas, frote el líquido de la fuga del interior del alojamiento y sustituya las pilas por otras nuevas. ' Si necesita deshacerse de baterías usadas, hágalo cumpliendo con los requisitos de los reglamentos gubernamentales y normas de las instituciones públicas que estén en vigor en su país o en su región. TAD-C1000...
  • Seite 74 NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LAS PARTES Panel frontal de la unidad principal 6  5  1 Botón  Power 7 Control VOLUME Se emplea para cambiar el estado de la alimentación Ajusta el volumen del sonido. entre los modos de estado de funcionamiento y de Gírelo hacia la derecha para subir el volumen del sonido y espera. gírelo hacia la izquierda para bajar el volumen del sonido. 2 Indicador de la alimentación 8 Sensor remoto Indica el estado de la alimentación. Oriente el mando a distancia hacia este sensor para llevar a cabo la operación. La distancia efectiva es de unos Encendido en naranja: ON (Encendido) (la unidad puede 7 metros como máximo. funcionar).
  • Seite 75 Conectores equilibrados de entrada (equivalentes a XLR-3-31) 1 : Tierra 2 : Activo 3 : Pasivo 1 Conectores OUTPUT (R/L) Podrá seleccionar los conectores equilibrados (XLR-3-32) o los desequilibrados (toma de clavija RCA) de acuerdo con el tipo de conectores de su amplificador de potencia. 2 Conectores INPUT (R/L) Podrá seleccionar los conectores equilibrados (XLR-3-31) o los desequilibrados (toma de clavija RCA) de acuerdo con el tipo de conectores del dispositivo que se proponga utilizar. 3 Conectores MASTER OUT Para conocer los detalles, consulte la pagina 15 “Interconexión de varios preamplificadores”. 4 Conectores SLAVE IN Para conocer los detalles, consulte la pagina 15 “Interconexión de varios preamplificadores”. 5 Conector AC IN Aquí se enchufa el cable de alimentación suministrado. TAD-C1000...
  • Seite 76 Mando a distancia 1 Botones de control del reproductor SACD/CD Puede operar reproductores de CD/SACD de TAD. 2 Botón AMP  Se emplea para cambiar el estado de la alimentación de la unidad principal entre los modos de funcionamiento (ON) y de espera. 3 Botones INPUT Seleccione la fuente de entrada. LINE1 LINE2 LINE3 LINE6 LINE5 LINE4 4 Botón DISP Púlselo para encender/apagar el visualizador del amplificador. 5 Botones VOLUME (+/−) Pulse el botón + para subir el volumen del sonido, y el botón – para bajar el volumen del sonido. 6 Botón MUTE Púlselo para desactivar el sonido.
  • Seite 77 INSTALACIÓN Y CONEXIONES Instalación ADVERTENCIA ' Para su instalación, seleccione una superficie plana y nivelada que pueda soportar sin problemas el peso del aparato. De lo contrario, el aparato podría caerse y ocasionar un accidente. Si se instala en un estante, el usuario tendrá la responsabilidad de confirmar que el lugar sea plenamente capaz de soportar el gran peso del amplificador. ' Para permitir una buena disipación del calor, no deberá poner objetos encima del aparto ni cubrirlo con nada (como puedan ser telas o cortinas) mientras esté en funcionamiento. De lo contrario, podría producirse mal funcionamiento del aparato debido al calor excesivo. PRECAUCIÓN ' Al instalar la unidad, deje un espacio libre de al menos 10 cm respecto a la parte superior, 10 cm respecto a la parte posterior y 10 cm respecto a los lados de la unidad para permitir una disipación óptima del calor. La falta de espacio libre puede provocar una acumulación de calor interno, lo que puede desencadenar un incendio. ' No instale nunca la unidad sobre una alfombra, cojín ni sobre cualquier otra superficie blanda, así como tampoco en lugares estrechos que puedan impedir la circulación natural de aire en torno a la unidad. ' El interior de este dispositivo comprende una estructura de púas de tipo redondo. Para permitir que la función del aislante se cumpla por completo, el saliente del centro del aislante, que no está fijo, se mueve ligeramente. Tenga en cuenta que este saliente no fijado no está dañado ni roto, pero es normal. TAD-C1000...
  • Seite 78 Conexión PRECAUCIÓN ' No conecte el interruptor de la alimentación de la unidad ni de los demás componentes hasta que haya completado todas las conexiones. ' Cuando efectúe las conexiones y cuando desee cambiar las conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de CA. Cuando efectúe las conexiones, enchufe el cable de alimentación en último lugar. Conecte los otros componentes. Para encontrar la información sobre la conexión de los otros componentes, consulte el manual de instrucciones de los componentes que se proponga conectar. Enchufe el cable de alimentación suministrado al conector AC IN de la unidad. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente estándar (modelo para EE.UU.: 120 V CA; todos los otros modelos: 220 V a 240 V CA).
  • Seite 79 Conecte el interruptor de la alimentación (ON) del amplificador de potencia. Seleccione la fuente de entrada con el botón INPUT. Ajuste el control VOLUME del aparato para que produzca el nivel de sonido que desee. Cuando haya terminado la reproducción, ajuste el control VOLUME del aparato en su posición mínima y apague (OFF/en espera) los interruptores de alimentación del amplificador de potencia y de este aparato. TAD-C1000...
  • Seite 80 AJUSTES ESPECIALES Seleccione la fuente de entrada Presione el botón INPUT para moverse entre entradas. LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 Nota ' Cuando se enciende desde apagado (en espera), la entrada vuelve al estado en el que estaba antes de apagarse (en espera). ' Cuando la alimentación se enciende después de desenchufar y enchufar la fuente de alimentación, la entrada vuelve a la LINE 1 (valor predeterminado). Ajuste el volumen del sonido Gire el control VOLUME para ajustar el volumen del sonido. Gire el control hacia la derecha para subir el volumen del sonido y hacia la izquierda para bajar el volumen del sonido. Al pulsar el botón FINE, el modo de ajuste del volumen puede cambiarse de la forma siguiente: ' Modo FINE El volumen del sonido se ajusta en incrementos de 0,5 pasos. ' Modo NORMAL El volumen del sonido se ajusta en incrementos de 1,0 paso. Cambio de los ajustes Pulse el botón MENU para cambiar los elementos de ajuste del aparato. Los ajustes 1 a 5 pueden seleccionarse pulsando el botón MENU el número de veces correspondiente. Para efectuar un ajuste, pulse el botón < / > para seleccionar el ajuste, y luego pulse el botón EXIT para confirmar la selección.
  • Seite 81 LINE 1 LINE 2 LINE 3 LINE 4 LINE 5 LINE 6 LINE 6 LINE 5 LINE 4 LINE 3 LINE 2 LINE 1 TAD-C1000 TAD-C1000 ' Cuando se habilita el modo SLAVE, las funciones siguientes podrán ajustarse con las teclas de la unidad principal: • Ajuste del balance de los canales izquierdo y derecho (L-R), ajuste del nivel de entrada, ajuste PASS de paso directo, Modo ECO (ahorro de energía). ' En modo SLAVE, el equipo del lado SLAVE se opera desde el equipo del lado MASTER. Para utilizar el mando a distancia, COAXIAL 12 V COAXIAL AC IN...
  • Seite 82 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los puntos siguientes. Algunas veces, el problema puede residir en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no puede solucionar el problema después de haber realizado las comprobaciones que se enumeran a continuación, consulte a su distribuidor. Síntoma Causa posible Solución No hay sonido ' Los conectores de entrada están ' Compruebe las conexiones. ni cuando se ha incorrectamente conectados. seleccionado la fuente ' La función MUTE está activada (aparece ' Pulse el botón MUTE de la unidad principal de sonido. “- - - -” parpadeando en el visualizador). o del mando a distancia para desactivar la función MUTE. ' El volumen del sonido está ajustado a un ' Ajuste correctamente el volumen del sonido. nivel demasiado bajo. Se oye ruido cuando ' El ruido procede de la propia fuente de ' Confirme que no haya ningún otro aparato no se ha seleccionado alimentación. digitan conectado a la misma toma de ninguna entrada.
  • Seite 83 Tensión de salida nominal ......................Equilibrada 1,6 V, desequilibrada 0,8 V Tensión de salida máxima ....................Equilibrada 16 Vrms, desequilibrada 8 Vrms Distorsión nominal (D.A.T.) ................................0,003 % Señal/ruido de IHF ...................................120 dB Respuesta en frecuencia ........................... 10 Hz a 100 kHz, −1 dB Ganancia ......................................12 dB Tensión de entrada analógica máxima permisible ..............Equilibrada 14 V, desequilibrada 7 V # Sección de alimentación/misceláneo Alimentación ............................220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo eléctrico ......................26 W (en estado de espera: 0,5 W o menos) Dimensiones externas..........440 mm (An) x 150 mm (Al) x 406 mm (Prf) (dimensiones externas máximas) Peso ........................................17 kg # Accesorios Mando a distancia .....................................1 Almohadilla .......................................3 Cable de alimentación Manual de Instrucciones (este manual) Nota ' Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso, debidas a mejoras del producto. TAD-C1000...
  • Seite 84 D3-4-2-1-1_B1_Zhtw D3-4-2-2-2a*_A1_Zhtw D3-4-2-1-3_A1_Zhtw D3-4-2-1-7a_A1_Zhtw D58-5-2-2a_A1_Zhtw D3-4-2-1-7b*_A1_Zhtw D3-4-2-1-7c*_A1_Zhtw...
  • Seite 85 K041_A1_Zhtw S002*_A1_Zhtw...
  • Seite 86 使用注意事項 為確保長效產品壽命,請避免將本機安裝在下列位置: • 陽光直射處 • 潮濕或通風不良的區域 • 極高或極低溫度的區域 • 經常震動的區域 • 多灰塵或煙霧的區域 • 暴露於油煙、蒸汽或熱氣(如廚房)的區域 維護 若要清潔本機,請使用拋光布輕輕擦拭本機表面來清除灰塵。若表面髒汙嚴重,請用軟布沾上稀釋五至六倍的中性清潔劑, 擰乾後擦拭。請勿使用揮發性的化學藥劑,如油漆稀釋劑或苯,因為這些藥劑會腐蝕面板表面。請勿在本機周圍使用如殺蟲 劑等的噴霧劑。若您打算使用化學清潔布,請在使用前詳閱化學清潔布的注意事項。...
  • Seite 87 目錄 感謝您購買本 TAD 產品。 請詳閱操作手冊,瞭解正確操作您購買機型的方式。閱畢操作手冊後,請妥善保存於安全處以備 未來參考。 使用注意事項 ............................4 關於凝結 .................................... 4 簡介 ..............................6 激發聆聽的樂趣 ..............................6 主要特色 ................................6 開始使用前 ............................7 檢查包裝盒中的內容物 ............................7 插入電池 ................................7 零件名稱及其功能 ..........................8 主機前面板 ................................8 主機後面板 ................................9 遙控器 ................................10 安裝及連線...
  • Seite 88 將它整合至 TAD-C1000 的平面放大器區段。為了達到最高程度的訊號互補,我們測試了各個 FET 裝置的性能特性,並為 TAD-C1000 的正負元件選擇相配的對。這種對細節的講究將前置放大電路的穩定性提升至更高水準。 中置滾珠軸承式音量旋鈕 音量旋鈕具有精緻的外觀和質感。它安裝在高精度滾珠軸承上,以確保格外順暢的旋轉。中置設計象徵內部電路 的對稱配置,延續 Evolution 系列高保真元件的傳統。 完美對稱的電路配置 為了抑制正負訊號及左右聲道之間的任何放大誤差,音訊電路圖案和零件以對稱方式配置在底架上。對完美對稱設計的追求 不僅止於此。我們甚至用對稱方式配置兩個電力變壓器、底架構造和後面板插孔,以達到最佳重量與震動平衡。拜這些精心 製作的對稱設計所賜,經過 TAD-C1000 的訊號在統一的電氣和機械環境中被放大,產生立體聲效果更強的聲音。 精細的震動控制設計 TAD-C1000 沉重、堅固的機身由 Evolution 系列的代表性釘狀腳座支撐。與 TAD-C1000 所在表面的接觸最小化可防止外部震 動透過腳座傳遞,並排除對機殼內部電路和零件的不良影響。此外,兩個電力變壓器均安裝在厚 6-mm 的黃銅底座上,以減 輕變壓器造成的震動。 高純度電源電路 為了提高電源的純度,變壓器的內部線圈直接連接至電源電路,減少與導線的接觸點。此外,直接連接線圈的端子、主機板 的安裝端子和夾緊螺絲都是以塗有非磁性材料的無氧銅製成,即使是最輕微的磁性失真也能加以排除。 音訊和控制電路均由專用的大型環狀變壓器供電。音訊電路的變壓器有對應左右聲道的獨立內部線圈。這種巧妙的接地系統 確保正負訊號位準之間及左右聲道之間的完美對稱。 TAD 的訂製零件和元件 TAD 的訂製電子音量控制電路具備階梯式電阻切換,實現了格外精準的衰減性能,以及在 1 Vrms 輸入下不到 0.0005% 的超低...
  • Seite 89 ' 電源線(歐洲、亞洲機型) 2極片插頭類型(適用於歐洲,英國除 防刮片使用範例 外) 防刮片 3極片插頭類型(適用於英國、 新加坡、馬來西亞、香港) 插入電池 隨附的配件電池僅供確認裝置操作;這些電池最後會快速耗電且無法供電給遙控器。 當您發現操作遙控器的範圍縮減時,請更換電池。 警告 ' 切勿在車內或加熱設備附近等受到陽光直射或其他過熱的場合中使用或存放電池。否則不僅會導致電池漏液、過熱、爆炸 或起火,還會減少電池的使用壽命或效能。 ' 請勿將電池丟入火中或熱烤箱中。否則可能導致電池爆炸或著火。 ' 請勿擠壓或切割電池。否則可能導致電池爆炸或著火。 ' 請勿將電池留置在孩童伸手可及之處;若不慎吞下電池請立即就醫。 小心 電池如使用不當,可能會導致電池漏液及爆炸等危險。請遵守下列注意事項: ' 切勿混合使用新舊電池。 ' 將電池裝入電池盒時,請勿以電池末端折彎電池盒的負極( ― )端子,因為此可能會造成短路、電池漏液及/或不自然的溫 度上升。 ' 請依照電池盒的標記正確裝入電池的正極與負極。 ' 請使用AAA型(SUM-4)的錳(R03)或鹼性(LR03)乾電池。 ' 長時間不使用遙控器時(1個月以上),請取出遙控器中的電池,以避免因意外漏液而受損。若發生電池漏液,請先擦乾 電池盒內的所有電池液體再更換新電池。 ' 處理廢舊電池時,請遵守政府條例或適用於貴國或地區的環境公共指令規則。 TAD-C1000...
  • Seite 90 零件名稱及其功能 主機前面板 6  5  1  電源按鍵 7 VOLUME (音量)旋鈕 用於切換 ON 及待機模式。 調整音效音量。 順時針旋轉可增加音量;逆時針旋轉可降低音量。 2 電源指示燈 指示電源狀態。 8 遙控感應器 亮橘色: ON(可操作本機) 。 將遙控器指向此感應器以進行操作。有效距離為約7 m內。 關: 待機(代表電源線已連接且本機進入待機模式) 。 9 DISP 按鍵 3 INPUT 按鍵 按下後, 顯示幕狀態會在亮起 (正常狀態)  未亮起 (關閉) 選擇輸入來源。...
  • Seite 91 3 : 冷 1 OUTPUT 接頭(R/L) 視您功率擴大機的接頭類型而定, 您可選擇平衡 (XLR-3-32) 或不平衡(RCA 針插孔)接頭。 2 INPUT 接頭(R/L) 依據裝置上使用的接頭類型,您可選擇平衡(XLR-3-31) 或不平衡(RCA 針插孔) 。 3 MASTER OUT 接頭 有關詳細資訊,請參閱第 15 頁「連結多部前置擴大機」 。 4 SLAVE IN 接頭 有關詳細資訊,請參閱第 15 頁「連結多部前置擴大機」 。 5 AC IN 接頭 在此連接配件電源線。 TAD-C1000...
  • Seite 92 LINE5 LINE4 4 DISP 按鍵 按下可開啟/關閉擴大機顯示幕。 5 VOLUME (+/ − ) 按鍵 按下 + 按鍵可增加音效音量,按下 – 按鍵可降低音量。 6 MUTE 按鍵 按下可關閉音效。 7 D/A 轉換器控制按鍵 可操作 TAD 的 D/A 轉換器。 遙控操作範圍 使用遙控器操作本機時,請在所附圖示的範圍內,將遙控器指向主機的遙控感應器。 ' 若遙控器和遙控感應器之間有阻礙,或遙控器和遙控感應器之間的角度不佳,遙控 器有可能無法正確操作。 30° ' 若在其他會發射紅外線的設備附近使用本機,或在附近使用其他紅外線裝置的遙控 30° 器,可能會發生故障。另外,在其他紅外線設備附近使用本遙控器也可能會造成這 些設備故障。...
  • Seite 93 安裝及連線 安裝 警告 ' 安裝時請選擇水平表面,以便充分支撐本機的重量。若選擇不平坦的表面,可能會造成本機傾倒並導致意外。若安裝在架 子上,使用者必須負責確認該位置能確實支撐擴大機的重量。 ' 如要促進散熱,操作時請勿在本機上方放置物品或用床單遮蓋(如布類或窗簾) 。否則可能會造成本機因過熱而故障。 注意 ' 安裝裝置時,請在裝置上方、背面和側邊各保留至少 10 cm 的間隙以確保最佳的散熱效果。若間隙不足可能會導致 內部熱積聚,進而導致火災。 ' 切勿將本機安裝在地毯、坐墊或其他柔軟的表面上,或安裝在可能阻礙本機周圍自然氣流的狹窄位置。 ' 此裝置的內部是由圓形尖峰結構組成。為了充分發揮絕緣體功能,絕緣體下部中心處的不固定突出部分會稍微移動。 請注意此不固定突出部分並非損壞或破損,此為正常。 TAD-C1000...
  • Seite 94 連接 注意 ' 在完成所有連線之前,請勿開啟本機或其他裝置的電源開關。 ' 連接裝置或變更連線時,請務必關閉電源開關並中斷連接與AC插座的電源線。在連線時,請最後再連接電源線。 連接其他設備。 如需連接其他設備的資訊,請查閱操作手冊以瞭解欲連接的各種設備資訊。 將隨附的電源線連接至本機的AC IN接頭。 將電源線連接至標準電源插座(美規機型: AC 120 V;其他機型:AC 220 V 至 240 V) 。 電源線 (隨附) AC IN LINE 1 LINE 2 LINE 3 LINE 4 LINE 4 LINE 3 LINE 2 LINE 1 MASTER SLAVE 至...
  • Seite 95 開始播放 開啟電源前 請確定輸入端子及輸出端子皆確實連接。 操作 按裝置正面的  電源按鈕(或遙控器上的 AMP  按鈕)開啟電源。 確認電源裝置的前面板電源指示燈亮橘色。 將本機的 VOLUME 旋鈕設為最小值。 將功率擴大機的電源開關設為 ON。 使用 INPUT 按鍵以選擇輸入來源。 調整本機的 VOLUME 旋鈕,以產生所需的音效音量。 結束播放後,將本機的 VOLUME 旋鈕設為最小值,然後 OFF(待機)功率擴大機與本機的電源。 TAD-C1000...
  • Seite 96 特殊設定 選擇輸入來源 按 INPUT 按鍵可在輸入之間切換。 LINE2 LINE3 LINE1 LINE6 LINE5 LINE4 附註 ' 從電源關閉(待機)狀態開啟電源時,輸入會回到關閉電源(待機)之前的狀態。 ' 拔下再插入電源之後開啟電源時,輸入會回到 LINE 1(預設值) 。 調整音量 旋轉 VOLUME 旋鈕可調整音量。順時針旋轉可增加音量,而逆時針旋轉可降低音量。按下 FINE 按鍵後,音量調整模式會如下 變更: ' FINE 模式 以 0.5 段為增量單位調整音量。 ' NORMAL 模式 以 1.0 段為增量單位調整音量。 變更設定 按下 MENU 按鍵可變更本機的設定項目。按下個別次數的 MENU 按鍵後即可選擇設定 1 至 5。 如要進行設定,按下 < / > 按 鍵可選擇設定,按下...
  • Seite 97 TRIGGER DIGITAL INPUT BALANCED UNBALANCED 附註 平衡輸出裝置 不平衡輸出裝置 ' 使用立體聲迷你纜線將本裝置的 MASTER OUT 端子連接至 (CD播放機等) TAD 產品的 12 V 觸發輸入端子時,可操作本裝置的電源開 啟/待機按鈕來執行 TAD 產品的電源開啟/待機操作。請 務必使用正確的立體聲迷你纜線,因為使用單聲道迷你纜線 將會導致噪音產生。 ' 由於本裝置 MASTER OUT 端子的電壓為 3.3 V,因此,連接至具有 12 V 觸發輸入的裝置(非 TAD 產品)時,將無法保證 上述的電源開啟/待機操作。 ' 可採用串連方式來連接兩部以上的前置擴大機,但使用該方式連接三部及以上擴大機時可能會發生操作延遲。 TAD-C1000...
  • Seite 98 故障排除 不正確的操作往往會造成問題及故障。若您認為此設備有問題,請檢查以下重點。有時可能是其他設備發生問題。調查使用 的其他設備及電器設備。若在執行下列檢查後,仍無法解決問題,請洽詢經銷商。 問題 可能原因 解決方法 即使選擇來源也聽不見 ' 錯誤連接輸入接頭。 ' 檢查連線。 ' 啟用 MUTE 功能(顯示幕中閃爍「- - - -」 ) 。 ' 按 下 主 機 或 遙 控 器 上 的 MUTE 按 鍵 以 停 用 音效。 MUTE 功能。 ' 音效音量設定過低。...
  • Seite 99 電源需求 ..........................AC 220 V 至 240 V,50 Hz/60 Hz 耗電量 ..........................26 W (待機模式時:0.5 W 或以下) 外部尺寸 ..................440 mm(寬) x 150 mm(高) x 406 mm(深) (最大外部尺寸) 重量 ....................................17 kg # 配件 遙控器 ......................................1 防刮片 .......................................3 電源線 操作手冊 (本手冊) 附註 ' 因產品改良緣故,規格及設計如有變更恕不另行通知。 TAD-C1000...
  • Seite 100 © 2023 TECHNICAL AUDIO DEVICES LABORATORIES, INC. All rights reserved. TECHNICAL AUDIO DEVICES LABORATORIES, INC. Bunkyo Green Court, 2-28-8, Honkomagome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, Japan http://tad-labs.com Printed in Japan <SKUZZ> <13I00001> <CRD5223-A>...