Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
GB
Instruction Manual
from page 17
Mode d´emploi
FR
de la page 30
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 43
Istruzioni per l'uso
IT
da pag 56
Instrucciones de uso
ES
a partir de la página 69
Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv
INV Air_IM_1221

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Genius Invictus Air P7

  • Seite 1 Mode d´emploi de la page 30 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 43 Istruzioni per l‘uso da pag 56 Instrucciones de uso a partir de la página 69 Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv INV Air_IM_1221...
  • Seite 2 DE: Mehr als 120 cm von der Decke entfernt GB: Over 120cm away from the ceiling FR: À plus de 120 cm du plafond NL: Meer dan 120 cm verwijderd van het plafond IT: A più di 120 cm dal soffitto ES: A más de 120 cm del techo DE: Mehr als 30 cm von der Wand DE: Mehr als 30 cm von der Wand...
  • Seite 3 Gebrauchsanleitung Das Hauptgerät Bedienfeld Staub Sensor Luftauslass Filter Kabel plug in Schutzabdeckung...
  • Seite 4 Gebrauchsanleitung Produktkomponenten Inhalt Das Hauptgerät ..............3 Luftreiniger Produktkomponenten ............4 SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE ........5 4in1 Filter Symbolerklärung ..............5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........5 Sicherheitshinweise .............6 Netzteil Vor dem ersten Gebrauch ............9 Produktübersicht ..............9 Verwendung des Luftreinigers ..........11 Pflege und Reinigung............13 Aufbewahrung ..............14 Fehlerbehebung ..............14 Entsorgung ................15 Technische Daten ..............16 Kundenservice ..............16...
  • Seite 5 Gebrauchsanleitung SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE Symbolerklärung WARNUNG! Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. VORSICHT! Sie können verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten. ACHTUNG! Warnt vor möglichen Sachschäden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zur Reinigung der Raumluft gedacht. „...
  • Seite 6 Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit – Stromschlag- oder Brandgefahr Das Gerät nur anschließen, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der „ Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen. „ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzstecker oder Netzkabel beschädigt „...
  • Seite 7 Gebrauchsanleitung Sicherheit von bestimmten Personengruppen Das Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von Personen „ mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Klimaanlage auf, damit kein „ Kondenswasser auf das Gerät tropfen kann. Verwenden Sie nur Originalfilter von Genius, die speziell für dieses Gerät „ geeignet sind. Verwenden Sie keine anderen Filter. Das Verbrennen des Filters kann zu irreversiblen Gesundheitsschäden führen „...
  • Seite 9 Gebrauchsanleitung Achten Sie darauf, dass weder Ihre Finger noch andere Objekte in den Luftaus- „ lass oder -einlass gelangen, um Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zu verhindern. Benutzen Sie das Gerät nicht nach dem Gebrauch von Räuchermitteln zum „ Insektenschutz oder an Orten, an denen die Luft durch Ölrückstände, brennende Räucherstäbchen oder chemische Dämpfe belastet ist.
  • Seite 10 Gebrauchsanleitung UV Licht – Anzeige Ionisator – Anzeige Funktionstaste Filter halb voll Filter voll Timer 1h, 2h, 4h, 8h Kindersicherung Modustaste Stufe 2 Stufe 1 Nachtmodus Automodus Erste Schritte: Einsetzen des Filters Entfernen Sie die gesamte Verpackung des Filters, bevor Sie das Gerät verwenden. HINWEIS! Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Filters, dass der Netzstecker des Luftreinigers aus der Steckdose gezogen ist!
  • Seite 11 Gebrauchsanleitung 1. Drehen Sie das Gerät auf den Kopf. 2. Entnehmen Sie den Filter aus dem Gerät, indem Sie Steg greifen und nach Links aufdrehen und herausnehmen (Abb. 3). 3. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien von dem Filter. 4. Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein und drehen Sie den Steg nach rechts bis der Filter fest sitzt.
  • Seite 12 Gebrauchsanleitung Ändern der Modi-Einstellung Durch Drücken der Modustaste können Sie zwischen der Geschwindigkeit 1, Geschwindigkeit 2 „ oder dem automatischen und Nachtmodus wechseln. Automatischer Modus : Im Automatischen Modus erfasst der duale Sensor die Luftqualität in „ Echtzeit. Das Gerät passt die Geschwindigkeitsstufe des Ventilators automatisch in Übereinstimmung mit der Qualität der Umgebungsluft an.
  • Seite 13 Gebrauchsanleitung Lebensdauerzähler/Filterstatus Mit dem Einschalten des Geräts beginnt die Zählung der Betriebszeit des Filters. Beide LED-Anzeigen „ leuchten. Nach einer Nutzung von 1500 Stunden geht das erste LED-Licht für die Anzeige des Filterstatus aus. „ Nach einer Nutzung von 3000 Stunden blinken beide LED-Lichter. Nun sollte der Filter getauscht „...
  • Seite 14 Gebrauchsanleitung Sensor reinigen Öffnen Sie die Klappe auf der Rückseite des Luftreinigers (Abb. 4). „ Reinigen Sie den Sensor vorsichtig mit einem Haartrockner auf kleinster Stufe mit kalter Luft. „ Es empfiehlt sich den Sensor alle 2 Monate zu reinigen, um die Funktion des Geräts sicher zu stellen. „...
  • Seite 15 Gebrauchsanleitung ACHTUNG! Sollte sich die Störung nicht beseitigen lassen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice. Öffnen Sie niemals das Gerät! Entsorgung „Normale“ Produkte Für den Fall, dass das Gerät und/oder das Zubehör nicht mehr genutzt werden kann, gehört es in den privaten Haushaltsmüll. Es wird von den kommunalen Entsorgungsunternehmen entsorgt. Verpackung Das Verpackungmaterial ist wiederverwertbar.
  • Seite 16 Lautstärke <60dB CADR 400m³/h Raumfläche 100m² Spannungsbereich 220-240V Frequenz 50-60Hz Genius Kundenservice Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten! Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundenservice wenden: +49 (0) 6431 9 21 96 00...
  • Seite 17 Instruction manual Main unit Control panel Dust sensor Air outlet Filter Cable Protective cover...
  • Seite 18 Instruction manual Content Product components Main unit ................17 Air cleaner Product components ............18 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS .......19 Explanation of symbols .............19 4in1 filter Proper use .................19 Safety instructions ............20 Power supply Before first use ..............23 Product overview ..............23 Using the air cleaner ............25 Care and cleaning ..............27 Storage ................28 Troubleshooting ..............28...
  • Seite 19 Instruction manual SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Explanation of symbols WARNING! Failure to follow these instructions may lead to serious injury or death. CAUTION! Failure to follow these instructions may lead to injury. ATTENTION! Damage to property could occur. Proper use The unit is intended for cleaning the room air.
  • Seite 20 Instruction manual Safety instructions Electrical safety – risk of electric shock or fire Only connect the appliance if the mains voltage of the socket corresponds to the „ information on the rating plate. Do not use an extension cable or multi-socket adapter. „...
  • Seite 21 Instruction manual Safety of particular groups The device may be used by children over the age of 8 and people with limited „ physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge if they are under supervision or have been instructed how to use the device safely and have understood the risks involved.
  • Seite 22 Do not set up the appliance directly under an air-conditioning system, so that „ no condensation can drip onto the appliance. Use only original filters from Genius that are specifically designed for this „ appliance. Do not use any other filters.
  • Seite 23 Instruction manual Do not use the appliance after use of smoking agents for insect protection or in „ places where the air is loaded with oil residues, burning incense sticks or chemical vapours Do not use the appliance near gas-powered appliances, heaters or open firepla- „...
  • Seite 24 Instruction manual UV light - indicator Ioniser - indicator Function button Filter half full Filter full Timer 1h, 2h, 4h, 8h Child lock Mode button Level 2 Level 1 Night mode Auto mode Getting started: Install the filter Remove all packaging of the filter before you use the appliance. NOTE! Before inserting the filter, make sure that the mains plug of the air cleaner is removed from the socket.
  • Seite 25 Instruction manual 1. Turn the appliance upside down. 2 . Remove the filter from the appliance by grasping the web and turning it to the left and removing it (Fig. 3). 3. Remove all packaging materials from the filter. 4. Put the filter back into the appliance and turn the web to the right until the filter is firmly seated. 5.
  • Seite 26 Instruction manual Changing the mode setting By pressing the mode button , you can switch between speed 1, speed 2. or automatic and night „ mode. Automatic mode : In automatic mode, the dual sensor detects the air quality in real time. The „...
  • Seite 27 Instruction manual Care and cleaning WARNING! Risk of electric shock Switch off the device and disconnect it from the mains before cleaning or user maintenance. Never hold the device under running water and do not immerse it in water or other liquids.
  • Seite 28 Instruction manual Storage Switch off the air cleaner and unplug it from the wall socket. „ Clean the air cleaner, the particle sensor and the surface of the filter (see chapter “Care and cleaning”). „ Wrap the appliance in an air-tight plastic bag. „...
  • Seite 29 Instruction manual Disposal „Normal“ Products In the event that the device and/or accessories can no longer be used, they should be dispo- sed of in the household rubbish collected by municipal waste management services. Packaging The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an en- vironmentally friendly way and take it to your recycling site.
  • Seite 30 Mode d´emploi Unité principale Panneau de commande Capteur de poussière Sortie d‘air Filtre Câble Couvercle de protection...
  • Seite 31 Mode d´emploi Table des matières Composants du produit Unité principale..............30 Purificateur d’air Composants du produit ............31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS ......32 Signification des symboles ..........32 4en1 filtre Utilisation conforme ............32 Consignes de sécurité ............33 Bloc d‘alimentation Avant la première utilisation ..........36 Aperçu du produit ...............36 Utilisation du purificateur d‘air ..........38 Entretien et nettoyage ............40...
  • Seite 32 Mode d´emploi CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS Signification des symboles AVERTISSEMENT! Vous pouvez subir des blessures graves ou mortelles si vous ne respectez pas ces indications. ATTENTION! Vous pouvez subir des blessures si vous ne respectez pas ces indications. ATTENTION! Il existe des risques de dégâts matériels.
  • Seite 33 Mode d´emploi Consignes de sécurité Sécurité électrique – Risque d‘électrocution ou d‘incendie Ne branchez l‘appareil que si la tension de la prise de courant correspond à celle „ indiquée sur la plaque signalétique. N’utilisez pas de rallonge ou de multiprise. „...
  • Seite 34 Mode d´emploi l‘expérience et les connaissances insuffisantes, à condition qu‘ils soient rigoureu- sement surveillés ou formés sur la façon d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. „ Les interventions de nettoyage et de maintenance qui reviennent à...
  • Seite 35 Ne placez pas l‘appareil directement sous un climatiseur afin d‘éviter que de „ l‘eau ne s‘écoule sur l‘appareil. N‘utilisez que des filtres Genius d‘origine, spécialement conçus pour cet appareil. „ N‘utilisez pas d‘autres filtres. La combustion du filtre peut entraîner des dommages irréversibles pour votre „...
  • Seite 36 Mode d´emploi Veillez à ne pas insérer vos doigts ou d‘autres objets dans la sortie ou l‘entrée „ d‘air afin d‘éviter de vous blesser ou d‘endommager l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil après avoir vaporisé des insecticides ou dans des endroits „ où...
  • Seite 37 Mode d´emploi Lumière UV - affichage Ionisateur - affichage Touche de fonction Filtre à moitié plein Filtre plein Minuterie 1h, 2h, 4h, 8h Sécurité enfants Touche de mode Niveau 2 Niveau 1 Mode nuit Mode automatique Premiers pas : Mise en place du filtre Retirez tout l‘emballage du filtre avant d‘utiliser l‘appareil.
  • Seite 38 Mode d´emploi 1. Retournez l‘appareil. 2. Retirez le filtre de l‘appareil en saisissant l‘entretoise, en la dévissant vers la gauche et en la retirant (fig. 3). 3. Retirez tous les matériaux d‘emballage du filtre. 4. Remettez le filtre en place dans l‘appareil et tournez la barrette vers la droite jusqu‘à ce que le filtre soit bien fixé.
  • Seite 39 Mode d´emploi Modifier le réglage du mode En appuyant sur le bouton de mode , vous pouvez choisir entre la vitesse 1, la vitesse 2 et le mode „ automatique. Mode automatique : En mode automatique, le double capteur détecte la qualité de l‘air en „...
  • Seite 40 Mode d´emploi Compteur de durée de vie/statut du filtre Lorsque l‘appareil est mis en marche, le décompte de la durée de fonctionnement du filtre commence. „ Les deux voyants LED s‘allument. Après une utilisation de 1500 heures, le premier voyant LED indiquant l‘état du filtre s‘éteint. „...
  • Seite 41 Mode d´emploi Nettoyer le capteur Ouvrez la trappe à l‘arrière du purificateur d‘air (fig. 4). „ Nettoyez le capteur avec précaution à l‘aide d‘un sèche-cheveux à vitesse minimale avec de l‘air froid. „ Il est recommandé de nettoyer le capteur tous les deux mois pour garantir le bon fonctionnement de „...
  • Seite 42 Mode d´emploi ATTENTION! N‘ouvrez jamais l‘appareil ! Seul un technicien qualifié peut effectuer des travaux de maintenance ou de réparation sur cet appareil. Élimination Produits „normals“ Dans le cas où l‘appareil ou l‘accessoire ne peut plus être utilisé, il fait partie des déchets ménagers privés.
  • Seite 43 Gebruiksaanwijzing Hoofdeenheid Bedieningspaneel Stofsensor Luchtuitlaat Filter Kabel Bescherming...
  • Seite 44 Gebruiksaanwijzing Productonderdelen Inhoud Hoofdeenheid ..............43 Luchtreiniger Productonderdelen ..............44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN -VOORSCHRIFTEN ....45 4in1 Filter Verklaring van de symbolen ..........45 Beoogd gebruik ..............45 Veiligheidsvoorschriften ............46 Voedingseenheid Voor het eerste gebruik ............49 Productoverzicht ..............49 Gebruik van de luchtreiniger ..........51 Onderhoud en Reinigen ............53 Opslag ..................54 Storingen verhelpen ............54 Afvoeren ................55...
  • Seite 45 Gebruiksaanwijzing VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN -VOORSCHRIFTEN Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! U kunt ernstig of dodelijk verwond worden wanneer u deze aanwijzingen niet in acht neemt. PAS OP! U kunt verwond worden wanneer u deze aanwijzingen niet in acht neemt. LET OP! Er kan materiële schade ontstaan.
  • Seite 46 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften Elektrische veiligheid – Gevaar voor elektrische schokken of brand Het apparaat alleen aansluiten, wanneer de netspanning van de contactdoos „ met de informatie op het typeplaatje overeenkomt. Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stekkerdoos. „ Gebruik het apparaat niet wanneer de netstekker of het netsnoer zijn bescha- „...
  • Seite 47 Gebruiksaanwijzing Veiligheid van specifieke groepen personen Het apparaat kan onder toezicht of na eenduidige instructies over het gebruik „ en de met het gebruik samenhangende gevaren worden gebruikt door kinderen jonger dan acht jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen die geen ervaring of kennis van het apparaat hebben.
  • Seite 48 Zet het apparaat niet direct onder een airco, zodat er geen condenswater op het „ apparaat kan druppelen. Gebruik uitsluitend originele filters van Genius, die speciaal voor dit apparaat „ geschikt zijn. Gebruik geen andere filters. Het verbranden van het filter kan tot onomkeerbare schade aan de gezondheid- „...
  • Seite 49 Gebruiksaanwijzing Let erop dat noch uw vingers noch andere objecten in de luchtuitlaat of -inlaat „ terechtkomen, om letsels of beschadigingen van het apparaat te voorkomen. Gebruik het apparaat niet na het gebruik van fumiganten ter bescherming „ tegen insecten of op plaatsen, waar de lucht door olieresten, brandende branderstaafjes of chemische dampen verontreinigd is.
  • Seite 50 Gebruiksaanwijzing UV-licht – display Ionisator – display Functietoets Filter halfvol Filter vol Timer 1h, 2h, 4h, 8h Kinderbeveiliging Modus-toets Niveau 2 Niveau 1 Nachtmodus Automodus Eerste stappen: Het filter plaatsen Verwijder de totale verpakking van het filter, voordat u het apparaat gebruikt. OPMERKING! Controleer voor het plaatsen van het filter, dat de netstekker van de luchtreiniger uit de contactdoos getrokken is.
  • Seite 51 Gebruiksaanwijzing 1. Draai het apparaat op zijn kop. 2. Haal het filter uit het apparaat, door het verbindingsstuk te pakken en naar links open te draaien en te verwijderen (afb. 3). 3. Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het filter. 4. Plaats het filter weer in het apparaat en draai het verbindingsstuk naar rechts tot het filter stevig vastzit.
  • Seite 52 Gebruiksaanwijzing De modi-instelling wijzigen Door te drukken op de modus-toets kunt u tussen de snelheid 1, snelheid 2 of de automatische „ en nachtmodus wisselen. Automatische modus : In de automatische modus registreert de dual sensor de luchtkwaliteit „ in real-time. Het apparaat past het snelheidsniveau van de ventilator automatisch in overeenstem- ming met de kwaliteit van de omgevingslucht aan.
  • Seite 53 Gebruiksaanwijzing Levensduurteller/filterstatus Met het inschakelen van het apparaat begint de telling van de bedrijfstijd van het filter. Beide „ led-indicatoren branden. Na een gebruik van 1500 uur gaat het eerste ledlicht voor de weergave van de filterstatus uit. „ Na een gebruik van 3000 uur knipperen beide led-lichten. Nu moet het filter vervangen worden. „...
  • Seite 54 Gebruiksaanwijzing Sensor reinigen Open de klep op de achterkant van de luchtreiniger (afb. 4). „ Reinig de sensor voorzichtig met een haardroger op het laagste niveau met koude lucht. „ Het wordt aanbevolen de sensor om de 2 maanden te reinigen, om de functie van het apparaat te „...
  • Seite 55 Gebruiksaanwijzing LET OP! Open het apparaat nooit zelf! Laat het apparaat alleen door een gekwalificeerde monteur onderhouden, respectievelijk repareren Afvoeren ‚Normale‘ producten Indien het apparaat en/of de accessoires niet meer gebruikt kunnen worden, kunnen deze als hu- ishoudelijk afval worden afgevoerd. Het wordt dan door de lokale afvalverwerker verwijderd. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
  • Seite 56 Istruzioni per l‘uso Unità principale Pannello di controllo Sensore di polvere Bocchetta di fuoriuscita dell‘aria Filtro Cavo Coperchio di protezione...
  • Seite 57 Istruzioni per l‘uso Componenti del prodotto Sommario Unità principale ..............56 Depuratore d‘aria Componenti del prodotto .............57 AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA ......58 4in1 filtro Spiegazione dei simboli ............58 Uso previsto ..............58 Indicazioni di sicurezza .............59 Alimentatore Prima del primo utilizzo ............62 Descrizione del prodotto .............62 Uso del purificatore d‘aria ............64 Cura e pulizia ................66...
  • Seite 58 Istruzioni per l‘uso AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Rischio di lesione grave o letale se le presenti indicazioni non vengono rispetta- ATTENZIONE! Rischio di lesione se le presenti indicazioni non vengono rispettate. AVVISO! Possono verificarsi danni materiali. Uso previsto L‘unità...
  • Seite 59 Istruzioni per l‘uso Indicazioni di sicurezza Sicurezza Elettrica – Pericolo di scarica elettrica o incendio Collegare l‘apparecchio solo se la tensione di rete della presa corrisponde a „ quella indicata sulla targhetta. Non utilizzare prolunghe o prese multiple. „ Non utilizzare l’apparecchio se la presa o il cavo di alimentazioni sono danneg- „...
  • Seite 60 Istruzioni per l‘uso Sicurezza di determinati gruppi di persone L’uso di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore agli 8 anni, „ nonché di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e competenza, è consentito solo con un’adeguata sorveglianza o a condizione che tali persone siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano capito i rischi da esso derivanti.
  • Seite 61 Non mettere l‘apparecchio direttamente sotto un condizionatore d‘aria per „ evitare che la condensa vi goccioli sopra. Usare solo filtri originali Genius che sono adatti nello specifico a questo apparec- „ chio. Non utilizzare altri tipi di filtri. Bruciare il filtro può causare danni irreversibili alla salute e/o mettere in pericolo „...
  • Seite 62 Istruzioni per l‘uso Assicurarsi che le dita o altri oggetti non entrino nell‘uscita o nell‘entrata „ dell‘aria per evitare lesioni o danni all‘apparecchio. Non usare l‘apparecchio dopo aver usato zampironi contro gli insetti o in luoghi „ dove l‘aria è inquinata da residui di olio, incenso bruciato o fumi chimici. Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità...
  • Seite 63 Istruzioni per l‘uso Display – Luce UV Display – Ionizzatore Tasto di funzione Filtro mezzo pieno Filtro pieno Timer 1h, 2h, 4h, 8h Protezione bambini Pulsante mode Livello 2 Livello 1 Modalità „notte“ Modalità automatica Primi passi: Inserimento del filtro Rimuovere tutti gli imballaggi dal filtro prima di usare l‘apparecchio.
  • Seite 64 Istruzioni per l‘uso 1. Capovolgere l’apparecchio. 2. Rimuovere il filtro dall‘apparecchio ruotando la barra e verso sinistra e rimuovendola (fig. 3). 3. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal filtro. 4. Rimettete il filtro nell‘unità e ruotate la barra verso destra fino a quando il filtro è saldamente in posizione.
  • Seite 65 Istruzioni per l‘uso Cambio d‘impostazione della modalità Premendo il pulsante mode ,è possibile passare dalla velocità 1 alla velocità 2 o passare dalla „ modalità automatica a quella notturna. Modalità automatica : In modalità automatica, il doppio sensore rileva la qualità dell‘aria in „...
  • Seite 66 Istruzioni per l‘uso Stato del contatore/del filtro Quando l‘unità viene accesa, inizia il conteggio del tempo di funzionamento del filtro. Entrambi gli „ indicatori LED si accendono. Dopo 1500 ore di utilizzo, la prima luce LED che indica lo stato del filtro si spegne. „...
  • Seite 67 Istruzioni per l‘uso Pulire il sensore Aprire lo sportello sul retro del purificatore d‘aria (fig. 4). „ Pulire accuratamente il sensore con un asciugacapelli al minimo con aria fredda. „ Si raccomanda di pulire il sensore ogni 2 mesi per garantire il funzionamento dell‘apparecchio. „...
  • Seite 68 Istruzioni per l‘uso AVVISO! Non aprire mai l’apparecchio! La manutenzione e riparazione dell’apparecchio devono essere effettuate solo da un tecnico qualificato. Smaltimento Prodotti „normali“ Nel caso in cui non possano più essere usati, l’apparecchio e/o gli accesori devono essere smaltiti nei rifiuti domestici privati.
  • Seite 69 Instrucciones de uso Unidad principal Panel de mando Panel de mando Salida de aire Filtro Cable Cubierta protectora...
  • Seite 70 Instrucciones de uso Componentes del producto Índice Unidad principal ..............69 Purificador de aire Componentes del producto ..........70 INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS ....71 4en1 filtro Explicación de símbolos ............71 Uso previsto ..............71 Indicaciones de seguridad ..........72 Adaptador de corriente Antes del primer uso ............75 Descripción del producto .............75 Uso del purificador de aire............77 Conservación y limpieza ............79...
  • Seite 71 Instrucciones de uso INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! Puede sufrir lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen estas instruccio- nes. ¡CUIDADO! Puede sufrir lesiones si no siguen estas instrucciones. ¡ATENCIÓN! Puede originar daños materiales. Uso previsto La unidad está...
  • Seite 72 Instrucciones de uso Indicaciones de seguridad Seguridad eléctrica – peligro de descarga eléctrica o de incendio El dispositivo solo deberá conectarse si el voltaje del enchufe coincide con la „ indicación en la placa de características. No utilice alargadores de cables ni regletas. „...
  • Seite 73 Instrucciones de uso Seguridad de ciertos grupos de personas El aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años, así como por „ personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que se les ofrezca supervisión o instruccio- nes sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los riesgos resultan- tes.
  • Seite 74 No coloque el aparato directamente bajo un equipo de aire acondicionado, para „ evitar que caigan gotas de agua de condensación sobre el aparato. Utilice únicamente filtros originales de Genius, diseñados especialmente para „ este aparato. No emplee ningún otro filtro.
  • Seite 75 Instrucciones de uso Evite que sus dedos u otros objetos accedan a la salida o la entrada de aire, para „ evitar lesiones o daños al aparato. No utilice el aparato tras haber utilizado repelentes de insectos que producen „ humo o en lugares en los que haya presencia en el aire de residuos de aceite, inciensos quemándose o vapores químicos.
  • Seite 76 Instrucciones de uso Luz UVA - indicación Ionizador - indicación Botón de función Filtro semilleno Filtro lleno Temporizador 1h, 2h, 4h, 8h Bloqueo infantil Botón de modo Nivel 2 Nivel 1 Modo nocturno Modo automático Primeros pasos: Colocación del filtro Antes de utilizar el aparato, retire por completo el embalaje del filtro.
  • Seite 77 Instrucciones de uso 1. Coloque el aparato cabeza abajo. 2. Extraiga el filtro del aparato. Para ello, agarre la barra, gírela hacia la izquierda para abrir y extraiga el filtro (fig. 3). 3. Retire todos los materiales de embalaje del filtro. 4.
  • Seite 78 Instrucciones de uso Modificar el ajuste de modos Pulsando el botón de modo ,puede alternar entre la velocidad 1, la velocidad 2 o el modo „ automático y nocturno. Modo automático : En el modo automático, el sensor dual recoge la calidad del aire en „...
  • Seite 79 Instrucciones de uso Contador de vida útil/estado del filtro Al conectar el aparato, comienza a contarse el tiempo de funcionamiento del filtro. Las dos indicacio- „ nes led se encienden. Tras 1500 horas de uso, se apaga la primera luz de led para indicar el estado del filtro. „...
  • Seite 80 Instrucciones de uso Limpiar el sensor Abra la tapa en la parte posterior del purificador de aire (fig. 4). „ Limpie cuidadosamente el sensor con un secador de pelo al mínimo y con aire frío. „ Se recomienda limpiar el sensor cada 2 meses para garantizar el funcionamiento del aparato. „...
  • Seite 81 Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡Nunca abra el aparato! El mantenimiento o la reparación del aparato solo debe realizarlo un técnico cualificado. Eliminación Productos «normales» En caso de que el aparato o sus accesorios no puedan seguir utilizándose, deberán eliminarse junto con los residuos domésticos.

Diese Anleitung auch für:

Kj510