Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Original Bedienungsanleitung
4200160
Bedienungsanleitung
de
Operating Instructions
en
Mode d'emploi
fr
Gebruiksaanwijzing
nl
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
no
Käyttöohje
fi
Betjeningsvejledning
da
Istruzioni per l'uso
it
Instrucciones de uso
es
pt
Manual de instruções
οδηγίες χρήσης
el
Návod k obsluze
cs
Kezelési utasítás
hu
Instrukcja obsługi
pl
Navodila za uporabo
sl
Návod na obsluhu Руко
sk
Manual de folosinţă
ro
Kullanım kılavuzu
tr
Uputstvo za rukovanje
sr
Ръководство за експлоатация
bg
Руководство по эксплуатации
ru
使用说明
zh
사용 설명서
ko

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM classicLED control+

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung 4200160 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Operating Instructions Instrukcja obsługi Mode d’emploi Navodila za uporabo Gebruiksaanwijzing Návod na obsluhu Руко Bruksanvisning Manual de folosinţă Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Käyttöohje Uputstvo za rukovanje Betjeningsvejledning Ръководство за експлоатация Istruzioni per l’uso Руководство...
  • Seite 3 Max. 36 W. Max. 36 W. Max. Max. 36 W. 36 W.
  • Seite 4 Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt und dürfen ausschließlich verwendet werden: • zur Steuerung der Beleuchtung Ihres Aquariums • nur in Verbindung mit EHEIM classicLED Leuchten und EHEIM classicLED Netzteilen • unter Einhaltung der technischen Daten...
  • Seite 5 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-War- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Gerät wird in Verbindung mit EHEIM classicLED Leuchten und EHEIM classicLED Netzteilen betrieben. Beachten sie die Bedienungsanleitung der Leuchte, insbeson- dere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung! •...
  • Seite 6 Sie finden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in dieser Anlei- tung. 4. Installation Das Gerät wird in Verbindung mit EHEIM classicLED Leuchten und EHEIM classicLED Netzteilen betrieben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Leuchte, insbesondere die Kapitel Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung! Gefahr! Stromschlag! Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder innerhalb der Aquarienabdeckung!
  • Seite 7 Deutsch etc.). Verbinden Sie das Endgerät mit dem WLAN-Netzwerk (SSID) EHEIM light classic XXXXXXXX Geben Sie den Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) ein. Sie finden die SSID sowie den Netzwerksicherheitsschlüssel (Key) auf dem Etikett an der Rückseite des Gerätes. Alternativ können Sie auch den QR-Code 1 (siehe Etikett) für den Verbindungsaufbau scannen.
  • Seite 8 Frequenzbänder: Kanal 1 - 11 / 2412 MHz – 2462 MHz Sicherheitsschlüssel: WPA, WPA2, WPA/WPA2 Hiermit erklärt EHEIM GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp EHEIM classicLED control+e der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse...
  • Seite 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safety precautions should be observed including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. DANGER – To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium equipment.
  • Seite 10 FCC WARNING STATEMENT (USA only) FCC CAUTION This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is sub- ject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this de- vice must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 11 The device and all items included in the scope of supply are intended for use in private areas and must be exclusively used: • For the control of the illumination of your aquarium • Only in combination with EHEIM classicLED lamps and EHEIM classicLED power supply • In compliance with the technical data...
  • Seite 12 Do not allow children to play with this equipment. Do not allow chil- dren to clean or conduct user maintenance without supervision. • The device must be operated in combination with EHEIM classicLED lamps and EHEIM classicLED power supplies. Observe the user instructions of the lamps, in particular, the chapters Safety, Putting into Operation, Operation and Maintenance! •...
  • Seite 13 Not included in the scope of delivery! Ensure that the maximum power output of the power supply unit is not exceeded (see type plate of the EHEIM power supply of the lamp) Insert the plug of the EHEIM power supply in the power socket.
  • Seite 14 Frequency bands: Channel 1 - 11 / 2412 MHz – 2462 MHz Security keys: WPA, WPA2, WPA/WPA2 Hereby, EHEIM GmbH & Co. KG, declares that the radio equipment type EHEIM classicLED control+e is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:...
  • Seite 15 L’appareil et toutes les pièces incluses sont conçus pour une utilisation dans le domaine privé et doivent être utilisés exclusivement: • à la commande de l’éclairage de votre aquarium • seulement en association avec les lampes EHEIM classicLED et les blocs d'alimentation EHEIM classicLED.
  • Seite 16 • L'appareil doit être utilisé avec les lampes EHEIM classicLED et les blocs d'alimentation EHEIM classicLED. Veuillez consulter le mode d'emploi de la lampe, en particulier les chapitres Sé- curité, Mise en service, Utilisation et Maintenance!
  • Seite 17 5. Mise en service 5.1 Établissement ou connexion du résea Relier les raccords à vis du bloc d'alimentation EHEIM b et de la lampe classicLED c avec classicLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). L’utilisation d’un distributeur double EHEIM d, N° de réf. 7421078, permet également de commander plusieurs lampes classicLED.
  • Seite 18 • La LED d’état s’allume en blanc: recherche, respectivement création d’un réseau. • La LED d’état clignote en bleu: un nouveau réseau a été créé. • La LED d’état s’allume en vert: l’appareil est connecté avec un autre appareil digital EHEIM. 6. Fonction écran tactile •...
  • Seite 19 Bandes de fréquences: Canal 1 - 11 / 2412 MHz – 2462 MHz Clé de sécurité: WPA, WPA2, WPA/WPA2 Par la présente, EHEIM GmbH & Co. KG que le type d'installation radioélectrique EHEIM classicLEDcontrol+e est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Seite 20 Het apparaat en alle bij de levering inbegrepen onderdelen zijn bestemd voor particulier gebruik en mogen uitsluitend worden gebruikt: • om de verlichting van uw aquarium te regelen • alleen in combinatie met EHEIM classicLED armaturen en EHEIM classicLED voedingen • met inachtneming van de technische gegevens...
  • Seite 21 Nederlands De EHEIM classicLEDcontrol+e is speciaal ontworpen voor de bediening van de volgende ar- maturen: EHEIM classicLED U kunt twee aansluitingen afzonderlijk aansturen en zo een individuele helderheids-‘‘ curve definiëren. 3. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd.
  • Seite 22 Sluit de schroefverbindingen van de EHEIM voedingseenheid b en de classicLED lamp c aan op classicLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Bij gebruik van een EHEIM 2-weg verdeler d art. nr. 7421078 kunnen ook meerdere classc LED worden bediend.
  • Seite 23 • Status LED knippert wit: Netwerk wordt gezocht of aangemaakt. • Status LED brandt blauw: Er is een nieuw netwerk aangemaakt. • Status LED brandt groen: Apparaat is verbonden met een ander EHEIM digitaal apparaat. 6. Touch field functie • RESETTEN Raak het aanraakveld f met een vinger ongeveer 8 tot 10 seconden aan, totdat de sta- tus-LED in kleur verandert.
  • Seite 24 Frequentiebanden: Kanaal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Beveiligingssleutel: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat de draadloze controller van het type EHEIM classicLEDcontrol+e in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het vol-...
  • Seite 25 Apparaten och alla delar som ingår i leveransen är avsedda för privat bruk och får användas uteslutande: • för att styra belysningen i ditt akvarium • endast i kombination med EHEIM classicLED-armaturer och EHEIM classicLED-aggregat • i enlighet med de tekniska uppgifterna. EHEIM classicLEDcontrol+e är speciellt utformad för följande armaturer:...
  • Seite 26 Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning. • Enheten används tillsammans med EHEIM classicLED-armaturer och EHEIM classicLED- nätdelar. Beakta bruksanvisningen för armaturen, särskilt kapitlen om säkerhet, drift- sättning, drift och underhåll! •...
  • Seite 27 Om du använder en EHEIM 2-vägsfördelare d art.nr. 7421078 kan flera classicLEDs också användas. Ingår inte i leveransen! Se upp så att nätadapterns maximala uteff ekt inte överskrids (se typskylten på EHEIM- strömförsörjningsenheten på armaturen). Sätt in EHEIM-aggregatets nätkontakt i uttaget. StatusLED e av classicLED control+e lyser: •...
  • Seite 28 Frekvensband: Kanal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Säkerhetsnyckel: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG förklarar härmed att radiostyrenheten av typen EHEIM classicLED control+e överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU:s försäkran om överensstämmelse finns på följande Inter-...
  • Seite 29 Norsk 1. Generelle råd til brukeren 1.1 Informasjon om bruken av denne bruksanvisningen Før du tar maskinen i bruk for første gang, må du ha lest gjennom og for- stått hele bruksanvisningen. Bruksanvisningen er en del av produktet, det er derfor viktig at du tar vare på den og opp- bevarer den lett tilgjengelig.
  • Seite 30 Norsk • for å kontrollere belysningen av akvariet • kun i forbindelse med EHEIM classicLED-lys og EHEIM classicLED-strømpakker • i samsvar med de tekniske dataene EHEIM classicLEDcontrol+e er spesialdesignet for drift av følgende lys: EHEIM classicLED Du kan styre to tilkoblinger separat og dermed definere to individuelle lysscenarier.
  • Seite 31 Koble til skruforbindelsene til EHEIM-strømpakken b og classicLED-lyset c med classi- cLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Ved bruk av EHEIM 2-veis fordeler d art.nr. 7421078, flere klassiske LED-er kan også betjenes. Ikke inkludert i leveransen! Pass på at maksimal avgitt eff ekt for nettadapteren ikke overskrides (se typeskiltet til lysets EHEIM-strømforsyning)
  • Seite 32 5.5 Betydningen av status LED • Status-LED blinker hvitt: nettverket søkes etter eller opprettes. • Status-LED er blått: Et nytt nettverk er opprettet. • Status-LED lyser grønt: Enheten er koblet til en annen EHEIM digital enhet. 6. Berøringsfeltfunksjon • NULLSTILLE Berør berøringsfeltet f med en finger i ca 8 til 10 sekunder til status-LED endrer farge.
  • Seite 33 A Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A. Sinua pyydetään toimimaan. 2. Käyttöalue Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisalueella ja sitä saa käyttää vain: • akvaarion valaistuksen ohjaamiseen • vain yhdessä EHEIM classicLED-valaisimien ja EHEIM classicLED-virtalähteiden kanssa • teknisten tietojen mukaisesti.
  • Seite 34 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eikä käyttäjähuoltoa, vaikka heitä valvottaisiin. • Laitetta käytetään yhdessä EHEIM classicLED-valaisimien ja EHEIM classicLED-virta- lähteiden kanssa. Noudata valaisimen käyttöohjeita, erityisesti turvallisuutta, käyttöö- nottoa, käyttöä ja huoltoa koskevia lukuja! •...
  • Seite 35 Kytke EHEIM-virtalähteen b ja classicLED-valaisimen c ruuviliitännät classicLEDcon- trol+e a :een ( ⌦ A + B). Kun käytetään EHEIM 2-tie-jakotukkia d art. no. 7421078, voidaan käyttää myös useita classicLED-valoja. Ei sisälly toimitukseen! Varmista, että virtalähteen enimmäistehoa ei ylitetä (katso va- laisimen EHEIM-virtalähteen tyyppikilpi).
  • Seite 36 Säteilylähetysteho: <= 20 dBm Taajuusalueet: Kanavat 1-11 / 2412 MHz - 2462 MHz Suojausavain: WPA, WPA2, WPA/WPA2. EHEIM GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että EHEIM classicLEDcontrol+e -tyyppinen radio- ohjausyksikkö on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoit-...
  • Seite 37 • til styring af belysningen i dit akvarium • kun i kombination med EHEIM classicLED armaturer og EHEIM classicLED strømforsyninger • i overensstemmelse med de tekniske data EHEIM classicLEDcontrol+e er specielt udviklet til betjening af følgende armaturer:...
  • Seite 38 Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og bruger- vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. • Enheden anvendes i forbindelse med EHEIM classicLED armaturer og EHEIM classicLED strømforsyninger. Overhold brugsanvisningen for armaturet, især kapitlerne om sikker- hed, idriftsættelse, drift og vedligeholdelse!
  • Seite 39 Tilslut skrueforbindelserne fra EHEIM-strømforsyningen b og classicLED-lampe c til classic- LEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Ved brug af en EHEIM 2-vejsfordeler d art. nr. 7421078 kan flere classicLED'er også betjenes. Ikke inkluderet i leveringsomfanget! Sørg for, at strømforsyningens maksimale ydeevne ikke overskrides (se typeskiltet på...
  • Seite 40 5.5 Betydning Status-LED • Status-LED blinker hvidt: Der søges efter eller oprettes et netværk. • Status-LED lyser blåt: Der er oprettet et nyt netværk. • Status-LED lyser grønt: Enheden er forbundet med en anden EHEIM digital enhed. 6. Berøringsfeltfunktion • NULSTILLING Berør berøringsfeltet f med en finger i ca.
  • Seite 41 • per comandare l’illuminazione del vostro acquario • solo in combinazione con gli apparecchi EHEIM classicLED e gli alimentatori EHEIM classicLED. • osservando i dati tecnici L’EHEIM classicLEDcontrol+e è progettato appositamente per controllare il funzionamento...
  • Seite 42 La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. • L'unità funziona in combinazione con gli apparecchi EHEIM classicLED e gli alimentatori EHEIM classicLED. Rispetta le istruzioni per l'uso dell'apparecchio, in particolare i capitoli relativi alla sicurezza, alla messa in funzione, al funzionamento e alla manutenzione! •...
  • Seite 43 Assicurarsi che non venga superata la potenza erogata massima dell’alimentatore (si veda la targhetta del trasformatore EHEIM della lampada) Infilare la spina di rete del trasformatore EHEIM nella presa di corrente. Si illumina il LED di stato e del classicLEDcontrol+e: •...
  • Seite 44 • Il LED di stato si illumina in blu: è stata creata una nuova rete. • Il LED di stato si illumina in verde: il dispositivo è collegato a un altro dispositivo digitale EHEIM. 6. Funzione del pannello a sfioramento •...
  • Seite 45 Bande di frequenza: Canale 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Chiave di sicurezza: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG dichiara che l'unità di controllo radio del tipo EHEIM classicLED control+e è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
  • Seite 46 El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el ámbito privado y solo pueden utilizarse: • para el control de la iluminación de su acuario • sólo en combinación con luminarias EHEIM classicLED y fuentes de alimentación EHEIM classicLED.
  • Seite 47 La limpieza y el mantenimiento no puede ser realizado por niños sin supervisión. • La unidad funciona junto con las luminarias EHEIM classicLED y las fuentes de alimentación EHEIM classicLED. Observa las instrucciones de uso de la luminaria, en particular los capí- tulos sobre seguridad, puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento.
  • Seite 48 (véase la placa de características de la fuente de alimentación EHEIM de la lámpara) Enchufar el conector de red de la fuente de alimentación EHEIM en la toma de corriente. El LED de estado e de classicLEDcontrol+e se enciende: •...
  • Seite 49 • El LED de estado se ilumina de color azul: Se ha creado una nueva red. • El LED de estado se ilumina de color verde: El aparato está conectado con otro aparato digi- tal EHEIM. 6. Función de panel táctil •...
  • Seite 50 Bandas de frecuencia: Canal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Clave de seguridad: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG declara por la presente que la unidad de radiocontrol tipo EHEIM classicLEDcontrol+e cumple la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 51 O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinamse ao uso privado, podendo exclusiva mente ser utilizados da seguinte forma: • Para controlar a iluminação do teu aquário • Apenas em combinação com as luminárias EHEIM classicLED e as fontes de alimentação EHEIM classicLED • Em conformidade com os dados técnicos...
  • Seite 52 • A unidade é operada em conjunto com as luminárias EHEIM classicLED e as fontes de ali- mentação EHEIM classicLED. Observa as instruções de funcionamento da luminária, espe- cialmente o capítulo sobre segurança, Comissionamento, operação e manutenção!
  • Seite 53 Ligar as ligações roscadas da unidade de alimentação EHEIM b e a lâmpada classicLED c ao classicLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Ao usar um distribuidor EHEIM de 2 vias d art. nº 7421078, vários classicLED também podem ser operados.
  • Seite 54 • O LED de estado pisca branco: A rede está a ser procurada ou criada. • O LED de estado acende a azul: Foi criada uma nova rede. • O LED de estado acende a verde: O dispositivo está ligado a outro dispositivo digital EHEIM. 6. Função de campo táctil •...
  • Seite 55 Bandas de frecuencia: Canal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Clave de seguridad: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG declara por la presente que la unidad de radiocontrol tipo EHEIM classicLEDcontrol+e cumple la Directiva 2014/53/UE.
  • Seite 56 Η συσκευή και όλα τα μέρη που περιλαμβάνονται κατά την παράδοση προορίζονται για ιδιω- τική χρήση και επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά: • για τον έλεγχο του φωτισμού του ενυδρείου σας • μόνο σε συνδυασμό με φωτιστικά EHEIM classicLED και τροφοδοτικά EHEIM classicLED • σύμφωνα με τα τεχνικά στοιχεία...
  • Seite 57 διά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται. • Η μονάδα λειτουργεί σε συνδυασμό με τα φωτιστικά σώματα EHEIM classicLED και τα τρο- φοδοτικά EHEIM classicLED. Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας του φωτιστικού, ιδίως τα κε- φάλαια...
  • Seite 58 Προσέξτε να μην ξεπεραστεί η μέγιστη ισχύς εξόδου του τροφοδοτικού (βλέπε πινακίδα τύπου του τροφοδοτικού EHEIM του φωτιστικού). Τοποθετήστε το φις δικτύου της μονάδας τροφοδοσίας EHEIM στην πρίζα. StatusLED e του clas- sicLED control+e ανάβει: • Η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα: Αναζητείται ή δημιουργείται δίκτυο...
  • Seite 59 • Η λυχνία LED κατάστασης αναβοσβήνει με λευκό χρώμα: Αναζητείται ή δημιουργείται δίκτυο. • Η λυχνία LED κατάστασης ανάβει με μπλε χρώμα: Έχει δημιουργηθεί ένα νέο δίκτυο. • Η λυχνία LED κατάστασης ανάβει με πράσινο χρώμα: Η συσκευή είναι συνδεδεμένη με μια άλλη ψηφιακή συσκευή EHEIM. Λειτουργία πεδίου αφής • ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ...
  • Seite 60 Ζώνες συχνοτήτων: Κανάλι 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Κλειδί ασφαλείας: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG δηλώνει ότι η μονάδα ραδιοελέγχου τύπου EHEIM classicLEDcon- trol+e συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση...
  • Seite 61 Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé využití a smí se použí- vat vý h radně: • pro ovládání osvětlení akvária • pouze v kombinaci se svítidly EHEIM classicLED a napájecími zdroji EHEIM classicLED. • v souladu s technický m i údaji...
  • Seite 62 Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru. • Přístroj se používá ve spojení se svítidly EHEIM classicLED a napájecími zdroji EHEIM classicLED. Dodržujte návod k obsluze svítidla, zejména kapitoly o bezpečnosti, uvedení do provozu, provozu a údržbě!
  • Seite 63 Připojte šroubové spoje napájecí jednotky EHEIM b a svítidla classicLED c k zařízení classicLED control+e a ( ⌦ A + B). Při použití 2-rozdělovače EHEIM d č. vý r . 7421078 je možné napájet i více classicLED. Není součástí dodávky! Dbejte na to, aby nebyl překročen výstupní...
  • Seite 64 Frekvenční pásma: kanál 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Bezpečnostní klíč: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že rádiová řídicí jednotka typu EHEIM classicLED control+e je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:...
  • Seite 65 Alkalmazási terü l et A készü l ék és a vele szállított összes tartozék magáncélú használatra való, kizárólag az alábbiak szerint használhatók: • az akvárium világításának vezérléséhez • csak EHEIM classicLED lámpatestekkel és EHEIM classicLED tápegységekkel kombinálva • a műszaki adatoknak megfelelően.
  • Seite 66 A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek csak felü g yelet mellett végezhetik. • A készüléket EHEIM classicLED lámpatestekkel és EHEIM classicLED tápegységekkel egy- ütt működtetik. Tartsa be a lámpatest használati utasítását, különösen a biztonságról, az üzembe helyezésről, az üzemeltetésről és a karbantartásról szóló fejezeteket! •...
  • Seite 67 Egy EHEIM 2-utas elosztó d cikkszámú 7421078 használatával több classicLED is működtethető. Nem tartozik a szállítási terjedelembe! Ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a tápegység maximális teljesítményét (lásd a lámpatest EHEIM tá- pegységének típustábláját). Helyezze be az EHEIM tápegység hálózati dugaszát a konnektorba. A classicLEDcontrol+e állapotjelző...
  • Seite 68 • Az állapotjelző LED fehéren villog: Hálózat keresése vagy létrehozása folyamatban van. • Az állapotjelző LED kék színnel világít: Új hálózatot hoztunk létre. • Az állapotjelző LED zöld színnel világít: A készülék egy másik EHEIM digitális készülékhez van csatlakoztatva. Érintési mező funkció...
  • Seite 69 Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie w n astępujących celach: • do sterowania oświetleniem akwarium • tylko w połączeniu z oprawami EHEIM classicLED i zasilaczami EHEIM classicLED • przy przestrzeganiu danych technicznych.
  • Seite 70 że pod nadzorem osoby dorosłej. • Urządzenie jest używane w połączeniu z oprawami EHEIM classicLED i zasilaczami EHEIM classicLED. Należy przestrzegać instrukcji obsługi oprawy, w szczególności rozdziały dotyczące bezpieczeństwa, oddania do użytku, eksploatacji i utrzymanie! •...
  • Seite 71 Uruchomienie strony 5.1 Aby utworzyć sieć lub połączyć się Podłączyć połączenia śrubowe zasilacza EHEIM b i lampy classicLED c do classicLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Przy zastosowaniu 2-podziałowego rozdzielacza EHEIM d nr art. 7421078 możliwe jest zasilenie większej ilości diod classicLED.
  • Seite 72 • Dioda LED stanu miga na biało: instalacja lub wyszukiwanie sieci. • Dioda LED statusu jest niebieska: Została utworzona nowa sieć. • Dioda LED stanu jest zielona: urządzenie jest podłączone do innego urządzenia cyfrowego EHEIM Funkcje panelu dotykowego • RESET Dotknij palcem pola dotykowego f przez około 8-10 sekund, aż...
  • Seite 73 Naprava in vsi deli, ki so vključeni v obseg dobave, so namenjeni za zasebno uporabo in se lahko uporabljajo izključno: • za krmiljenje osvetlitve vašega akvarija • samo v kombinaciji s svetilkami EHEIM classicLED in napajalniki EHEIM classicLED • v skladu s tehničnimi podatki. EHEIM classicLEDcontrol+e je posebej zasnovan za upravljanje naslednjih svetilk:...
  • Seite 74 Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in izvajati uporabniš- kega vzdrževanja, razen če so pod nadzorom. • Enota deluje v povezavi s svetilkami EHEIM classicLED in napajalniki EHEIM classicLED. Upoštevajte navodila za uporabo svetilke, zlasti poglavja o varnosti, zagonu, delovanju in vzdrževanju!
  • Seite 75 Prepričajte se, da največja izhodna moč napajalne enote ni presežena (glej tipsko ploščico napa- jalne enote EHEIM svetilke). Vtič napajalne enote EHEIM vstavite v vtičnico. Prižge se statusna lučka e na napravi classicLED con- trol+e: • LED dioda stanja utripa belo: Omrežje se išče ali ustvarja.
  • Seite 76 Frekvenčni pasovi: kanal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Varnostni ključ: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG izjavlja, da je radijska krmilna enota tipa EHEIM classicLEDcontrol+e v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.eheim.com...
  • Seite 77 Spotrebič a všetky súčasti, ktoré sú súčasťou dodávky, sú určené na súkromné použitie a môžu sa používať výlučne na súkromné účely: • na ovládanie osvetlenia vášho akvária • len v kombinácii so svietidlami EHEIM classicLED a napájacími zdrojmi EHEIM classicLED • v súlade s technickými údajmi EHEIM classicLEDcontrol+e je špeciálne navrhnutý na ovládanie týchto svietidiel:...
  • Seite 78 Čistenie a údržbu používateľa nesmú vykonávať deti, iba vtedy áno, ak sa nane doh- liada. • Zariadenie sa používa v spojení so svietidlami EHEIM classicLED a napájacími zdrojmi EHEIM classicLED. Dodržiavajte návod na obsluhu svietidla, najmä kapitoly o bezpečnosti, uvedení...
  • Seite 79 Pripojte skrutkové spoje napájacieho zdroja EHEIM b a svietidla classicLED c k zariadeniu clas- sicLEDcontrol+e a. ( ⌦ A + B). Pri použití dvojcestného rozdeľovača EHEIM d art. č. 7421078 je možné prevádzkovať aj niekoľko svie- tidiel classicLED. Nie je súčasťou dodávky! Dbajte na to, aby nebol prekročený...
  • Seite 80 Bezpečnostný kľúč: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že rádiová riadiaca jednotka typu EHEIM classicLEDcontrol+e je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese dostupné na: www.eheim.com...
  • Seite 81 Aparatul și toate piesele incluse în pachetul de livrare sunt destinate uzului privat și pot fi utilizate exclusiv: • pentru controlul iluminării acvariului dumneavoastră • numai în combinaţie cu corpurile de iluminat EHEIM classicLED și sursele de alimentare EHEIM classicLED •...
  • Seite 82 Curăţarea și întreţinerea de către utilizatori nu poate fi efectuată de copii decât dacă sunt supravegheaţi. • Unitatea funcţionează împreună cu corpurile de iluminat EHEIM classicLED și cu sursele de alimentare EHEIM classicLED. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale aparatului de iluminat, în special capitolele privind siguranţa, punerea în funcţiune, exploatarea și întreţinerea!
  • Seite 83 Conectaţi conexiunile cu șuruburi ale sursei de alimentare EHEIM b și ale lămpii classicLED c la classicLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Atunci când se utilizează un distribuitor EHEIM cu 2 căi d art. nr. 7421078, pot fi operate și mai multe LED-uri clasice.
  • Seite 84 • LED-ul de stare clipește alb: Se caută sau se creează o reţea. • LED-ul de stare se aprinde albastru: A fost creată o reţea nouă. • LED-ul de stare se aprinde verde: Aparatul este conectat la un alt aparat digital EHEIM. Funcţia câmpului tactil •...
  • Seite 85 Alet ve teslimat kapsamına dahil olan tü m parçalar özel amaçla kullanılmak ü z ere tasarlanmıştır ve sadece aşağıdaki durumlarda kullanılabilir: • Akvaryum aydınlatmasını kontrol etmek için • sadece EHEIM classicLED armatürleri ve EHEIM classicLED güç kaynakları ile birlikte • Teknik verilere uygun olarak EHEIM classicLEDcontrol+e özellikle aşağıdaki torç için tasarlanmıştır:...
  • Seite 86 Çocukların aletle oynamalarına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı tarafından bakım, gözetim altına almadan çocuklara yaptırılmamalıdır. • Cihaz, EHEIM classicLED armatürleri ve EHEIM classicLED güç kaynakları ile birlikte kullanılır. Armatürün kullanım kılavuzuna, özellikle güvenlik, devreye alma, işletme ve bakım bölüm- lerine uyulmalıdır!
  • Seite 87 EHEIM güç kaynağı ünitesinin b ve classicLED lambanın c vida bağlantılarını classicLEDcontrol+e'ye a bağlayın ( ⌦ A + B). EHEIM 2 bölücü d ürün no. 7421078 kullanılarak daha fazla classicLED beslemek mümkündür. Teslimat kapsamına dahil değildir! Güç adaptörünün maksimum güç çıkışının aşılmamasına dikkat edin (armatürün EHEIM güç...
  • Seite 88 Frekans bantları: Kanal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Güvenlik anahtarı: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG, EHEIM classicLEDcontrol+e tipi radyo kontrol ünitesinin 2014/53/EU sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.eheim.com...
  • Seite 89 Uređaj i svi delovi uključeni u obim isporuke su namenjeni za privatnu upotrebu i mogu se koristiti samo: • da kontrolišete osvetljenje vašeg akvarijuma • samo u vezi sa EHEIM classicLED svetlima i EHEIM classicLED agregatima • u skladu sa tehničkim podacima...
  • Seite 90 Zabraniti deci da se igraju sa uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca bez nadzora. • Uređaj radi u kombinaciji sa EHEIM classicLED svetlima i EHEIM classicLED izvorima napa- janja. Pridržavajte se uputstva za upotrebu lampe, posebno poglavlja o bezbednosti, puštanju u rad, radu i održavanju!
  • Seite 91 Povežite zavrtnje EHEIM pover pack b i classicLED lampe c pomoć u classicLEDcontrol+e a ( ⌦ A + B). Kada koristite EHEIM 2-smerni razvodnik d br. 7421078, može se koristiti i nekoliko klasičnih LED dioda. Nije uključeno u isporuku! Pazite da ne prekoračite maksimalno dozvoljenu izlaznu snagu jedinice za napajanje (pogledajte tipsku pločicu EHEIM agregata za lampu).
  • Seite 92 Frekvencijski opsezi: kanal 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Bezbednosni ključ: VPA, VPA2, VPA/VPA2 EHEIM GmbH & Co. KG ovim izjavljuje da je tip radio sistema EHEIM classicLEDcontrol+e usklađen sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledeć o j internet adresi dostupno:...
  • Seite 93 Устройството и всички части, включени в обхвата на доставката, са предназначени за частно ползване и е разрешено да се използват само: • за управление на осветлението на вашия аквариум • само в комбинация с осветителни тела EHEIM classicLED и захранващи устройства EHEIM classicLED • в съответствие с техническите данни...
  • Seite 94 Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се изпълняват от деца без надзор. • Устройството се използва заедно с осветители EHEIM classicLED и захранващи устрой- ства EHEIM classicLED. Спазвайте инструкциите за експлоатация на осветителното тяло, поспециално главите за безопасност, пускане в експлоатация, експлоатация и...
  • Seite 95 Уверете се, че максималната изходна мощност на захранващото устройство не е надвишена (вж. типовата табелка на захранващия блок на осветителното тяло на EHEIM). Поставете щепсела на захранващия блок на EHEIM в контакта. Светодиод e на classicLED Con- trol+e светва: • Светодиодът за състоянието мига в бяло: Търси се или се създава мрежа.
  • Seite 96 • Светодиодът за състоянието мига в бяло: Търси се или се създава мрежа. • Светодиодът за състоянието свети в синьо: Създадена е нова мрежа. • Светодиодът за състоянието свети в зелено: Устройството е свързано с друго цифрово устрой- ство EHEIM. Функция на сензорното поле • РЕСЕТ...
  • Seite 97 Честотни ленти: Канал 1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz Ключ за сигурност: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG декларира, че радиоуправляемият блок тип EHEIM classicLED control+e е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес:...
  • Seite 98 Русский Общие указания для пользователя 1.1 Общие указания для пользователя Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководствопо эксплуатации. Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить в доступном месте. Данное руководство по эксплуатации следует прикладывать к устройству при его даль- нейшей...
  • Seite 99 Русский • для управления освещением аквариума • только в сочетании со светильниками EHEIM classicLED и блоками питания EHEIM classicLED • при соблюдении технических характеристик EHEIM classicLEDcontrol+e специально разработан для работы следующих ламп: EHEIM classicLED Вы можете управлять двумя соединениями по отдельности и таким образом задавать...
  • Seite 100 Терминальные устройства, совместимые с вай-фа́ й (смартфон, планшет, ноутбук и т.д.) Ввод в эксплуатацию 5.1 Чтобы создать сеть или подключиться Подключите винтовые соединения блока питания EHEIM b и лампы classicLED c к classicLED- control+e a ( ⌦ A + B). При использовании 2-разветвителя EHEIM d арт.7421078 можно запитать большее коли- чество...
  • Seite 101 Русский Ввод в эксплуатацию ноутбука и т.д.). Подключи конечное устройство к сети вай-фа́ й (SSID) EHEIM light classic XXXXXXXX Введи ключ безопасности сети. SSID и ключ безопасности сети (Key) Вы найдете на этикетке на задней панели устройства. Ты также можешь установить соединение, отсканировав QR-код 1 (см. этикетку).
  • Seite 102 Частотные диапазоны: 1 - 11 каналы / 2412 МГц - 2462 МГц Ключ безопасности: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG настоящим заявляет, что блок радиоуправления типа EHEIM classicLEDcontrol+e соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный текст Декларации соответствия ЕС доступен по следующему интернетадресу:...
  • Seite 103 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便 取用。 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 1.2 符号说明 在设备上将会使用以下符号。 只能在鱼缸内部使用该设备。 设备的防护等级为 III。 设备获得了相应国家规定和指令的认可,符合欧盟标准。 在本操作说明书中将会用到以下符号和信号词。 危险! 该符号表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 警告! 该符号表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 小心! 该符号表示财产损失的危险。 含有有用信息和建议的提示。 展示协议 A 参照图示,在此参照图 A。 请求进行操作。 使用范围 按规定使用 设备和供货范围内所包含的所有零件适用于私人区域中 的 用途,只能: • 来控制你的水族箱的照明 • 仅与EHEIM classicLED灯具和EHEIM classicLED电源结合使用 • 在遵守技术数据的前提下使用 EHEIM classicLEDcontrol+e是专门为操作以下灯具而设计的。 EHEIM classicLED 你可以分别控制两个连接,从而定义一个单独的亮度曲线。...
  • Seite 104 (窒息危险!)。远离动物 • 本设备不适合身体、感官或精神能力下降或缺乏经验和知识的人(包括儿童)使用,除非 他们得到了负责其安全的人的监督或指导。对他们的安全负责。应监督儿童,确保他们不 玩弄该设备。 • 仅适用于欧洲市场。 该设备可以由年满 3 周岁的儿童以及肢 体、感官或精神方面存有障碍 的或缺乏 经验和/或 知识的人员使用,但这些使用 人员必须受到监督 或在设备安全使用方 面受过指导并且了 解可能引发的危险。 不要让儿 童玩耍设备。不能由儿童进行 清洁和用户维护,除非在监 督情况下。 • 该装置与EHEIM classicLED灯具和EHEIM classicLED电源一起操作。请遵守灯具的操作 说明,特别是关于安全、调试、操作和维护等章节的内容 • 在使用前,请进行目视检查,确保设备,特别是电源装置和插头没有损坏。 • 如果设备不能正常工作或有损坏,请不要使用该设备。或者如果它被损坏了。 • 切勿在电源线或电源装置损坏的情况下使用本装置。 • 维修只能由 服务中心进行。 • 请不要用连接线搬运设备。 • 只能进行这些说明中描述的工作。...
  • Seite 105 中文 危险! 电击! 请不要将设备放在水族箱盖上或里面! 4.1 系统要求 支持Wi-Fi的终端设备(智能手机、平板电脑、笔记本等)。 调试 5.1 创建或连接网络 将EHEIM电源单元b和classicLED灯c的螺丝连接到classicLEDcontrol+ea。( ⌦ A + B). 当使用EHEIM 2-way distributor d art. no. 7421078时,几个classicLED也可以被操作。 不包括在交货范围内! 请注意,不要超过电源适配器的最大输出功率(见灯具的EHEIM电源装置的型号牌)。 将EHEIM电源装置的电源插头插入插座。classicLEDcontrol+e的StatusLED e亮起。 • 状态指示灯闪烁白光:正在搜索或创建网络。 • 状态指示灯亮起蓝色:一个新的网络已经创建。 5.2 连接到Wi-Fi网络 打开你的终端设备(智能手机、平板电脑、笔记本等)的网络设置。将终端设备连接到Wi-Fi网络( SSID)EHEIM light classic XXXXXXXX 输入网络安全密钥。 你可以在设备背面的标签上找到SSID和网络安全密钥(Key)。或者,你可以扫描QR码1(见标签)来建立 连接。...
  • Seite 106 WiFi 2.4GHz – IEEE802.11 b/g/n 辐射发射功率:<=20 dBm 频段:通道1 - 11 / 2412 MHz - 2462 MHz 安全密钥:WPA、WPA2、WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG特 此 声 明 , EHEIM classicLEDcontrol+e型 无 线 电 控 制 单 元 符 合 指 令 2014/53/EU。 欧盟符合性声明的全文可在以下互联网地址获得 www.eheim.com...
  • Seite 107 배송 범위에 포함된 장치 및 모든 부품은 개인용이며 다음 용도로만 사용할 수 있습니다. • 수족관의 조명을 제어하려면 • EHEIM classicLED 조명 및 EHEIM classicLED 전원 팩과 연결된 경우에만 • 기술 데이터 준수 EHEIM classicLEDcontrol+e는 다음 조명의 작동을 위해 특별히 설계되었습니다.
  • Seite 108 한국어 안전 지침 기기를 잘못 사용하거나 의도한 대로 사용하지 않거나 안전지침 유의하지 않을 경우 사람과 재산에 대한 위험이 이 기기에서 발 할 수 있습니다 당신의 안전을 위해 • 제품 포장이나 작은 부품을 어린이 또는 자신의 행동에 대해 올바르게 인지하 지 못하는자 의...
  • Seite 109 설치 5.1 네트워크 생성 또는 연결 EHEIM 전원 팩 b와 classicLED 조명 c의 나사 연결부를 classicLEDcontrol+e a에 연결합니다. ( ⌦ A + B). EHEIM 2-way 분배기 사용 시 d item no. 7421078, 여러 클래식 LED도 작동할 수 있습니다. 배송에 포함되지 않습니다! 파워...
  • Seite 110 주파수 대역: 채널 1 - 11 / 2412MHz - 2462MHz 보안 키: WPA, WPA2, WPA/WPA2 EHEIM GmbH & Co. KG는 무선 제어 장치 유형 EHEIM classicLEDcontrol+e가 지침 2014/53/EU 를 준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 인터넷 주소(www.eheim.com)에서 확인할 수 있습니다.
  • Seite 111 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Diese Anleitung auch für:

4200160