Herunterladen Diese Seite drucken
hager TRB221A Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRB221A:

Werbung

TRB221A
- 5A
Bus
TP
RF
230V~
30 V
A
Le TRB221A est un récepteur radio alimenté par le
Le TRB221A est un récepteur radio alimenté par le
secteur. Il réceptionne les ordres radio KNX pour
commander l'ouvrant raccordé à ses bornes. Il permet
la commande d'ouvrants tels que volets roulants,
stores à bannes, stores à lamelles etc.
Ce produit fait partie du système d'installation Tebis
et est commandé à distance par des émetteurs radio
(produits d'entrées, poussoirs, télécommandes etc.).
Légende
1 Bouton-poussoir et LED de confi guration
2 Antenne
3 Bouton-poussoir et LED fonction K de la
sortie volet
4 Bornier de raccordement : - L : Phase 230Vv
- N : Neutre
- 3 : Montée
- 4 : Descente
E
Das Gerät TRB221A ist ein netzstromgespeister
Das Gerät TRB221A ist ein netzstromgespeister
Das Gerät TRB221A ist ein netzstromgespeister
Das Gerät TRB221A
Funkempfänger. Es empfängt Funk-Steuerbefehle
vom KNX-Bus zur Ansteuerung des an seine Klemmen
angeschlossenen Öffnungsorgans. Es dient zum
Ansteuern von Geräten wie Rollläden, Markisen,
Jalousien usw. Dieses Gerät ist Bestandteil des Tebis-
Systems und lässt sich über Funksender (unterirdische
Geräte, Taster, Fernbedienungen usw) fernsteuern.
Legende
1 Konfi gurations-Taster und -LED
2 Funksender
3 Funktions-Taster und -LED K des Ausgangs
4 Anschlussklemmenleiste : - L : Phase 230Vv
- N : Neutralleiter
- 3 : Auf
- 4 : Ab
Funktionen
• 1 Kanal für Rollladen/Markise, Ansteuerung über KNX-
Funk-Gerät.
• 2 Kontakte µ 5 A 230 Vv AC1.
Z
TRB221A is a mains supplied radio receiver,
TRB221A is a mains supplied radio receiver,
receiving KNX radio commands to control the opening
connected to its terminals.
It allows the control of openings such as rolling
shutters, awning blinds, blinds with slats...
This product is part of the Tebis system and can
be remotely controlled by radio transmitters input
products, pushbuttons, remote controls...).
Legend
1 Pushbutton and confi guration LED
2 Antenna
3 Pushbutton and K LED feature of output
4 Connector block : - L : Phase 230Vv
- N : Neutral
- 3 : Up
- 4 : Down
1
Module 1 sortie volets roulants à
r
a
encastrer, secteur
t
e
Rollladen- oder Jalousienausgang
s
z
1fach mit Netzspannungsversorgung
o
i
1 flush mounted output for blinds or
y
shutters mains powered
Inbouwmodule met 1 uitgang voor
rolluiken of jaloezieën netvoeding
Modulo da incasso a 1 uscita per
veneziane o tapparelle
Fonctions
• 1 voie volets/stores commandée par la radio KNX.
• 2 contacts µ 5 A 230V
En fonctionnement
• Possibilité de commande manuelle par appuis
successifs sur le bouton poussoir
er
- 1
appui long = Montée
ème
- 2
appui long = Descente
- Appui bref = Stop
• Visualisation de l'état de la sortie sur la LED fct
(allumé rouge = voie en cours d'utilisation).
Les fonctions précises de ce produit dépendent de la
confi guration et du paramétrage.
J
Confi guration
Ces récepteurs peuvent être configurés de 3 façons
différentes :
6T7952 livrée avec les récepteurs radio.
• Easylink Hager: La configuration Easylink permet,
au travers d'une interface graphique, une mise en
œuvre simplifiée.
Im Betrieb
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung durch
mehrmalige Betätigung des Tasters K gegeben.
- 1. Betätigung, länger anhaltend = Auf
- 2. Betätigung, länger anhaltend = Ab
- Kurze Betätigung = Stopp
• Anzeige des Ausgangszustandes über die LED fct
(rot leuchtend = Kanal belegt). Die genauen Funktionen
dieses Gerätes hängen von der jeweiligen Konfi guration
und den jeweiligen Parametereinstellungen ab.
Einstellungen
Diese Empfänger lassen sich auf 3 unterschiedliche
J
Arten konfi gurieren
Anleitung 6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
• Easylink Hager: Easylink-Konfi guration ermöglicht,
durch eine grafi sche Benutzeroberfl äche, eine
vereinfachte Inbetriebnahme.
• Systemlink
und Beschreibung der Anwendungssoftware beim
Hersteller erhältlich.
Features
• 1 shutter/roller channel controlled by KNX radio.
• 2 contacts µ 5 A 230Vv AC1.
In operation
• Availability of manual control by repeat pressures on
pushbutton K.
- 1st long pressure = Up
- 2nd long pressure = Down
- Short pressure = Stop
• Display of output state on LED fct
(red light ON = current channel in use).
The specifi c features of each product depend on
confi guration and setup.
J
Confi guration
These receivers transmitters may be confi gured in
3 different ways :
instructions 6T7952 supplied with the radio trans-
mitters.
• Easylink Hager: Easylink configuration allows,
through a graphical user interface, a simplified
commissioning.
v
AC1.
.
K
: configuration sans outil, voir notice
:
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe
:
ETS3 oder > via TR131: Datenbank
: configuration without tool, see user's
• Systemlink : ETS3 ou > via TR131 : base de données
et descriptif du logiciel d'application disponibles
chez le constructeur.
!
Pour changer de mode de configuration, il faut
obligatoirement faire un "retour usine" du produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir
J
clignotement de la LED cfg (>10 s) puis relâcher.
La fi n du retour usine est signalée par l'extinction
de la led cfg. Cette opération provoque l'effacement
complet de la confi guration du produit, quel que soit le
mode de confi guration.
Après une mise sous tension ou un retour usine attendre
15 secondes avant de procéder à une configuration.
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Prendre soin d'éloigner au maximum
l'antenne du produit.
Chaque sortie ne peut piloter qu'un seul
moteur.
!
Um den Konfi gurationsmodus zu ändern, ist das Gerät
obligatorisch auf «Werkseinstellungen» zurückzusetzen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taste
drücken und gedrückt halten, bis die
J
LED cfg blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen.
Die Rücksetzung auf Werkseinstellungen wird durch das
Erlöschen der LED cfg angezeigt. Bei dieser Operation
wird die komplette Konfi guration des Gerätes gelöscht,
unabhängig vom Konfi gurationsmodus.
Nach dem Einschalten oder einer Rücksetzung
auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von
15 Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration
vorgenommen werden kann.
Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen gemäß den
einschlägigen Installationsnormen des
Landes erfolgen.
Achten Sie darauf, die Antenne möglichst
weit vom Produkt entfernt zu halten.
Beachten Sie bitte, daß jeder Ausgang nur
einen einzigen Motor ansteuern kann.
• Systemlink : ETS3 or > via TR131: database and
description of software application available from the
Manufacturer.
!
In order to change the confi guration mode, a product
«factory reset» is required.
Factory reset
Maintain
pushbutton down until LED cfg fl ickers
J
(>10s), then release. cfg LED turns OFF to signal Factory
Reset end. This operation removes the entire product
confi guration in any confi guration mode.
After power switch-On or Factory Reset,wait for 15s
before to do a new configuration.
This unit is to be installed by a qualifi ed
professional only according to the
installation standard in force in the country.
Move away the antenna from the product
as far as possible.
Each output can control only one motor.
jusqu'au
6LE000827B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager TRB221A

  • Seite 1 • 2 contacts µ 5 A 230V AC1. Pour changer de mode de configuration, il faut Le TRB221A est un récepteur radio alimenté par le Le TRB221A est un récepteur radio alimenté par le En fonctionnement obligatoirement faire un “retour usine” du produit.
  • Seite 2 • 1 via persiane /tendone comandato dalla radio KNX. presso il costruttore. • 2 contatti µ 5 A 230Vv AC1. Il TRB221A è un ricevitore radio alimentato dalla rete. Il TRB221A è un ricevitore radio alimentato dalla rete. Per cambiare il modo di confi gurazione, occorre...
  • Seite 3 1 vía persiana/toldo guiada por la radio KNX. • ponible en el constructor. • 2 contactos µ 5 A 230Vv AC1. El TRB221A es un receptor radio alimentado por El TRB221A es un receptor radio alimentado por En funcionamiento Para cambiar de modo de configuración, queda el sector.
  • Seite 4 1 inngang er i samsvar med de essensielle krav og relevante retningslinjer i direktivet 1999/5/EC. For CE deklarasjonen se siden www.hagergroup.net Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 04.15 OCOM 122303 6LE000827B...