Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
AIR FRYER OVEN
www.tefal.com
www.moulinex.com
en
fr
de
nl
es
pt
it
el
tr
hu
sr
bs
bg
sl
pl
cs
sk
hr
ru
uk
ro
ar
kk
Online recipes
et
lt
lv

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL FW606810 Easy Fry

  • Seite 1 AIR FRYER OVEN www.tefal.com Online recipes www.moulinex.com...
  • Seite 2 E F H I DESCRIPTION 1. Control panel H. Toast and bagel browning control A. Rotating knob for cooking menus I. Automatic keep warm B. Start / stop button 3. Glass door C. Temperature / time button 4. Door handle D.
  • Seite 3 BEFORE FIRST USE GENERAL ADVICE 1. Keep your guarantee card. Read the safety instructions and manual first and keep them in 1. The dishes a safe place. 30 cm 30 cm Check that the appliance is not damaged. If it is, immediately contact the seller or after- sales service.
  • Seite 4 COOKING MODES Modes Application Suggested Suggested Pre-settings accessory rack position Fry foods like fries, *Depending potato wedges, chicken Air fry on model 200°C AIR FRY nuggets, chicken wings with basket : the 2nd 25 min little to no added oil. basket in the middle Cook crispy outside and...
  • Seite 5 • Time control USING THE APPLIANCE The appliance can cook a large range of recipes. Cooking times for the main types of food are given Press key. Set the duration of cooking by turning the selector in the section ‘Cooking Guide’. Online recipes help you get to know the appliance. until the desired time.
  • Seite 6 IMPORTANT: To avoid damaging your appliance, never exceed the maximum quantities of ingredients and COOKING GUIDE liquids indicated in the instruction manual and in the recipes. When you use mixtures that rise (such as with cake, quiche or muffins) the oven dish should not The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare.
  • Seite 7 CLEANING Clean the appliance after every use. The baking tray has a non-stick coating. Do not use specific metal based maintenance products for cleaning (copper stainless steel,...). Do not use abrasive maintenance products (including corrosive based soda) or abrasive sponges or buffers. 1.
  • Seite 8 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION E F H I 1. Conservez votre bon de garantie. Lisez attentivement votre mode d’emploi et conservez-le soigneusement. Vérifiez que l’appareil ne soit pas endommagé. Si oui, contactez immédiatement le vendeur ou le service après-vente. 2. Mettez votre four sur une surface stable. Enlevez tous les autocollants et protections à l’intérieur et à...
  • Seite 9 CONSEILS ET GÉNÉRALITÉS 1. Les plats 30 cm 30 cm Pour choisir plats et moules : tenez compte des dimensions intérieures de votre four. Pour un plat rond / ovale, le diamètre ne doit pas excéder 25 cm 30 cm. Pour un plat rectangulaire, la longueur ne doit pas dépasser 30 cm.
  • Seite 10 MODES DE CUISSON MODE D’EMPLOI DE L’APPAREIL L’appareil permet de cuire une vaste gamme d’ingrédients. Les recettes en ligne vous aideront à Modes Application Accessoire Position des Pré-réglages mieux connaître l’appareil. Les temps de cuisson pour les principaux ingrédients sont indiqués dans recom- accessoires mandé...
  • Seite 11 • Sélection du temps de cuisson RÉGLAGES Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les ingrédients que vous souhaitez préparer. Remarque : les temps de cuisson ne sont fournis qu’à titre de référence et diffèrent selon la variété et la Appuyez sur .
  • Seite 12 MAINTIEN AU CHAUD (UNIQUEMENT POUR MODE AIR FRY) NETTOYAGE • À la fin de la cuisson du mode AIR FRY, le mode Maintien au chaud commence Il est recommandé de nettoyer l’appareil après chaque utilisation pour éviter de carboniser les automatiquement.
  • Seite 13 E F H I BESCHREIBUNG 1. Bedienfeld H. Toast- und Bagel-Bräunungsgrad A. Drehknopf für Garprogramme I. Automatische Warmhaltefunktion (nur B. Start-/Stopp-Taste Modus HEISSLUFT-FRITTIEREN) C. Temperatur-/Zeit-Taste 3. Glastür D. Drehknopf zur Auswahl von 4. Türgriff Gartemperatur oder Zeit 5. Lüftungsschlitze 2. Digitales Display 6.
  • Seite 14 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH EMPFEHLUNGEN UND ALLGEMEINES 1. Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch 1. Das Garzubehör und bewahren Sie sie auf. 30 cm 30 cm Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Falls ja, kontaktieren Sie sofort Ihren Händler oder den Kundendienst.
  • Seite 15 KOCHMODI Modus Anwendung Empfohle- Position der Einstellungen ner Einsatz Einsätze Oben Zum Frittieren von *Je nach Gargut wie Pommes Modell: Frites, Kartoffelspalten, Heißluftfrit- 200°C AIR FRY zweiter Chicken-Nuggets und tiereinsatz 25 min Heißluftfrit- (HEIßLUFT-FRITTIEREN) Chicken-Wings mit tiereinsatz wenig oder ohne Öl. in der Mitte Außen knusprig und innen perfekt gegart.
  • Seite 16 • Garzeit einstellen GEBRAUCH DES GERÄTS Mit dem Gerät können Sie eine große Palette von Gerichten zubereiten. Die Garzeiten für die Drücken Sie die Taste . Stellen Sie mit dem Drehknopf die Hauptlebensmittel werden in dem Abschnitt „Leitfaden zum Garen“ angegeben. gewünschte Garzeit ein.
  • Seite 17 * Das Gargut nach der Hälfte der Garzeit mit einer Zange drehen LEITFADEN ZUM GAREN ** Die Zutaten vor dem Garen mit dem Öl in einer Schüssel mischen *** Je nach Modell Die nachfolgende Tabelle hilft Ihnen, die grundlegenden Einstellungen für die Lebensmittel, die WICHTIG: Um Beschädigungen an Ihrem Gerät zu vermeiden, überschreiten Sie niemals die Höchstmengen Sie zubereiten möchten, auszuwählen.
  • Seite 18 4. Pommes frites mit den Fingern oder einem Küchenutensil aus der Schüssel nehmen, sodass überschüssiges Öl in der Schüssel zurückbleibt. Geben Sie die Pommes in den Heißluftfrittiereinsatz. Anmerkung: Kippen Sie die Behälter mit den ölbedeckten Pommes frites nicht direkt in die Schüssel, sonst läuft das überschüssige Öl in die Schüssel.
  • Seite 19 E F H I...
  • Seite 20 VOOR INGEBRUIKNAME E F H I 1. Bewaar uw garantiebewijs. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar het zorgvuldig. Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Als dit zo is, neem dan onmiddellijk contact op met de verkoper of de klantenservice. 2.
  • Seite 21 TIPS 1. Schotels 30 cm 30 cm Schotels en schalen kiezen: houd rekening met de binnenste maten van uw oven. 25 cm Voor een ronde/ovale schaal mag de diameter niet groter zijn dan 30 cm. 30 cm 2. Bereidingstijd: Dit kan variëren van 1 minuut tot 12 uur, afhankelijk van de kookstanden. Om veiligheidsredenen mag de grillfunctie niet langer dan 1,5 uur gebruikt worden.
  • Seite 22 HET APPARAAT GEBRUIKEN KOOKMODI Met het apparaat kunt u vele verschillende ingrediënten bereiden. De baktijden voor de voornaamste ingrediënten zijn vermeld in de sectie «Instellingen». Online recepten helpen u het apparaat beter Modus Toepassing Aanbe- Positie van Vooraf te leren kennen. volen accessoires ingestelde...
  • Seite 23 • Koken INSTELLINGEN Als de instellingen zijn voltooid, drukt u op de Start-/stopknop Onderstaande tabel zal u helpen met het kiezen van de juiste instellingen voor de ingrediënten Het apparaat start op. De binnenverlichting gaat aan. die u wilt bereiden. . De weergegeven tijd wordt elke seconde korter totdat het Opmerking: de onderstaande bakinstellingen zijn louter indicatief.
  • Seite 24 *Roer het voedsel door elkaar met een tang, halverwege de kooktijd. 4. Haal de friet met uw vingers of keukengerei uit de schaal zodat de overtollige olie in de schaal ** Ingrediënten moeten voor het koken in een kom met de olie worden vermengd. achterblijft.
  • Seite 25 E F H I DESCRIPCIÓN 1. Panel de control H. Nivel de tostadas A. Botón selector de funciones/modos de I. Automático mantener caliente cocción 3. Puerta de doble cristal B. Botón de inicio/parada 4. Manija C. Botón de temperatura / tiempo 5.
  • Seite 26 ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ CONSEJOS Y GENERALES 1. Conserve su garantía. Lea su manual y guárdelo cuidadosamente. 1. Los platos Compruebe que el dispositivo no esté dañado. Si es así, póngase en contacto con el vendedor inmediatamente o Servicio al Cliente. 30 cm 30 cm 2.
  • Seite 27 MODOS DE COCCIÓN Función Aplicación Accessorio Posición Pre-ajustes recomen- sugerida dado Alta Freír alimentos como alitas *Según AIR FRY de pollo, patatas fritas y 200°C Canasta modelo : la (FREÍR CON croquetas de pollo, con poco o 25 min 2° canasta AIRE) ningún aceite añadido.
  • Seite 28 • Selección del tiempo de cocción USO DEL APARATO El aparato puede cocer una gran variedad de ingredientes. Las recetas que están en línea le ayudan a conocer el aparato. Los tiempos de cocción para los principales ingredientes se proporcionan en Configure la duración del tiempo de cocción girando la perilla la sección «Ajustes».
  • Seite 29 *Agitar a mitad de camino uzando un par de pinzas. AJUSTES ** Mezclar los ingredientes con el aceite en un tazón antes de cocinar. Este cuadro a continuación le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para los ingredientes *** dependiendo del modelo. que desea preparar.
  • Seite 30 LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. La bandeja de goteo tiene revestimiento antiadherente. No use utensilios metálicos o materiales de limpieza abrasivos para limpiar porque se podría dañar el recubrimiento antiadherente. 1. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y deje que el aparato se enfríe. 2.
  • Seite 31 E F H I...
  • Seite 32 ANTES DO PRIMEIRO USO E F H I 1. Guarde o seu cartão de garantia. Em primeiro lugar, leia as instruções de segurança e o manual e guarde-os num local seguro. Verifique se o aparelho não está danificado. Se estiver, contacte imediatamente o vendedor ou um dos Serviços de Assistência Técnica autorizado.
  • Seite 33 CONSELHOS GERAIS 1. Os pratos 30 cm 30 cm Para escolher pratos e formas: considere as dimensões interiores do aparelho. 25 cm Para um prato redondo/oval, o diâmetro não deve exceder os 30 cm. Para um prato retangular, não deve exceder os 30 cm. 30 cm 2.
  • Seite 34 MODOS DE COZIMENTO USANDO O EQUIPAMENTO O equipamento pode preparar um amplo leque de receitas. O tempo de preparo para os principais Modo Aplicação Acessório Posição Predefinições alimentos é indicado na seção ‘Guia de cozinha’. As receitas online ajudam a conhecer o aparelho. sugerido acessórios 1.
  • Seite 35 • Controlo do tempo de cozedura GUIA DE COZIMENTO A tabela abaixo ajuda você a selecionar as configurações básicas para preparar a comida que você deseja. Observação: Tenha em mente que essas configurações são indicações. Como alimentos Prima o botão .
  • Seite 36 *Vire os alimentos com uma pinça a meio do tempo da cozedura. 4. Remova os palitos da tigela com os dedos ou um utensílio de cozinha para que o excesso **Os ingredientes precisam de ser misturados com o óleo numa tigela antes de cozinhar. de óleo permaneça na tigela.
  • Seite 37 E F H I DESCRIZIONE 1. Pannello di controllo I. Mantenimento automatico al caldo A. Manopola rotante per i menu di cottura (solo modalità AIR FRY) B. Pulsante Start/Stop 3. Sportello in vetro C. Pulsante Temperatura/tempo 4. Maniglia dello sportello D.
  • Seite 38 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO CONSIGLI GENERALI 1. Conservare la scheda di garanzia. Leggere prima le istruzioni e il manuale di sicurezza e 1. Vassoi conservarli in un luogo sicuro. 30 cm 30 cm Verificare che l’apparecchio non sia danneggiato. In tal caso, contattare immediatamente il rivenditore o il servizio post-vendita.
  • Seite 39 MODALITÀ DI COTTURA Modalità Applicazione Accessorio Posizione Preimpostazioni consigliato degli accessori In alto Friggere cibi come pata- *A seconda AIR FRY tine fritte, patate a spicchi, Cestello del modello: 200°C (FRITTURA crocchette di pollo, ali di pollo per frittura il secondo 25 min AD ARIA) con poco olio o senza aggiun-...
  • Seite 40 • Controllo del tempo di cottura USO DI UN SOLO CESTELLO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio è in grado di cuocere un’ampia varietà di ricette. I tempi di cottura degli alimenti Premere il tasto . Impostare la durata della cottura ruotando il principali sono indicati nella sezione «Guida alla cottura». Le ricette online aiutano a conoscere selettore fino al tempo desiderato.
  • Seite 41 *Girare il cibo con le pinze a metà cottura. GUIDA ALLA COTTURA ** Gli ingredienti devono essere mescolati con l’olio in una ciotola prima di essere cucinati. *** In base al modello La tabella seguente è utile per selezionare le impostazioni di base per gli alimenti che si IMPORTANTE: per evitare di danneggiare l’apparecchio, non superare mai le quantità...
  • Seite 42 3. Versare 1 cucchiaio di olio (vegetale, di girasole o di oliva) in un recipiente asciutto, mettere le patatine sopra e mescolarle fino a ungerle completamente. 4. Togliere le patatine dalla ciotola con le dita o con un utensile da cucina in modo che l’olio in eccesso rimanga all’interno della ciotola.
  • Seite 43 E F H I...
  • Seite 44 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ E F H I 1. Φυλάξτε την κάρτα εγγύησης. Διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και το εγχειρίδιο και φυλάξτε τα σε ασφαλές σημείο. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως...
  • Seite 45 • Μπορείτε να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής πριν από το τέλος του χρόνου μαγειρέματος, πατώντας το πλήκτρο • Η συσκευή θα ηχήσει στο τέλος του μαγειρέματος. ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ 1. Πιάτα 30 cm 30 cm Για να επιλέξετε πιάτα και κονσέρβες: Λάβετε υπόψη τις εσωτερικές...
  • Seite 46 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟΣ ΕΝΟΣ ΚΑΔΟΥ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η συσκευή μπορεί να προετοιμάσει μια μεγάλη ποικιλία συνταγών. Οι χρόνοι μαγειρέματος για Λειτουργία Εφαρμογή Προτεινόμενο Θέση Προεπιλεγμένες βασικά πιάτα παρέχονται στην ενότητα «Οδηγός μαγειρικής». Οι ηλεκτρονικές συνταγές σάς εξάρτημα εξαρτημάτων ρυθμίσεις βοηθούν...
  • Seite 47 • Ελεγχος χρόνου μαγειρέματος ΟΔΗΓΟΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗΣ Ο παρακάτω πίνακας σάς βοηθάει να επιλέξετε τις βασικές ρυθμίσεις για τα πιάτα που θέλετε να Πατήστε το πλήκτρο . Ρυθμίστε τη διάρκεια μαγειρέματος δημιουργήσετε. περιστρέφοντας τον επιλογέα μέχρι τον επιθυμητό χρόνο. Η Σημείωση: Οι παρακάτω χρόνοι μαγειρέματος είναι απλώς ενδεικτικοί και μπορεί να διαφέρουν ανάλογα...
  • Seite 48 *Γυρίστε το φαγητό με λαβίδα στη μέση του μαγειρέματος. 4. Βγάλτε τις κομμένες πατάτες από το μπολ με το χέρι ή με ένα κουζινικό σκεύος, έτσι ώστε το ** Τα υλικά πρέπει να αναμειγνύονται με το λάδι σε ένα μπολ πριν από το μαγείρεμα. επιπλέον...
  • Seite 49 E F H I AÇIKLAMA 1. Kontrol paneli I. Otomatik sıcak tutma (yalnızca SICAK A. Pişirme menüleri için döner düğme HAVA FRİTÖZÜ modu) B. Başlat / durdur düğmesi 3. Cam kapak C. Sıcaklık / zaman düğmesi 4. Kapak kolu D. Pişirme sıcaklığını veya süresini seçmek 5.
  • Seite 50 İLK KULLANIMDAN ÖNCE GENEL TAVSİYE 1. Garanti kartınızı saklayın. Öncelikle güvenlik talimatlarını ve kılavuzu okuyun ve bunları 1. Tabaklar güvenli bir yerde saklayın. 30 cm 30 cm Cihazın hasarlı olmadığından emin olun. Hasarlıysa hemen satıcı veya satış sonrası servis ile iletişime geçin. 2.
  • Seite 51 PIŞIRME MODU Modu Uygulama Önerilen Aksesuar Ön ayarlar aksesuar konumu En üst Patates kızartması, patates Sıcak hava *Modele dilimleri, tavuk nugget, tavuk 200°C AIR FRY fritözü bağlı olarak: kanadı gibi yiyecekleri az yağla 25 min (SICAK HAVA sepeti Ortadaki 2. veya yağsız kızartın.
  • Seite 52 • Pişirme süresini kontrol etme CİHAZIN YALNIZCA BİR HAZNESİNİ KULLANMA Cihaz birçok çeşit tarifi pişirebilir. Ana yemekler için pişirme süreleri ‘‘Yemek Pişirme Kılavuzu’’ tuşuna basın. Seçme düğmesini istediğiniz süreye ulaşana bölümünde verilmiştir. Çevrimiçi tarifler, cihazı tanımanıza yardımcı olur. kadar çevirerek pişirme süresini ayarlayın. Dijital ekran, zamanı 1.
  • Seite 53 ÖNEMLİ: Cihazınıza zarar vermekten kaçınmak için asla kullanma kılavuzunda ve tariflerde belirtilen maksimum PİŞİRME KILAVUZU malzeme ve sıvı miktarını aşmayın. Kabaran karışımlar (örneğin kek, kiş veya muffin gibi) kullandığınızda fırın kabı yarısından fazla Aşağıdaki tablo, hazırlamak istediğiniz yiyecekler için temel ayarları yapmanıza yardımcı olur. doldurulmamalıdır.
  • Seite 54 TEMİZLEME Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin. Pişirme tepsisi yapışmaz bir kaplamaya sahiptir. Temizlik için özel metal bazlı bakım ürünleri (bakır paslanmaz çelik,...) kullanmayın. Aşındırıcı bakım ürünleri (aşındırıcı bazlı karbonat dahil) veya aşındırıcı sünger ya da tel kullanmayın. 1. Elektrik fişini, duvardaki prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın. 2.
  • Seite 55 E F H I...
  • Seite 56 TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT E F H I 1. Őrizze meg a garanciakártyát. Először olvassa el és tartsa be a biztonsági utasításokat és a kézikönyvet, majd tegye őket biztonságos helyre. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e. Ha igen, azonnal lépjen kapcsolatba az eladóval vagy a vevőszolgálati szolgálattal.
  • Seite 57 ÁLTALÁNOS TANÁCSOK 1. Az ételek 30 cm 30 cm Ételek és tálak kiválasztása: vegye figyelembe a készülék belső méreteit. 25 cm Kerek / Ovális étel esetén az átmérő nem haladhatja meg a 30 cm-t. Négyszögletes ételnél nem haladhatja meg a 30 cm-t. 30 cm 2.
  • Seite 58 ELKÉSZÍTÉSI ÜZEMMÓD A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA EGY TÁLCÁVAL A készülékkel receptek széles választékát el tudja készíteni. A főételek főzési idejét a „főzési Üzemmód Alkalmazás Javasolt Tartozékok Előzetes útmutató” című rész tartalmazza Az online receptekkel megismerheti a készüléket. tartozék helyzete beállítások 1. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati aljzathoz. Felső...
  • Seite 59 • Elkészítési idő szabályozása ELKÉSZÍTÉSI ÚTMUTATÓ Az alábbi táblázat segít kiválasztani az alapbeállításokat az elkészíteni kívánt ételhez. Megjegyzés: Az alábbiakban megadott elkészítési idők csak tájékoztató jellegűek, és a Nyomja meg a gombot. Állítsa be az ekészítés időtartamát felhasznált burgonya fajtájától és mennyiségétől függően változhat. Más élelmiszerek a választógomb elforgatásával.
  • Seite 60 * Fordítsa meg az ételt fogóval a sütés félidejében. 4. Kézzel vagy konyhai eszközzel távolítsa el a szirmokat a tálból, hogy a felesleges olaj a ** A hozzávalókat sütés előtt egy tálban össze kell keverni az olajjal. tálban maradjon. Helyezze a hasábokat az AirFry kosárba. *** A modelltől függően Megjegyzés: ne öntse az olajos burgonyás tál tartalmát közvetlenül az edénybe, különben a felesleges olaj felgyűlik az edény alján.
  • Seite 61 E F H I OPIS 1. Kontrolni panel I. Automatsko održavanje toplote (samo A. Rotirajuće dugme za menije za kuvanje za režim prženja na vazduhu) B. Taster za pokretanje / zaustavljanje 3. Staklena vrata C. Dugme za temperaturu / vreme 4.
  • Seite 62 PRE PRVOG KORIŠĆENJA OPŠTI SAVET 1. Posuđe 1. Sačuvajte svoj garantni list. Pažljivo pročitajte bezbednosna uputstva i čuvajte ih na sigurnom mestu. 30 cm 30 cm Proverite da li je uređaj oštećen. Ako jeste, odmah kontaktirajte prodavca ili postprodajni servis. 2.
  • Seite 63 REŽIM KUVANJA Režim Primena Predloženi Položaj Prethodne dodatak dodataka postavke Pržite hranu kao što su pomfrit, Korpa za AIR FRY pekarski krompir, pohovana prženje zavisnosti 200°C (PRŽENJE NA piletina, pileća krilca sa malo ili na vrućem od modela : 25 min VRUĆEM VAZDUHU) nimalo ulja.
  • Seite 64 • Kontrola vremena kuvanja KORIŠĆENJE SAMO JEDNE FIOKE UREĐAJA Ovaj uređaj može da kuva razne vrste recepata. Vremena kuvanja za osnovnu hranu data su u Pritisnite taster. Podesite vreme kuvanja okretanjem dugmeta odeljku „Vodič za kuvanje“ Recepti sa interneta vam pomažu da upoznate uređaj. za izbor do željenog vremena.
  • Seite 65 * Okrenite hranu hvataljkom na sredini kuvanja. VODIČ ZA KUVANJE ** Sastojke treba izmešati sa uljem u činiji pre kuvanja. *** U zavisnosti od modela. Tabela u nastavku pomaže vam da izaberete osnovne postavke za hranu koju želite da pripremite. Napomena: Vremena kuvanja u nastavku predstavljaju samo smernice i mogu da se VAŽNO: Da biste izbegli oštećenje vašeg uređaja, nikada ne prekoračujte maksimalne količine sastojaka i razlikuju prema vrsti i količini krompira.
  • Seite 66 ČIŠĆENJE Uređaj čistite nakon svakog korišćenja. Pleh ima nelepljivi premaz. Nemojte da koristite posebne proizvode za održavanje na bazi metala za čišćenje (bakar, nerđajući čelik,...). Nemojte da koristite abrazivna sredstva za održavanje (uključujući korozvinu sodu) ili abrazivne sunđere ili pufere. 1.
  • Seite 67 E F H I...
  • Seite 68 PRIJE PRVE UPOTREBE E F H I 1. Čuvajte garantni list. Najprije pročitajte sigurnosna uputstva i priručnik i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Provjerite nije li aparat oštećen. Ako je, odmah se obratite prodavaču ili servisu. 2. Aparat stavite na ravnu i stabilnu radnu površinu otpornu na toplotu, dalje od prskanja vode i izvori toplote.
  • Seite 69 GENERALNI SAVJET 1. Posuđe 30 cm 30 cm Prilikom izbora posuda i limenki: u obzir uzmite unutarnje dimenzije aparata. 25 cm Prečnik okruglih / ovalne posuda ne bi smio biti veći od 30 cm. Kvadratne posude ne bi smjele biti veće od 30 cm. 30 cm 2.
  • Seite 70 NAČIN KUHANJA KORIŠTENJE SAMO JEDNE LADICE APARATA U aparatu se može pripremiti mnogo recepata. Vrijeme kuhanja za glavne grupe hrane navedeno Način Namjena Predloženi Pozicija Podešene je u odjeljku "Vodič za kuhanje". Recepti na internetu vam pomažu da se upoznate sa aparatom. dodatak dodataka postavke...
  • Seite 71 • Kontrola vremena kuhanja VODIČ ZA KUHANJE Tabela ispod pomoći će vam da izaberete osnovne postavke za hranu koju želite pripremiti. Napomena: Vrijeme kuhanja navedeno u nastavku je samo informativno i može se Pritisnite tipku . Podesite trajanje kuhanja tako da okrenete razlikovati zavisno od sorte i kvaliteta upotrebljenog krompira.
  • Seite 72 * Okrenite hranu hvataljkama na pola kuhanja. ČIŠĆENJE ** Sastojke prije kuhanja treba promiješati u posudi sa uljem. *** Ovisno o modelu. Očistite aparat nakon svake upotrebe. VAŽNO: Da se aparat ne bi oštetio, nikada nemojte premašiti maksimalnu količinu sastojaka i tečnosti navedenu u priručniku i u receptima.
  • Seite 73 E F H I ОПИСАНИЕ 1. Контролен панел I. Автоматично поддържане на топлина A. Въртящ се бутон за менюта за готвене (само за режим AIR FRY (ГОТВЕНЕ С B. Бутон за старт/стоп ГОРЕЩ ВЪЗДУХ) C. Бутон за температура/време 3. Стъклена вратичка D.
  • Seite 74 ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ОБЩИ СЪВЕТИ 1. Съдовете 1. Пазете гаранционната си карта. Първо прочетете инструкциите за безопасност и ръководството и ги съхранявайте на сигурно място. 30 cm 30 cm Проверете дали уредът не е повреден. Ако е, незабавно се свържете с продавача или центъра...
  • Seite 75 РЕЖИМ НА ГОТВЕНЕ Режим Приложение Препоръчителен Позиция на Предварителни аксесоар аксесоарите настройки Отгоре Пържете храни, като пържени AIR FRY *В зависимост картофи, картофи уеджис, Кошница (ГОТВЕНЕ от модела: 200°C пилешки хапки и пилешки за готвене с С ГОРЕЩ 2-рата 25 min крилца...
  • Seite 76 • Управление на времето за готвене ИЗПОЛЗВАНЕ САМО НА ЕДНОТО ОТДЕЛЕНИЕ НА УРЕДА С уреда може да се приготвят много рецепти. Времената за готвене на основните типове . Задайте продължителността на готвене, Натиснете бутона храни са дадени в раздела „Ръководство за готвене“ Онлайн рецептите Ви помагат да като...
  • Seite 77 * Обърнете храната с щипки по средата на готвенето. РЪКОВОДСТВО ЗА ГОТВЕНЕ ** Съставките трябва да се смесят с олиото в купа преди готвене. *** В зависимост от модела. Таблицата по-долу Ви помага при избора на основни настройки за храната, която искате да приготвите. Забележка: времената...
  • Seite 78 4. Извадете картофите от купата с пръсти или с кухненски прибор, така че излишното олио да остане в купата. Поставете резените картоф в кошницата за пържене с горещ въздух. Бележка: Не изсипвайте наведнъж намазаните с олио парчета картофи от контейнера директно...
  • Seite 79 E F H I...
  • Seite 80 PRED PRVO UPORABO E F H I 1. Shranite garancijsko kartico. Najprej preberite varnostna navodila in priročnik ter ju hranite na varnem mestu. Prepričajte se, da naprava ni poškodovana. Če je, se takoj obrnite na prodajalca ali službo za poprodajne storitve. 2.
  • Seite 81 SPLOŠNI NASVETI 1. Posode 30 cm 30 cm Pri izbiri posod in pločevink upoštevajte notranje dimenzije naprave. 25 cm Premer okrogle / ovalne posode ne sme biti večji od 30 cm. Premer pravokotne posode ne sme biti večji od 30 cm. 30 cm 2.
  • Seite 82 NAČIN PRIPRAVE JEDI UPORABA ENEGA PREDALA APARATA Z napravo lahko skuhate številne različne recepte. Časi kuhanja glavnih jedi so podani v razdelku Način Uporaba Predlagana Položaj Prednastavitve "Vodnik za kuhanje". S spletnimi recepti se lahko bolje seznanite z napravo. dodatna dodatne oprema opreme...
  • Seite 83 • Kuhanje VODNIK ZA KUHANJE Ko končate z nastavitvami, pritisnite tipko . Naprava se zažene. Spodnja tabela vam je v pomoč pri izbiri osnovnih nastavitev za hrano, ki jo želite pripraviti. Prižge se notranja lučka. Opomba: Spodnji časi priprave jedi so zgolj orientacijski in se lahko razlikujejo glede na sorto in pridelek uporabljenega krompirja.
  • Seite 84 POMEMBNO: Da ne bi poškodovali naprave, nikoli ne prekoračite največjih dovoljenih količin sestavin in tekočin, ČIŠČENJE ki so navedene v navodilih za uporabo in receptih. Pri uporabi mešanic, ki vzhajajo (na primer za kolač, pito ali mafine) pazite, da posode za peko Dodatek očistite po vsaki uporabi.
  • Seite 85 E F H I OPIS 1. Panel kontrolny H. Regulator stopnia podpieczenia tostów A. Pokrętło wyboru menu gotowania i bajgli B. Przycisk start/stop I. Automatyczne utrzymywanie ciepła C. Przycisk wyboru temperatury/czasu (tylko w trybie AIR FRY) D. Pokrętło wyboru temperatury lub czasu 3.
  • Seite 86 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OGÓLNA WSKAZÓWKA 1. Zachować swoją kartę gwarancyjną. Zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi 1. Naczynia bezpieczeństwa i instrukcją obsługi, a następnie odłożyć je w bezpieczne miejsce. 30 cm 30 cm Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeśli jest, natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą...
  • Seite 87 TRYB GOTOWANIA Tryb Zastosowanie Sugerowane Ułożenie Ustawienia akcesorium akcesoriów wstępne Góra Do smażenia potraw, takich jak *W zależności frytki, łódeczki ziemniaczane, Kosz do AIR FRY od modelu: 200°C nuggetsy z kurczaka, skrzydełka smażenia (Smażenie bez drugi koszyk 25 min z kurczaka bez tłuszczu lub z bez tłuszczu tłuszczu) w środkowym...
  • Seite 88 • Regulacja czasu gotowania KORZYSTANIE TYLKO Z JEDNEJ SZUFLADY URZĄDZENIA Urządzenie umożliwia przyrządzanie wielu różnych potraw. Czas gotowania głównych potraw Nacisnąć przycisk . Ustawić czas gotowania, obracając podano w rozdziale „Przewodnik po gotowaniu”. Przepisy online pomogą Ci zapoznać się z obsługą pokrętłem wyboru do momentu wybrania odpowiedniej wartości.
  • Seite 89 * W połowie czasu gotowania obrócić potrawę na drugą stronę za pomocą szczypców. PRZEWODNIK GOTOWANIA ** Składniki należy wymieszać z tłuszczem w misce przed rozpoczęciem gotowania. *** W zależności od modelu. Poniższa tabela pomaga wybrać podstawowe ustawienia dla przygotowywanej potrawy. WAŻNE! Aby nie uszkodzić...
  • Seite 90 4. Wyjmij frytki z pojemnika palcami lub za pomocą przyborów kuchennych w taki sposób, aby nadmiar oleju pozostał w pojemniku. Umieścić frytki w koszyku do smażenia bez tłuszczu. Uwaga: nie należy przekładać namoczonych w oleju frytek z pojemnika z olejem bezpośrednio do pojemnika, ponieważ...
  • Seite 91 E F H I...
  • Seite 92 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM E F H I 1. Uschovejte si záruční list. Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny a příručku a uschovejte si je na bezpečném místě. Zkontrolujte, zda spotřebič není poškozen. Pokud ano, okamžitě se obraťte na prodejce nebo poprodejní servis. 2. Spotřebič umístěte na rovný, stabilní, tepelně odolný pracovní povrch, kde nehrozí postříkání vodou a zdrojů...
  • Seite 93 OBECNÉ RADY 1. Nádobí 30 cm 30 cm Pří výběru nádobí a formiček zvažte vnitřní rozměry spotřebiče. 25 cm U kulatého / oválnéhonádobí by průměr neměl přesáhnout 30 cm. U obdélníkového nádobí by neměl přesáhnout 30 cm. 30 cm 2. Doba přípravy pokrmu: Může se pohybovat od 1 minuty do 12 hodin. Z bezpečnostních důvodů...
  • Seite 94 REŽIM PŘÍPRAVY POUŽITÍ POUZE JEDNOHO KOŠE SPOTŘEBIČE Přístroj zvládne přípravu velkého množství receptů. Doba vaření hlavních jídel je uvedena v části Režim Použití Doporučené Umístění Předběžná „Průvodce vařením“. Online recepty vám pomohou seznámit se se spotřebičem. příslušenství příslušenství nastavení 1. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Smažení...
  • Seite 95 • Nastavení doby přípravy PRŮVODCE VAŘENÍM Následující tabulka vám pomůže vybrat základní nastavení pro jídlo, které chcete připravit. Poznámka: Níže uvedené doby přípravy jsou pouze orientační a mohou se lišit podle odrůdy Stiskněte tlačítko . Otáčením voliče nastavte dobu přípravy na a množství...
  • Seite 96 4. Prsty nebo kuchyňským náčiním vyjměte hranolky z mísy, aby přebytečný olej zůstal v míse. * Otočte jídlo pomocí kuchyňských kleští v polovině přípravy. ** Přísady je třeba před přípravou smíchat s olejem v míse. Vložte hranolky do košíku na hranolky. *** V závislosti na modelu. Poznámka: Mísu s  hranolkami pokrytými olejem nevyklápějte najednou přímo do nádoby, jinak by na jejím dně...
  • Seite 97 E F H I OPIS 1. Ovládací panel I. Automatické udržiavanie teploty (len A. Otočný ovládač ponúk varenia režim TEPLOVZDUŠNÉ FRITOVANIE) B. Tlačidlo Štart/Stop 3. Sklenené dvere C. Tlačidlo teploty/času 4. Rukoväť dverí D. Otočný ovládač na výber teploty alebo 5.
  • Seite 98 PRED PRVÝM POUŽITÍM VŠEOBECNÉ RADY 1. Uschovajte si záručný list. Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny a návod a uschovajte 1. Riad ich na bezpečnom mieste. 30 cm 30 cm Skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený. Ak je poškodený, okamžite sa obráťte na predajcu alebo popredajný...
  • Seite 99 REŽIM VARENIA Režim Použitie Odporúčané Odporúčané Prednastavenia príslušenstvo Umiestnenie príslušenstva Hore Fritujte potraviny ako *V závislosti AIR FRY hranolčeky, americké zemiaky, Kôš na 200°C kuracie nugety, kuracie krídla teplovzdušné od modelu: ( TEPLOVZDUŠNÉ 25 min s malým množstvom oleja až fritovanie FRITOVANIE) druhý...
  • Seite 100 • Ovládanie času varenia POUŽÍVANIE LEN JEDNEJ ZÁSUVKY SPOTREBIČA Spotrebič dokáže variť veľké množstvo receptov. Časy varenia hlavných potravín sú uvedené v časti Stlačte tlačidlo . Nastavte trvanie. varenia otáčaním voliča „Sprievodca varením“. Pomocou online receptov spoznáte spotrebič lepšie. až do požadovaného času. Digitálny displej vám ukazuje čas v 1.
  • Seite 101 * V polovici varenia otočte jedlo kliešťami. POKYNY NA PRÍPRAVU POKRMOV ** Prísady je potrebné pred varením zmiešať s olejom v miske. *** V závislosti od modelu. Tabuľka nižšie vám pomôže vybrať základné nastavenia pre jedlo, ktoré chcete pripraviť. Poznámka: Časy varenia nižšie sú len orientačné a môžu sa líšiť v závislosti od druhu a DÔLEŽITÉ: Ak sa chcete vyhnúť...
  • Seite 102 4. Prstami alebo kuchynským náčiním vyberte hranolky z misky tak, aby v nej zostal prebytočný olej. Vložte hranolky do košíka na teplovzdušné fritovanie. Poznámka: Nesypte hranolky obalené v oleji priamo do misky, aby sa prebytočný olej nedostal na dno misky. 5.
  • Seite 103 E F H I...
  • Seite 104 PRIJE PRVE UPORABE E F H I 1. Sačuvajte jamstvenu karticu. Najprije pročitajte sigurnosne upute i priručnik te ih čuvajte na sigurnom mjestu. Provjerite nije li uređaj oštećen. Ako je, odmah kontaktirajte prodavača ili postprodajnu službu. 2. Uređaj postavite na ravnu, stabilnu, vatrostalnu radnu površinu podalje od prskanja vode. Nemojte staviti ništa na vrh uređaja.
  • Seite 105 OPĆENITI SAVJETI 1. Posuđe 30 cm 30 cm Da biste odabrali posude i kalupe: razmislite od unutarnjim dimenzijama uređaja. 25 cm Ako je riječ o okrugloj / ovalnoj posudi, promjer ne bi smio premašiti 30 cm. Ako je riječ o pravokutnoj posudi, dimenzije ne bi smjele biti dulje od 30 cm.
  • Seite 106 NAČIN PRIPREME UPORABA SAMO JEDNE LADICE UREĐAJA Uređaj možete upotrijebiti za pripremu brojnih recepata. Vrijeme kuhanja glavnih namirnica Način Primjena Predloženi Položaj Postavljanje navedeno je u odjeljku „Vodič za pripremu hrane”. Recepti na internetu pomoći će vam da se dodatak dodataka upoznate s uređajem.
  • Seite 107 • Kuhanje VODIČ ZA PRIPREMU HRANE Kada završite s postavljanjem, pritisnite tipku . Uređaj će se U tablici u nastavku pronaći ćete osnovne postavke za namirnice koje želite pripremiti. pokrenuti. Unutarnje će se svjetlo uključiti. Napomena: niže navedena vremena priprema hrane isključivo su informativne prirode i Prikazano vrijeme smanjivat će se za jednu sekundu sve dok mogu ovisiti o vrsti i količini krumpira koja se rabi.
  • Seite 108 VAŽNO: da se uređaj ne bi oštetio, nikad nemojte premašiti maksimalnu količinu namirnica i tekućine koja je ČIŠĆENJE navedena u priručniku i u receptima. Ako rabite mješavine koje se dižu (primjerice za torte, quiche ili muffine), posuda za pećnicu Uređaj očistite nakon svake uporabe. smije biti napunjena najviše do pola.
  • Seite 109 E F H I ОПИСАНИЕ 1. Панель управления H. Регулировка степени прожарки A. Вращающаяся ручка для установки тостов и бейглов программ приготовления I. Автоматическое поддержание тепла B. Кнопка включения/выключения (только в режиме «АЭРОГРИЛЬ») C. Кнопка для регулировки 3. Стеклянная дверца температуры/времени...
  • Seite 110 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 1. Сохраните гарантийный талон. Сначала прочитайте инструкции по технике 1. Посуда безопасности и руководство пользователя и положите их в надежное место. 30 cm 30 cm Убедитесь в том, что прибор не поврежден. При наличии повреждений немедленно свяжитесь...
  • Seite 111 РЕЖИМ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Режим Применение Предлагаемый Положение Предварительные аксессуар аксессуаров настройки Вверху Готовьте такие блюда, *В зависимости как картофель фри, от модели: картофельные дольки, AIR FRY Корзина вторая 200°C куриные наггетсы и куриные (АЭРОГРИЛЬ) аэрогриля корзина может 25 min крылья без добавления или находиться...
  • Seite 112 • Регулировка времени приготовления ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОЛЬКО ОДНОЙ ЧАШИ ПРИБОРА Прибор может готовить большое количество блюд. Время приготовления основных блюд Нажмите кнопку . Установите продолжительность указано в разделе «Таблица приготовления блюд». Рецепты в Интернете, помогут вам приготовления, повернув переключатель до нужного времени. дополнительно...
  • Seite 113 *По истечение половины времени приготовления переверните продукты с помощью кухонных щипцов. ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД **Перед приготовлением ингредиенты необходимо смешать с растительным маслом в чаше. ***В зависимости от модели. Таблица ниже поможет вам выбрать основные настройки для приготовления блюда. ВАЖНО! Во избежание повреждения прибора не превышайте максимальное количество ингредиентов и Примечание.
  • Seite 114 4. Достаньте картофельную соломку из чаши пальцами или кухонными принадлежностями так, чтобы излишки масла остались в чаше. Поместите картофельную соломку в корзину аэрогриля. Примечание. Не переваливайте картофельную соломку в масле из одной чаши в другую за один раз, иначе излишки масла окажутся на дне чаши. 5.
  • Seite 115 E F H I...
  • Seite 116 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ E F H I 1. Збережіть гарантійний талон. Насамперед прочитайте правила техніки безпеки й посібник користувача; зберігайте їх у безпечному місці. Перевірте, чи не пошкоджено прилад. Якщо пошкоджено, одразу зверніться до продавця або центру післяпродажного обслуговування. 2. Помістіть прилад на рівну стійку та жаротривку робочу поверхню, де на нього не потраплять...
  • Seite 117 ЗАГАЛЬНІ ПОРАДИ 1. Посуд 30 cm 30 cm Під час вибору посуду, зокрема форм, враховуйте внутрішні розміри приладу. 25 cm Діаметр круглого / овального посуду не має перевищувати 30 см. Ширина прямокутного посуду не має перевищувати 30 см. 30 cm 2. Час приготування: Може...
  • Seite 118 РЕЖИМ ПРИГОТУВАННЯ ВИКОРИСТАННЯ ТІЛЬКИ ОДНОГО КОНЕТЙНЕРА ПРИЛАДУ Прилад може готувати різноманітні страви. Час приготування основних страв зазначено Режим Призначення Рекомендовані Розташування Попередні в розділі «Рекомендації з приготування». Онлайн-рецепти допоможуть вам ознайомитися з аксесуари аксесуарів налаштування приладом. Смажте у фритюрі страви 1.
  • Seite 119 • Приготування їжі РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ Щойно налаштування вибрані, натисніть кнопку . Прилад У таблиці нижче наведені основні налаштування для приготування страв. запуститься. Внутрішнє освітлення ввімкнеться. Примітка. Час приготування нижче вказано лише в інформативних цілях та може Відображуваний час зменшуватиметься щосекунди, доки змінюватися...
  • Seite 120 * Переверніть їжу щипцями на середині процесу приготування. 4. Вийміть чипси із чаші руками або кухонним приладдям, щоб залишки олії залишилися ** Перед приготуванням інгредієнти потрібно перемішати з олією в чаші. в чаші. Помістіть чипси в кошик для фритюру. *** Залежно від моделі. Примітка: не...
  • Seite 121 E F H I DESCRIERE 1. Panou de comandă I. Menținere la cald automată (numai A. Buton rotativ pentru programe de gătit modul AIR FRY (GĂTIRE CU AER CALD) B. Buton Start/Stop 3. Ușă din sticlă C. Buton pentru temperatură/durată 4.
  • Seite 122 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE RECOMANDĂRI GENERALE 1. Păstrați fișa de garanție. Citiți mai întâi instrucțiunile de siguranță și manualul. Păstrați-le 1. Vasele într-un loc sigur. 30 cm 30 cm Asigurați-vă aparatul nu este deteriorat. Dacă este cazul, contactați imediat vânzătorul sau serviciul post-vânzare.
  • Seite 123 MOD DE GĂTIRE Utilizare Accesoriu Poziția Presetări sugerat accesoriilor Superioară AIR FRY Prăjiți alimente precum cartofi *În funcție pai, cartofi wedges, nuggets de 200°C Coș Air fry de model: al (GĂTIRE CU pui, aripioare de pui cu puțin 25 min doilea coș...
  • Seite 124 • Controlul duratei de gătire UTILIZAREA UNUI SINGUR COȘ AL APARATULUI Aparatul poate prepara o gamă largă de rețete. Timpul de gătire pentru alimentele principale este Apăsați tasta . Setați durata de gătire rotind selectorul până indicat în secțiunea „Ghid de gătire”. Rețetele online vă ajută să înțelegeți funcționarea aparatului. la timpul dorit.
  • Seite 125 *Întoarceți cu un clește alimentele pe partea cealaltă la jumătatea duratei de gătire. GHID DE GĂTIRE **Ingredientele trebuie să fie amestecate cu uleiul într-un castron înainte de a găti. ***În funcție de model. Tabelul de mai jos vă ajută să alegeți setările de bază pentru alimentele pe care doriți să le pregătiți. IMPORTANT: Pentru a evita deteriorarea aparatului, nu depășiți niciodată...
  • Seite 126 CURĂȚARE Curățați aparatul după fiecare utilizare. Tava de copt are un înveliș antiaderent. Nu utilizați produse specifice de întreținere pe bază de metal pentru curățare (oțel inoxidabil, cupru...). Nu utilizați produse de întreținere abrazive (inclusiv corozive pe bază de bicarbonat de sodiu) sau bureți sau lavete abrazive.
  • Seite 127 ‫أخرج الرقائق من الوعاء بأصابعك أو بإحدى أواين املطبخ بحيث ي ُ رتك أي زيت ز ائد يف الوعاء. ضع رقائق‬ .‫البطاطس يف سلة القيل بالهواء‬ ‫مالحظة: ال تقلب حاوية الرقائق املغطاة بالزيت مبارشة يف الوعاء دفعة واحدة، وإال فسينتهي املطاف‬ .‫بالزيت...
  • Seite 128 ‫دليل الطهي‬ .‫*اقلب الطعام باستخدام ممسكة يف منتصف عملية الطهي‬ .‫**يجب خلط املكونات مع الزيت يف وعاء قبل الطهي‬ .‫يساعدك الجدول أدناه عىل تحديد اإلعدادات األساسية للطعام الذي تريد تحضريه‬ .‫**حسب الط ر از‬ ‫مهم: لتجنب إتالف جهازك، ال تتجاوز أب د ً ا الحد األقىص للكميات من املكونات والسوائل املشار إليها يف دليل‬ ‫ملحوظة: مدد...
  • Seite 129 TOAST )‫(التحميص‬ ‫التحكم يف وقت الطهي‬ .)‫ (التحميص‬TOAST ‫ (التحميص)، أ د ِ ر مقبض الوظيفة للوصول إىل وضع‬TOAST ‫لتحديد وضع الطهي‬ .‫اضغط عىل املفتاح . اضغط عىل املفتاح [أدرج رمز الوقت/درجة الح ر ارة هنا‬ .)‫ (التحميص) ساب ق ًا عىل مستوى التحمري ( : دقائق، رش ائح‬TOAST ‫يتم ضبط وضع‬ ‫اضبط...
  • Seite 130 ‫استخدام درج واحد فقط من الجهاز‬ ‫وضع الطهي‬ ‫الجهاز مصمم لطهي مجموعة كبرية من الوصفات. أوقات طهي األطعمة الرئيسية منصوص عليها يف قسم‬ ‫اإلعدادات السابقة‬ ‫الملحق المقترح‬ ‫الملحق المقترح‬ ‫االستخدام‬ ‫وضع‬ .‫«دليل الطهي» وصفات عرب اإلنرتنت تساعدك يف التعرف عىل الجهاز‬ .‫1.
  • Seite 131 ‫نصائح عامة‬ ‫األطباق‬ 30 cm 30 cm ‫الختيار األطباق والعلب: ضع يف حسبانك األبعاد الداخلية‬ .‫للجهاز‬ 25 cm .‫بالنسبة إىل الطبق املستدير/ البيضوي، يجب أال يتجاوز قطره 03 سم‬ .‫بالنسبة إىل الطبق املستطيل، يجب أال يتجاوز 03 سم‬ 30 cm :‫وقت...
  • Seite 132 ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ E F H I .‫1. احتفظ ببطاقة الضامن. اقرأ تعليامت السالمة والدليل أو ال ً واحتفظ بهام يف مكان آمن‬ .‫.تأكد من عدم تلف الجهاز. وإذا كان تال ف ًا، فاتصل عىل الفور بالبائع أو خدمة ما بعد البيع‬ ‫2.
  • Seite 133 E F H I...
  • Seite 134 E F H I...
  • Seite 135 БІРІНШІ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА E F H I 1.  К епілдік талонын сақтап қойыңыз. Алдымен қауіпсіздік нұсқауларын және нұсқаулықтыоқыпшығыңыз,олардықауіпсізжердесақтапқойыңыз. Құрылғының зақымдалмағанын тексеріңіз. Егер зақымдалған болса, дереу сатушығанемесеқызметкөрсетубөлімінехабарласыңыз. 2.  Қ ұрылғыны тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді жұмыс бетінде су шашырамайтын жерге қойыңыз. және жылу көздері. Құрылғының...
  • Seite 136 ЖАЛПЫ КЕҢЕС 1. Ыдыс 30 cm 30 cm Ыдыс пен пішінді таңдау үшін: құрылғының ішкі өлшемдерінескеріңіз. 25 cm Дөңгелек/cопақыдысүшіндиаметрі30сантиметрден аспауыкерек. Тікбұрыштыыдысүшінол30сантиметрденаспауы керек. 30 cm 2. Пісіру уақыты Ол1минуттан12сағатқадейінөзгеруімүмкін. Қауіпсіздікмақсатындагрильрежимін2сағатқаартықпайдалануғаболмайды. Қуыру және гриль жасау үшін жоғарғы 3. Айналмалы тетікті (таңдағышты)орнату орын (ҚУЫРУ және ГРИЛЬ режимдері) •...
  • Seite 137 ПІСІРУ РЕЖИМІ ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ ТЕК БІР ТАРТПАСЫН ПАЙДАЛАНУ режимі Қолданба Ұсынылатын Керек-жарақтар Алдынала Құрылғы рецепттердің үлкен ассортиментін дайындай алады. Негізгі тағамдарды керек- орны параметрлер жарақтар әзірлеу уақыттары «Пісіру нұсқаулығы» бөлімінде берілген Интернеттегі рецептілер құрылғыментанысуғакөмектеседі. Фрикартоптары, 1. Қуатсымынэлектррозеткасынақосыңыз. картопбөліктерін, Жоғарғы AIRFRY тауықнаггетсыларын, *Үлгігебайланысты: 200°C Қуырусебеті...
  • Seite 138 • Пісіру ПІСІРУ НҰСҚАУЛЫҒЫ Параметрлер орындалғаннан кейін  пернесін басыңыз. Төмендегікестедайындалатынтағамныңнегізгіпараметрлерінтаңдауғакөмектеседі. Құрылғыіскеқосылады.Ішкіжарыққосылады. Ескертпе. Төмендегі пісіру уақыттары тек нұсқау ретінде берілген және Көрсетілген уақыт пісіру процесі аяқталғанша пайдаланылған картоптың түрі мен партиясына байланысты өзгеруі мүмкін. секунд сайын азаяды. Жоспарланған уақыттың соңында Басқа...
  • Seite 139 4.  E emaldagefriikartulidkausistsõrmedevõiköögiriistaga,etüleliigneõlijääkskaussi.  *Тағамдыжартылайпісірукезіндеқысқышпенаударыңыз. **Ингредиенттердіпісірералдындаыдысқасалып,майменараластырукерек. Картоптілімдерінқуырусебетінесалыңыз. ***Үлгігебайланысты. Märkus. *Ärge kallake õliga kaetud kartuliviile kausist korraga otse toiduvalmistamisanumasse, muidu satub anuma põhja liigselt õli. МАҢЫЗДЫ!Құрылғыңызғазақымкелтірмеуүшінпайдаланушынұсқаулығындажәнерецептілерде 5. Frittigekartuliviilejaotises„Toiduvalmistamisjuhised“esitatudjuhistejärgi. берілгенингредиенттерменсұйықтықтардыешқашанмаксималдымөлшеріненасырмаңыз. Көтерілетінқоспаларды(мысалы,тортқа,кишкенемесекекскеарналғанқоспаларды) PUHASTAMINE пайдаланғанкезде,пештабағынжартысынанартықтолтыруғаболмайды. Puhastageseadepärastigakasutuskorda. ЖЫЛЫ ҰСТАУ (ТЕК ҚУЫРУ РЕЖИМІ) Пісірунауасындажабыспайтынжабынбар. Тазалау үшін арнайы металл негізіндегі техникалық күтім жасау өнімдерін (мыс •...
  • Seite 140 E F H I KIRJELDUS 1. Juhtpaneel I. Automaatne soojashoidmine (ainult A. Pöörlev nupp küpsetamise menüü jaoks režiimil AIR FRY (KUUMA ÕHUGA B. Start/stopp nupp FRITTIMINE)) C. Temperatuuri / aja nupp 3. Klaasuks D. Pöörlev nupp küpsetamise 4. Ukse käepide temperatuuri või aja valimiseks 5.
  • Seite 141 ENNE ESIMEST KASUTAMIST ÜLDISED NÕUANDED 1. Hoidke alles oma garantiikaart. Lugege esmalt tähelepanelikult ohutusjuhiseid ja 1. Nõud kasutusjuhendit ning hoidke neid turvalises kohas. 30 cm 30 cm Veenduge, et seade ei oleks kahjustatud. Kui seade on kahjustatud, pöörduge viivitamatult müüja või müügijärgse teeninduse poole. 2.
  • Seite 142 KÜPSETUSREŽIIM Režiim Rakendus Soovitatud Lisatarvikute Eelseadis- lisatarvik asend tused Ülemine Frittige toite nagu friikartulid, Kuu- *Sõltuvalt AIR FRY kartulilaastud, kananagitsad 200°C maõhufritüü- mudelist: (KUUMA ÕHUGA ja kanatiivad vähese õliga või 25 min ri korv teine korv FRITTIMINE) ilma õlita. keskel Küpsetage väljast krõbedaks ja seest ideaalselt küpseks.
  • Seite 143 • Küpsetusaja juhtimine SEADME AINULT ÜHE SAHTLI KASUTAMINE Seadmes saab valmistada mitmesuguseid retsepte. Põhitoitude valmistamisajad on esitatud jaotises „Toiduvalmistamisjuhised“. Digitaalsed retseptid aitavad teil oma seadet paremini Vajutage klahvi . Seadistage küpsetusaja kestus, pöörates tundma õppida. valimisnupp soovitud ajani. Digitaalne paneel näitab teile aega tundides ja minutites (nt: 0:45).
  • Seite 144 *Keerake toitu tangidega poole küpsetamise pealt. KÜPSETUSJUHISED ** Koostisosasid tuleb enne küpsetamist kausis õliga segada. *** Olenevalt mudelist. Allolev tabel aitab teil valida küpsetatava toidu jaoks põhiseadistused. Märkus: allolevad küpsetusajad on umbkaudsed ning võivad olenevalt kartulite TÄHTIS! Seadme kahjustamise vältimiseks ärge kunagi ületage kasutusjuhendis ja retseptides olevate sordist ja partiist erineda.
  • Seite 145 3. Құрғақ ыдысқа 1 ас қасық май (өсімдік, күнбағыс немесе зәйтүн) құйып, үстіне картоп тілімдерін салып, олар майланғанша араластырыңыз. 4. Артық майды ыдыста қалдыру үшін картоп тілімдерін саусағыңызбен немесе ас үй құралымен алыңыз. Pange friikartulid kuumaõhufritüüri korvi. Ескертпе. Майланған картоп тілімдері бар контейнерді бірден ыдысқа салмаңыз, әйтпесе...
  • Seite 146 E F H I...
  • Seite 147 PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ E F H I 1. Neišmeskite garantijos kortelės. Pirmiausia perskaitykite saugos instrukcijas ir vadovą, laikykite juos saugioje vietoje. Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Jei pažeistas, iš karto susisiekite su pardavėju arba garantinio aptarnavimo tarnyba. 2. Prietaisą padėkite ant lygaus, stabilaus, karščiui atsparaus darbo paviršiaus, atokiau nuo vandens purslų...
  • Seite 148 BENDRIEJI PATARIMAI 1. Indai 30 cm 30 cm Rinkdamiesi indus ir skardas atkreipkite dėmesį į prietaiso vidaus išmatavimus. 25 cm Apvalaus / apvalain indo skersmuo neturi viršyti 30 cm. Stačiakampio formos indo – neturi viršyti 30 cm. 30 cm 2. Gaminimo laikas: Gali siekti nuo 1 minutės iki 12 valandų.
  • Seite 149 GAMINIMO REŽIMAS TIK VIENO PRIETAISO STALČIAUS NAUDOJIMAS Prietaise galima ruošti patiekalus pagal įvairius receptus. Pagrindinių patiekalų kepimo laikas Režimas Maistas Siūlomas Priedų Nustatymai nurodytas skyriuje „Kepimo vadovas“. Internetiniai receptai padeda susipažinti su prietaisu. priedas padėtis 1. Įjunkite maitinimo laidą į elektros lizdą. Viršuje 2.
  • Seite 150 • Kepimo laiko valdymas KEPIMO VADOVAS Toliau pateikiama lentelė skirta padėti renkantis pagrindinius norimo paruošti maisto nustatymus. Pastaba. Toliau nurodytas kepimo laikas yra tik orientacinis ir gali skirtis atsižvelgiant į Paspauskite mygtuką. Nustatykite kepimo laiką pasukę ratuką naudojamų bulvių rūšį ir partiją. Kitoms maisto rūšims, jų dydis, forma ir prekės ženklas gali iki pageidaujamo laiko.
  • Seite 151 *Praėjus pusei kepimo laiko, pavartykite maistą žnyplėmis. Pastaba. Nepilkite alyvuotų bulvių griežinėlių į dubenį vienu ypu, nes aliejaus perteklius **Prieš kepant, ant ingredientų reikia užpilti alyvuogių aliejaus ir išmaišyti dubenyje. liks ant dubens dugno. ***Atsižvelgiant į modelį 5. Kepkite traškučius vadovaudamiesi skyriaus „Kepimo vadovas“ instrukcijomis. SVARBU.
  • Seite 152 E F H I APRAKSTS 1. Vadības panelis I. Automātiska siltuma uzturēšana (tikai A. Grozāma poga gatavošanas izvēlņu atlasei KARSTĀ GAISA režīmā) B. Start/Stop poga 3. Stikla durvis C. Temperatūras/laika poga 4. Durvju rokturis D. Grozāma poga temperatūras vai laika 5.
  • Seite 153 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES VISPĀRĪGI IETEIKUMI 1. Saglabājiet garantijas kartīti. Vispirms izlasiet drošības norādījumus un rokasgrāmatu un 1. Trauki glabājiet tos drošā vietā. 30 cm 30 cm Pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Ja tā ir, nekavējoties sazinieties ar pārdevēju vai pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju.
  • Seite 154 GATAVOŠANAS REŽĪMS Režīms Izmantošana Ieteicamais Piederumu Gatavošanas piederums novieto- iestatījumi jums Tādu ēdienu cepšanai kā frī Augša Trauks kartupeļi, kartupeļu daiviņas, *Atkarībā AIR FRY cepšanai 200°C vistas nageti, vistas spārniņi ar no modeļa: (FRITĒŠANA) karstā 25 min nedaudz vai bez pievienotas 2.
  • Seite 155 • Gatavošanas laika kontrole TIKAI VIENAS ATVILKTNES IZMANTOŠANA IERĪCĒ Ierīcē var gatavot plašu recepšu klāstu. Populārāko ēdienu gatavošanas laiki ir norādīti sadaļā Nospiediet taustiņu. Iestatiet gatavošanas ilgumu, pagriežot “Gatavošanas ceļvedis”. Tiešsaistes receptes palīdz iepazīt ierīci. selektoru līdz vajadzīgajam laikam. Digitālais displejs norāda laiku 1.
  • Seite 156 *Apgrieziet ēdienu ar stangām pusē no gatavošanas laika. GATAVOŠANAS CEĻVEDIS **Sastāvdaļas pirms gatavošanas jāsajauc ar eļļu bļodā. ***Atkarībā no modeļa. Tabulā tālāk ir informācija, kas palīdzēs izvēlēties pamata iestatījumus ēdienam, ko vēlaties pagatavot. SVARĪGI! Lai nesabojātu ierīci, nekādā gadījumā nepārsniedziet sastāvdaļu un šķidrumu maksimālo daudzumu, Piezīme.
  • Seite 157 4. Izņemiet kartupeļus no trauka ar rokām vai kādu virtuves instrumentu, lai liekā eļļa paliktu traukā. Ievietojiet gabaliņus cepšanas grozā. Piezīme. Negāziet uzreiz visus ar eļļu ieziestos kartupeļus bļodā, jo tādējādi liekā eļļa sakrāsies trauka apakšā. 5. Cepiet kartupeļus atbilstoši norādījumiem sadaļā “Gatavošanas ceļvedis”. TĪRĪŠANA Iztīriet ierīci pēc katras lietošanas.
  • Seite 158 1820011586 05/2023...