Herunterladen Diese Seite drucken

maco HAUTAU SKA 20 comfort drive Montageanleitung

Kettenantrieb 24 v dc

Werbung

07/2023
500309E
SKA 20 comfort drive
Montageanleitung zum Kettenantrieb 24 V DC
Mounting instructions for chain drive 24 V DC
Produktbeschreibung
Der 24 V DC Kettenantrieb dient zum Öffnen und Schließen von
Fenstern, Klappen und Lichtkuppeln für die natürliche Lüftung
und zur Rauchableitung (Rauch- und Wärmeabzug; RWA).
Die comfort drive Technologie ermöglicht eine Anbindung
an den HAUTAU-Bus, eine selbstständige Erkennung von
Antriebssets und eine Bedienung und Konfiguration per Smart-
phone und Tablets, mit entsprechendem Zubehör.
Funktionen
Rauchableitung
Die Ansteuerung erfolgt über eine Polwendung der 24 V-
Versorgungs spannung. In Abhängigkeit der Polung erfolgt
ein Ein- oder Ausfahren der Kette und somit ein Öffnen oder
Schließen der Rauchableitung.
Natürliche Lüftung
Die Ansteuerung erfolgt über eine Polwendung der 24 V-
Versorgungs spannung oder über eine Dauerversorgung mit
Steuerung über den HAUTAU-Bus. In Abhängigkeit der Polung
oder des BUS-Steuerbefehls erfolgt ein Ein- oder Ausfahren der
Kette und somit ein Öffnen oder Schließen des Fensters.
Die Funktionen „Rauchableitung" und „Natürliche Lüftung"
können bei Polwendebetrieb kombiniert angewandt werden.
Originalanleitung | Original instructions
Product description
The 24 V DC chain drive is suitable for the opening and closing
of windows, fanlights and light domes for natural ventilation and
smoke extraction system (smoke and heat extraction; SHEV).
The comfort drive technology enables a connection to the
HAUTAU Bus, an independent recognition of drive sets and an
operation and configuration via smartphones and tablets, with
appropriate accessories.
Functions
Smoke removal
Control is performed via a pole reversal of the 24 V supply
voltage. Depending on the polarity, a retraction or extension of
the chain will be performed and thus an opening or closing of
the smoke removal.
Natural ventilation
Control is performed via a pole reversal of the 24 V supply
voltage or via a permanent supply with control via the
HAUTAU bus. Depending on the polarity or on the BUS control
command, a retraction or extension of the chain will be perfor-
med and thus an opening or closing of the window.
The functions "Smoke removal" and "Natural ventilation" can be
used in combination with pole reversal operation.
DE | EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für maco HAUTAU SKA 20 comfort drive

  • Seite 1 07/2023 500309E SKA 20 comfort drive DE | EN Montageanleitung zum Kettenantrieb 24 V DC Mounting instructions for chain drive 24 V DC Produktbeschreibung Product description Der 24 V DC Kettenantrieb dient zum Öffnen und Schließen von The 24 V DC chain drive is suitable for the opening and closing Fenstern, Klappen und Lichtkuppeln für die natürliche Lüftung of windows, fanlights and light domes for natural ventilation and und zur Rauchableitung (Rauch- und Wärmeabzug;...
  • Seite 2 Table of content Inhaltsverzeichnis Produktbeschreibung ............1 Product description ............1 Important safety instructions ..........2 Wichtige Sicherheitsanweisungen ........2 Warranty, Disposal ............5 Gewährleistung, Entsorgung ..........5 Equipment overview, Accessories ........6 Geräteübersicht, Zubehör ..........6 Mounting on bottom­hung and side­hung open in window Montage am Kipp­...
  • Seite 3 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Stimmen Sie benötigtes Befestigungsmaterial Select the required mounting material in accor­ mit dem Baukörper und der entsprechenden dance with the structure and the respective Belastung ab und ergänzen Sie es, wenn nötig. load and use additional mounting material if Ein eventuell mitgeliefertes Befestigungsmaterial necessary.
  • Seite 4 WARNUNG: WARNING: Important safety instructions! (cont‘d) Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Quetsch- und Klemmgefahr! Risk of crushing and pinching! Quetsch­ und Scherstellen zwischen Crush and shear points between window Fensterflügel und Rahmen, Lichtkuppeln sashes and frames, light domes, and und Aufsetzkranz müssen bis zu einer metal curb must be secured up to a Höhe von 2,5 m durch Einrichtungen height of 2,5 m by devices that will stop...
  • Seite 5 WARNUNG: WARNING: Wichtige Sicherheits anweisungen! (Forts.) Important safety instructions! (cont‘d) Wartung/Instandhaltung/Pflege Maintenance/Repair/Care Die Stromzufuhr zum Gerät muss allpolig unter­ The power supply to the device must be inter­ brochen werden, wenn Reinigungs­ oder andere rupted at all poles for the duration of any cleaning Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Seite 6 Geräteübersicht / Equipment overview SKA 20­118 SKA 20­213 SKA 20­308 Kabeleinführung 24 V DC Ø 5,5 Cable entry 24 V DC 42,5 SKA 20­403 SKA 20­498 Kabeleinführung 24 V DC Ø 5,5 Cable entry 24 V DC 42,5 Zubehör / Accessories optional optional 1 mm...
  • Seite 7 Montage / Mounting Important note: Wichtiger Hinweis: Before mounting, the minimum sash heights or Vor einer Montage sind die Mindest­Flügel höhen minimum sash widths according to the technical oder ­Flügelbreiten gemäß den technischen specifi cations have to be considered. Failure to Angaben in dieser Anleitung zu beachten.
  • Seite 8 Mindestabstände beachten 3 / Check minimum spacings 3 A = 380 mm (SKA 20­118) A = 380 mm (SKA 20­213) A = 380 mm (SKA 20­308) A = 480 mm (SKA 20­403) A = 480 mm (SKA 20­498) B = 18 mm B = 21 mm bei flächenbündigen Profilen / at surface-flush profiles Anreißen 4 + 5 Positioning 4 + 5...
  • Seite 9 Montage am Kipp- und Drehfenster einwärts Mounting on bottom-hung and side-hung open in window (Flexible Montage) (Flexible mounting) Montagevarianten Mounting versions 1 Überschlaghöhe 0 ... 8 mm, bauseitige Unterfütterung 1 overrebate step height 0 ... 8 mm, provide washer des Antriebs component(s) for the drive on site 2 Überschlaghöhe >...
  • Seite 10 Mindestabstände beachten 4 / Check minimum spacings 4 A = 380 mm (SKA 20­118) A = 380 mm (SKA 20­213) A = 380 mm (SKA 20­308) A = 480 mm (SKA 20­403) A = 480 mm (SKA 20­498) B = 22 mm B = 26 mm bei flächenbündigen Profilen / at surface-flush profiles Positioning 5 + 6 Anreißen 5 + 6...
  • Seite 11 Montage am Klappfenster auswärts und Mounting on top-hung open out window and Senkklappfenster top-hung casement (Festmontage) (Fixed mounting) Montagevarianten Mounting versions 1 Überschlaghöhe 0 ... 10 mm, bauseitige Unterfütterung des 1 overrebate step height 0 ... 10 mm, provide washer Antriebs component(s) for the drive on site 2 Überschlaghöhe >...
  • Seite 12 Mindestabstände beachten 3 / Check minimum spacings 3 A = 380 mm (SKA 20­118) A = 380 mm (SKA 20­213) A = 380 mm (SKA 20­308) A = 480 mm (SKA 20­403) A = 480 mm (SKA 20­498) B = 15 mm B = 12 mm bei flächenbündigen Profilen / at surface-flush profiles Anreißen 4 + 5 Positioning 4 + 5...
  • Seite 13 Montage am Klappfenster auswärts und Mounting on top-hung Senkklappfenster open out window and top-hung casement (Flexible Montage) (Flexible mounting) Montagevarianten Mounting versions 1 Überschlaghöhe 0 ... 8 mm, bauseitige Unterfütterung des 1 overrebate step height 0 ... 8 mm, provide washer Antriebs component(s) for the drive on site 2 Überschlaghöhe >8 ...
  • Seite 14 Mindestabstände beachten 4 / Check minimum spacings 4 A = 380 mm (SKA 20­118) A = 380 mm (SKA 20­213) A = 380 mm (SKA 20­308) A = 480 mm (SKA 20­403) A = 480 mm (SKA 20­498) B = 43 mm Achtung Attention Bei Flügelrücksprüngen größer 25 mm, ist das gesamte...
  • Seite 15 Anschrauben Fixing Vorsicht: Quetsch- u. Klemmgefahr! Finger nicht Caution: Risk of crushing/trapping fingers! Do not put fingers between sash and frame. zwischen Flügel und Rahmen halten. Verwenden Sie stets die passenden Schrauben. Always use appropriate screws. Screw pull-out values acc. to TBDK directive: Schraubenauszugswerte gemäß...
  • Seite 16 Verdeckt liegende Montage Concealed installation am Kippfenster einwärts on bottom-hung open in window Achtung! Attention! Dieser Abschnitt beschreibt nur allgemein die Möglichkeit einer This section describes the possibility of a concealed installation verdeckt liegenden Montage. only in general. Für detaillierte Angaben kontaktieren Sie bitte die Fa. HAUTAU. For details please contact the company HAUTAU.
  • Seite 17 Anwendungsbeispiele Application examples Polwendebetrieb Pole reversal operation Steuerung durch Polwendung Control by means of pole reversal über den Lüftungstaster via ventilation button 2x 0,5 mm² 2 x * Ausgang Output 2x 0,5 mm² 2 x * 2 x * 24 V DC Netzteil Eingang Power supply...
  • Seite 18 Anwendungsbeispiele (Forts.) Application examples (cont‘d) Busbetrieb Bus operation Dauerversorgung der Antriebe und Steuerung Permanent supply of the drives and control via über den HAUTAU­Bus per Smartphone HAUTAU bus by means of smartphone 3x 0,5 mm² Hinweis: 24 V DC + Bus 3 x * Detailinformationen zur Verschaltung sind der Anleitung zur WLAN-Box zu...
  • Seite 19 Installationshinweise Installation information Anschluss aller Bauteile nur nach Anschluss­ Connect all components only in accordance plänen, welche der Zentrale und den Antrieben with the terminal connection diagrams included beigefügt sind. Beachten Sie zwingend die DIN, with the central unit and the drives. VDE sowie Vorschriften der Berufsgenossen­...
  • Seite 20 Elektrischer Anschluss Electrical connection Vorsicht: Verletzungs- oder Lebens- Caution: Risk of injury or death from electric shock! gefahr durch einen Stromschlag! Achtung: Lassen Sie alle elektrischen Attention: Ensure that all connections Anschlüsse von einer Elektrofachkraft are carried out by a qualified electrician! durchführen! Achtung: 24 V-Anschluss.
  • Seite 21 Elektrischer Anschluss Electrical connection (Forts.) (cont‘d) Hinweise zur Verkabelung und zum Anschluss von Information on wiring and connection of drive sets using Antriebssets am Beispiel eines Kippfensters einwärts bottom­hung open in window as an example ACHTUNG: Bei einem Gleichlaufbetrieb von mehreren ATTENTION: For a synchronized operation of several drives at Antrieben an einem Fenster sind diese als Gleichlaufsets zu one window, these have to be configured as a synchronized set.
  • Seite 22 comfort drive Technologie comfort drive technology Der Begriff „comfort drive“ dient als Überschrift für eine The term “comfort drive“ serves as a heading for a collection Sammlung von Funktionen und/oder Technologien in Antrieben. of functions and/or technologies in drives. The SKA 20 comfort Der SKA 20 comfort drive bietet serienmäßig folgende comfort drive offers the following comfort drive functions as standard: drive Funktionen:...
  • Seite 23 Selbsterkennung (Forts.) Auto-detection (cont‘d) Aktivieren der Selbsterkennung durch Activation of auto­detection by placing the jumper Setzen der Steckbrücke The following combinations can be connected with each other Folgende Kombinationen können direkt miteinander verknüpft directly, if the second drive and/or the locking include the werden, sofern der zweite Antrieb und/oder die Verriegelung die comfort drive technology with auto-detection: comfort drive Technologie mit Selbsterkennung beinhalten:...
  • Seite 24 Selbsterkennung (Forts.) Auto-detection (cont‘d) Rücksetzung in den Werkszustand als Resetting to factory defaults as single drive operation Einzelbetrieb/Singlebetrieb Resetting to factory defaults is possible up to 3 cycles (i.e. Das Rücksetzen in den Werkszustand ist bis zu 3 Zyklen totally OPEN and CLOSE) by means of the jumper or the (d.
  • Seite 25 Montagekontrolle / Mounting check / Funktionstest / Probelauf functional test / trial run Jeweils vor und nach der Montage des Antriebs ist mindestens Before as well as after mounting the drive, it must be checked zweimalig ein Probelauf durchzuführen. Die notwendige twice by trial run.
  • Seite 26 Wartung Maintenance Werden die Antriebe in Rauch­ und Wärmeabzugsanlagen If the drives are used in smoke and heat exhaust installa­ tions (SHE), they must be checked at least once a year, and (RWA) eingesetzt, sind diese mindestens jährlich zu prüfen, zu warten und ggf.
  • Seite 27 Technische Daten Technical specifications Elektrische Eigenschaften Electrical characteristics Nennspannung 24 V DC Rated voltage 24 V DC Zulässiger Spannungsbereich 18 – 32 V DC Permitted voltage range 18 – 32 V DC  ≤ 20% bezogen auf die  ≤ 20% related to rated voltage max.
  • Seite 28 Technische Daten (Forts.) Technical specifications (cont‘d) Mindest­Flügelhöhen und ­Flügelbreiten Minimum casement heights and sash widths min. Flügelhöhe bei Kippfenster einwärts min. casement height at bottom-hung open in windows min. Flügelbreite bei Drehfenster einwärts min. sash-width at side hung open in windows Festmontage flexible Montage* stroke...
  • Seite 29 Technische Daten (Forts.) Technical specifications (cont‘d) Einbau­ und Umgebungsbedingungen Installation and environmental conditions Nenntemperatur 20°C Nominal temperature 20°C Umgebungstemperatur -5°C bis +75°C (Umweltklasse 1 Ambient temperature range -5 °C to +75 °C (environmental gemäß VdS 2580) category 1 acc. to VdS 2580) Schutzart IP 20 nach DIN EN 60529 Protection system...
  • Seite 32 HAUTAU GmbH | Wilhelm-Hautau-Str. 2 | 31691 Helpsen | Germany | Tel +49 5724 393-0 | info@hautau.de | www.hautau.de...