Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kitchenware KW7000 Bedienungsanleitung

Multi-mixer mit kochfunktion
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Multi-Mixer mit Kochfunktion
Multi-Mixer avec fonction de cuisson | Multi-
mixer con funzione di cottura
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Produkt
Info
www.aldi-service.ch
+ VIDEO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kitchenware KW7000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Multi-Mixer mit Kochfunktion Multi-Mixer avec fonction de cuisson | Multi- mixer con funzione di cottura Produkt Info www.aldi-service.ch + VIDEO ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis français ........47 Italiano ........89 übersicht ......................4 Verwendung ....................5 Lieferumfang/Geräteteile ................6 Allgemeines ....................7 Bedienunganleitung lesen und aufbewahren ..........7 Zeichenerklärung ....................7 Sicherheit ....................... 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............9 Sicherheitshinweise .....................9 Erstinbetriebnahme ..................13 Multi-Mixer auspacken und Lieferumfang prüfen ........13 Multi-Mixer vorreinigen ..................
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht • Vue d’ e nsemble • Panoramica prodotto...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung • Utilisation • Utilizzo...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Deckel Verschluss Glaskrug Manschette Schlosssymbol (geöffnet und geschlossen) Motorsockel Bedienfeld Drehschalter für die Mixfunktion (Stufen 1 - 4 + PULSE) Kontrollleuchte Ein-/Aus-Taste Rührfunktionstaste Kochzeit reduzieren (-) Kochzeit erhöhen (+) Taste „Sieden“ Taste „Garen“ Taste „Kochen“ Messbecher Gummidichtung Gießöffnung Schneidmesser Dichtungsring Heizplatte...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienunganleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zum Kitchenware „Multi-Mixer“ mit Kochfunktion (im Nachfolgenden kurz „Multi-Mixer“ genannt). Sie ent- hält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Multi-Mixer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Ver- letzungen oder Schäden am Multi-Mixer führen.
  • Seite 8 Allgemeines Heiße Oberfläche! Oberfläche wird im Betrieb heiß. Berühren Sie die Oberfläche nicht mit bloßen Händen. Heißer Wasserdampf! Heißer Wasserdampf kann während des Gebrauchs aus dem Deckel austreten. Halten Sie Hände und andere Körperteile von den Schlitzen fern.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Multi-Mixer ist ausschließlich zur Zubereitung von warmen und kalten Suppen sowie zum Mixen konzipiert. Der Multi-Mixer ist ausschließlich für den Privatge- brauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Multi-Mixer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 10 Sicherheit − Halten Sie den Multi-Mixer, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
  • Seite 11 Sicherheit − Lassen Sie den Multi-Mixer während des Betriebs nie unbeaufsichtigt. − Kinder dürfen den Multi-Mixer nur unter Aufsicht reinigen. − Der Glaskrug und die Manschette des Glaskruges dürfen auf- grund der scharfen Schneidmesser des Multi-Mixers nie von Kindern benutzt oder gereinigt werden. −...
  • Seite 12 Sicherheit WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Die Heizplatte des Multi-Mixers wird während des Koch- betriebs sehr heiß. Unsachgemäßer Umgang damit kann zu Verbrennungen führen. − Berühren Sie die Heizplatte nie mit bloßen Händen. − Lassen Sie den Multi-Mixer nach Gebrauch mindestens 30 Mi- nuten abkühlen, bevor Sie ihn demontieren oder reinigen. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Multi-Mixer kann zu...
  • Seite 13: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Multi-Mixer auspacken und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Multi-Mixer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A und Abb. C). 2.
  • Seite 14: Multi-Mixer Zusammensetzen

    Erstinbetriebnahme • Stellen Sie den Multi-Mixer auf eine feste, trockene, ebene und wasserunempfind- liche Oberfläche. • Stellen Sie den Multi-Mixer nicht direkt auf oder neben einen Gas- oder Elektro- herd oder eine andere Wärmequelle. • Stellen Sie den Multi-Mixer so auf, dass er nicht kippen kann. Multi-Mixer zusammensetzen WARNUNG! Stromschlaggefahr!
  • Seite 15 Erstinbetriebnahme WARNUNG! Verletzungsgefahr! Der Multi-Mixer ist mit scharfen Schneidmessern ausge- stattet, die bei unsachgemäßer Handhabung zu Verlet- zungen führen können. − Greifen Sie beim Zusammensetzen des Multi-Mixers nicht in die Schneidmesser. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falsche Positionierung kann zu Beschädigung des Verrie- gelungschalters führen.
  • Seite 16: Bedienung

    Bedienung Bedienung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspan- nung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, be- vor Sie den Multi-Mixer zusammensetzen. − Schließen Sie den Multi-Mixer nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typ- schild übereinstimmt.
  • Seite 17: Kochzeit Einstellen

    Bedienung Kochzeit einstellen WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Durch die hohen Temperaturen, die während des Koch- betriebs entstehen, besteht Verbrühungsgefahr. − Stellen Sie immer sicher, dass der Glaskrug und die Manschette richtig auf dem Motorsockel eingerastet sind, bevor Sie den Multi-Mixer einschalten. − Stellen Sie vor Beginn des Kochvorgangs sicher, dass der Deckel und der im Deckel integrierte Mess- becher korrekt und fest auf dem Glaskrug sitzen.
  • Seite 18: Funktionen Einstellen

    Bedienung • Drücken Sie ein zweites Mal die ausgewählte Taste ( 14 15 16 ), um den Warm- haltemodus des Multi-Mixers komplett zu beenden. Kochzeit läuft ab Sobald die eingestellte Kochzeit abgelaufen ist, ertönen sechs Signaltöne und der Multi-Mixer schaltet automatisch in den Warmhaltemodus um. Nach einer Warmhaltephase von ca.
  • Seite 19 Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Um Schäden am Multi-Mixer zu verhindern, verwenden Sie die Rührfunktion nie länger als 10 Sekunden am Stück. − Verwenden Sie die Rührfunktion nur mit Unterbre- chungen. Sie können die Rührfunktion des Multi-Mixers zu jeder Zeit im Koch- und Warmhalte- modus nutzen.
  • Seite 20 Bedienung Die Mixfunktion nutzen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Durch die hohe Drehzahl der Mixfunktion besteht bei un- sachgemäßem Umgang Verletzungsgefahr. − Stellen Sie immer sicher, dass der Glaskrug und die Manschette richtig auf dem Motorsockel eingerastet sind, bevor Sie die Mixfunktion einschalten. −...
  • Seite 21 Bedienung HINWEIS! Überhitzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Multi-Mixer kann zu Be- schädigung führen. − Um einen Motorschaden des Multi-Mixers zu verhin- dern, überschreiten Sie die maximale Betriebsdauer des Motors von 3 Minuten nicht. Nutzen Sie daher die Mixfunktion nie länger als 3 Minuten ohne Unterbre- chung.
  • Seite 22: Arbeiten Mit Dem Multi-Mixer

    Bedienung Arbeiten mit dem Multi-Mixer Suppen zubereiten WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Mul- ti-Mixer. Teile des Multi-Mixers werden heiß. − Stellen Sie vor dem Start des Koch- und/oder Mixvorgangs hei- ßer Flüssigkeiten sicher, dass der Messbecher und der Deckel fest auf dem Glaskrug befestigt sind.
  • Seite 23: Zutaten Anbraten

    Bedienung HINWEIS! Zutaten anbraten Um Zutaten wie z. B. Zwiebeln oder Knoblauch anzubraten oder anzudünsten, füllen Sie zuerst Butter oder Öl in den Glas- krug und schalten anschließend die Temperatur und Kochzeit ein. Achten Sie darauf, die Butter oder das Öl ausschließlich auf die Heizplatte und nicht auf die Messer zu geben.
  • Seite 24: Kalte Zutaten Mixen

    Bedienung Kalte Zutaten mixen HINWEIS! Geräteschaden durch Überlastung! Wenn der Motor des Mixers aussetzt, ist der Multi-Mixer überlastet. Schalten Sie den Multi-Mixer unverzüglich aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie vorsichtig eine Portion aus dem Glaskrug. Setzen Sie anschließend den Mixvorgang fort.
  • Seite 25: Tipps Für Beste Ergebnisse

    Bedienung Tipps für beste Ergebnisse Nutzen Sie die Rührfunktion • zu Beginn der Zubereitung, wenn Sie Zwiebeln, Knoblauch oder ähnliche Zutaten andünsten. • wiederholt, wenn Sie die Zutaten möglichst schnell zum Kochen bringen wollen, nachdem Sie die Taste „Kochen“ für hohe Temperatur ausgewählt haben. Sobald die Zutaten kochen, schalten Sie auf eine niedrigere Temperatur („Garen“...
  • Seite 26: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlag! Da der Multi-Mixer mit gefährlicher Netzspannung arbei- tet, kann das Berühren von spannungsführenden Teilen zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. − Wenn Sie den Multi-Mixer reinigen, ziehen Sie vor- her den Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen...
  • Seite 27: Motorsockel Und Heizplatte Reinigen

    Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Multi-Mixer kann zu Beschädigung führen. − Tauchen Sie den Motorsockel des Multi-Mixers zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Multi-Mixer kann sonst beschädigt werden. − Geben Sie die elektrischen Teile des Multi-Mixers keinesfalls in die Spülmaschine.
  • Seite 28: Glaskrug Reinigen

    Reinigung 7. Trocknen Sie den Motorsockel , das Netzkabel und die Heizplatte einem trockenen und fusselfreien Tuch sorgfältig ab. Lassen Sie alles noch ca. 30 Minuten an der Luft trocknen. 8. Vergewissern Sie sich, dass der Motorsockel und die Heizplatte vollstän- dig gesäubert sind, und keinerlei Beschädigungen wie etwa Risse, Kratzer oder Abnutzungen aufweisen, bevor Sie den Glaskrug wieder aufsetzen.
  • Seite 29: Messereinsatz Reinigen

    Reinigung 9. Setzen Sie den Multi-Mixers wieder zusammen (siehe Abb. C). 10. Schrauben Sie die Manschette und den Glaskrug wieder zusammen. 11. Setzen Sie den Glaskrug mit der Manschette wieder auf den Motorsockel 12. Befestigen Sie den Deckel inklusive Messbecher wieder auf dem Glaskrug Messereinsatz reinigen Um die Rückstände unter den Schneidmessern...
  • Seite 30: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäße Lagerung können Schäden am Multi-Mixer entstehen. − Lassen Sie den Multi-Mixer nie unbeaufsichtigt, solange das Netzkabel in der Steckdose steckt. − Lassen Sie den Multi-Mixer erst abkühlen und rei- nigen Sie ihn, bevor Sie ihn längere Zeit ungenutzt lassen.
  • Seite 31: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Typ: KW7000 Versorgungsspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistung: 1.200 W Produktbezeichnung: Multi-Mixer mit Kochfunktion Schutzklasse: Gewicht: ca. 5,5 kg Abmessungen: ca. 23 cm x 18,4 cm x 45,3 cm (Breite x Tiefe x Höhe)
  • Seite 32: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Seite 33: Rezepte

    Rezepte Rezepte Apfelmus Zutaten: 5 Äpfel (geschält und entkernt) Saft einer halben Zitrone 50 g Zucker 1 Vanillezucker 50 ml Wasser Zubereitung: Äpfel (in Spalten geschnitten), Zitronensaft, Zucker, Vanillezucker und Wasser in den Glaskrug geben und mit der Koch-Funktion 12 Min kochen lassen. Anschließend auf Stufe 3 fein pürieren.
  • Seite 34 Rezepte Barbecue-Sauce Zutaten: ½ EL Erdnussöl 1 mittlere Zwiebel (gehackt) 1 Knoblauchzehe (gepresst) 300 ml pürierte Tomaten 2 EL Honig 250 ml Cola wenige Tropfen Worcestersauce 1 TL Paprikapulver 2 EL Balsamico-Essig Zubereitung: Erdnussöl, Zwiebel und Knoblauch in den Glaskrug geben. Die Zutaten mit der Gar-Funktion ca.
  • Seite 35 Rezepte Gemüsebrühe und Sahne zugeben und mit der Siede-Funktion weitere 20 Minuten köcheln lassen. Gelegentlich mit der Rühr-Funktion alles durchrühren. Schmelzkäse zugeben, mit Salz, Pfeffer und Muskatnuss würzen und servieren. Brokkoli-Käse-Suppe Zutaten: 25 g Butter 1 EL Olivenöl 1 Zwiebel (in Stücke geschnitten) 1 Stange Lauch (klein geschnitten) 350 g Brokkoli (in kleinen Röschen) 1 kleine Kartoffel (geschält, in Würfel geschnitten)
  • Seite 36 Rezepte Champignoncremesuppe Zutaten: 250 g frische Champignons 1 ½ EL Butter 1 TL Mehl Saft von ½ Zitrone 400 ml Hühnerbrühe 50 ml Sahne 1 Ei Salz, Pfeffer Petersilie (geputzt, klein gehackt) Zubereitung: Champignons putzen, mit Zitronensaft beträufeln, in den Glaskrug geben. Anschlie- ßend mit der Pulse-Funktion zerkleinern.
  • Seite 37: Erdbeer- Und Holunderblüten-Creme

    Rezepte Erbsen-Schinken-Suppe Zutaten: 1 EL Olivenöl 200 g Schinken (in Streifen) 1 Zwiebel (grob gehackt) 1 Stange Lauch (in Ringe geschnitten) 2 Knoblauchzehen (klein gehackt) 500 g gefrorene Erbsen 700 ml Hühnerbrühe 1 EL getrockneter Thymian, Salz, Pfeffer Zubereitung: Kochzeit von 25 Minuten einstellen und Gar-Funktion einschalten. Öl, Schinken, Zwiebel und Lauch in den Glaskrug geben und ca.
  • Seite 38 Rezepte Guacamole Zutaten: 1 große Avocado (geschält, ohne Stein und klein geschnitten) 40 ml Zitronensaft ½ Becher Creme Fraiche 1 Knoblauchzehe (geschält und klein geschnitten) 1 TL Chili Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und so lange mixen, bis eine cremige Masse entsteht.
  • Seite 39 Rezepte Kartoffelcremesuppe Zutaten: 400 g Kartoffeln (geschält und in Würfel geschnitten) 1/8 Knollen Sellerie (gewürfelt) 200 g Karotten (gewürfelt) 1 Stange Lauch (in Ringe geschnitten) 500 ml Gemüsebrühe 2 EL Sauerrahm Salz, Pfeffer Zubereitung: Kartoffeln, Sellerie, Karotten und den Lauch in den Glaskrug geben und mit der Pulse-Funktion zerkleinern.
  • Seite 40: Kräuter-Dressing

    Rezepte Kräuter-Dressing Zutaten: 1 Bund gemischte frische Kräuter (Petersilie, Koriander, Minze, Schnittlauch und Basilikum) 1 Knoblauchzehe (geschnitten und geschält) 3 EL Balsamico-Essig 2 EL Olivenöl Meersalz, schwarzer Pfeffer Zubereitung: Alle Zutaten in den Glaskrug geben und so lange mixen, bis sich die Zutaten gut ver- mengt haben.
  • Seite 41 Rezepte Rote Rüben-Smoothie Zutaten: 2 Knollen rote Rüben (gekocht) ½ Salatgurke 4 Tomaten etwas Tabasco Salz Zubereitung: Alle Zutaten der Reihe nach in den Glaskrug geben und so lange auf Stufe 4 mixen, bis der Smoothie schön cremig ist. Spinat-Smoothie Zutaten: 150 g frischer Spinat 150 ml frisch gepresster Orangensaft...
  • Seite 42 Rezepte Thai-Curry-Huhn Zutaten: 1 EL Erdnussöl 2 ganze Hühnerbrüste (in Stücke geschnitten) 100 g Currypaste 400 ml Kokosmilch 1 EL brauner Zucker ½ Hühnerbrühwürfel Zubereitung: Die Hühnerbrüste in einer Pfanne ca. 4 Minuten goldbraun anbraten. Das gebratene Hühnerfleisch in den Glaskrug geben, Curry-Paste, Kokosmilch, Zu- cker, Hühnerbrühwürfel zugeben.
  • Seite 43: Würzige Pfirsich Sauce

    Rezepte Walnuss-Pesto Zutaten: 150 g halbierte Walnüsse 200 ml Olivenöl 1 Knoblauchzehe (klein gehackt) 1 Handvoll Basilikumblätter 50 g geriebener Parmesan Saft und Schale von 2 Zitronen Meersalz, schwarzer Pfeffer Zubereitung: Alle Zutaten der Reihe nach in den Glaskrug geben und auf Stufe 4 ca. 30 Sekunden mixen, bis eine cremige Paste entsteht.
  • Seite 45: Garantie

    Hersteller-/Importeurbezeichnung: Helmut Hämmerle Maschinen- handels GmbH & Co. KG Raiffeisenstraße 24 A-6890 Lustenau, Austria Produktbezeichnung: Multi-Mixer mit Kochfunktion Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: KW7000 Artikelnummer: 39066 Aktionszeitraum: 11/2014 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG Fehlerbeschreibung: ……………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 46: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und be- ginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Über- gabe der Ware. Für die Geltend- machung von Ga- rantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garan- tiekarte dringend erfor- derlich.
  • Seite 47: Français

    Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil ..........48 Contenu/pièces ..................48 Codes QR ....................49 Généralités....................50 Lire le mode d'emploi et le conserver ............50 Légende des symboles ................50 Sécurité ..................... 52 Utilisation conforme à l'usage prévu............52 Consignes de sécurité.................
  • Seite 48: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu/pièces Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Couvercle Fermoir Bol en verre Manche Symbole de fermeture (ouvert et fermé) Base de moteur Panneau de commande Commutateur rotatif pour la fonction de mélange (niveaux 1 - 4 + PULSE) Voyant de contrôle Bouton d'alimentation Bouton de la fonction d'agitation Réduire le durée de cuisson (-)
  • Seite 49: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d‘informations sur les produits, de pièces de rechange ou d‘accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 50: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi est celui de l'ustensile de cuisine «Multi-Mixer» avec fonction de cuisson (ci-après dénommé «Multi-Mixer»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le Multi-Mixer.
  • Seite 51 Généralités Surface brûlante! La surface devient chaude pendant le fonction- nement. Ne touchez pas la surface avec les mains nues. Vapeur d'eau chaude! La vapeur d'eau peut s'échapper du cou- vercle pendant l'utilisation. Ne pas y approcher les mains ou toute autre partie du corps.
  • Seite 52: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu Le Multi-Mixer est conçu exclusivement pour la préparation des soupes chaudes et froides ainsi que pour le mélange. Le Multi-Mixer est exclusivement destiné à l'usage privé et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le Multi-Mixer uniquement comme indiqué...
  • Seite 53 Sécurité − Ne portez jamais l'appareil en prenant en main de câble électrique. − Éloignez le Multi-Mixer, la fiche de secteur et le câble électrique des feux ouverts et des surfaces chaudes. − Placez le câble électrique de façon à ce qu'il ne devienne pas un piège de trébuchage.
  • Seite 54 Sécurité − Les enfants ne doivent pas jouer avec le Multi-Mixer. − Ne laissez pas le Multi-Mixer sans surveillance lors de son utilisation. − Les enfants doivent nettoyer le Multi-Mixer uniquement sous surveillance. − Le bol en verre et le manche de ce bol ne doivent pas être ni utilisés ni nettoyés par les enfants à...
  • Seite 55 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La plaque de cuisson du Multi-Mixer est très chaude au cours de la cuisson. La manipulation non conforme de cet article peut provoquer des brûlures. − Ne touchez pas la plaque de cuisson avec les mains nues. −...
  • Seite 56: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Déballer le Multi-Mixer et vérifier le contenu de la livraison SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Si vous ouvrez l'emballage négligemment avec un cou- teau bien aiguisé ou à l'aide d'autres objets pointus, vous risquez d'endommager rapidement le Multi-Mixer. −...
  • Seite 57: Assembler Le Multi-Mixer

    Première mise en service Assembler le Multi-Mixer AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche de secteur de la prise secteur avant d'assembler le Multi-Mixer.
  • Seite 58 Première mise en service SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Un positionnement incorrect peut endommager l'inter- rupteur de verrouillage. − Lors du montage, vérifiez que le bol en verre est bien positionné sur la base de moteur. 1. Posez la base de moteur sur une surface plate, antidérapante et résistante à...
  • Seite 59: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche de secteur de la prise secteur avant d'assembler le Multi-Mixer. − Ne branchez le Multi-Mixer que quand la tension élec- trique de la prise secteur correspond à...
  • Seite 60: Réglez Le Temps De Cuisson

    Utilisation Réglez le temps de cuisson AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Les températures élevées produites pendant la cuisson, peuvent représentent un risque de brûlures. − Assurez-vous que le bol en verre et le manche sont correctement fixés sur la base de moteur, avant d'allumer le Multi-Mixer.
  • Seite 61: Régler Les Fonctions

    Utilisation • Appuyez une deuxième fois sur la touche choisie ( 14 15 16 ), pour arrêter complètement le mode de chauffage du Multi-Mixer. Le temps de cuisson est compté Une fois le temps de cuisson est écoulé, vous entendrez six bips et le Multi-Mixer va commuter automatiquement en mode de maintien au chaud.
  • Seite 62 Utilisation SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Pour éviter d'endommager le Multi-Mixer, n'utilisez jamais la fonction d'agitation pendant plus de 10 se- condes consécutives. − Utilisez la fonction d'agitation uniquement que par intermittence. Vous pouvez utiliser la fonction d'agitation du Multi-Mixer à tout moment pendant la cuisson et le chauffage.
  • Seite 63 Utilisation Utiliser la fonction de mélange AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En raison de sa vitesse, la fonction de mélange peut pro- voquer des blessures en cas d'utilisation incorrecte. − Assurez-vous que le bol en verre et le manche sont correctement fixés sur la base de moteur, avant de mettre en marche la fonction de mélange.
  • Seite 64 Utilisation SIGNALISATION! Risque de surchauffe! Une manipulation non conforme du Multi-Mixer peut pro- voquer des endommagements. − Pour éviter d'endommager le moteur de Multi-Mixer, ne dépassez pas la durée maximale de fonctionne- ment du moteur qui est de 3 minutes. Par consé- quent, n'utilisez jamais la fonction de mélange plus de 3 minutes sans interruption.
  • Seite 65: Savoir Utiliser Le Multi-Mixer

    Utilisation Savoir utiliser le Multi-Mixer Préparer une soupe AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant l'utilisation, de la vapeur brûlante s'échappe du Multi-Mixer. Certaines parties du Multi-Mixer de- viennent brûlantes. − Avant de lancer la cuisson ou le mixage de liquides chauds, assurez-vous que le verre mesureur et le couvercle sont bien fixés sur le bol en verre.
  • Seite 66 Utilisation SIGNALISATION! Faire revenir des ingrédients Afin de faire rissoler ou revenir des ingrédients tels que des oignons ou de l'ail, introduisez tout d'abord du beurre ou de l'huile dans le bol en verre et réglez ensuite la tempéra- ture et le temps de cuisson. Veillez à disposer le beurre ou l'huile uniquement sur la plaque de cuisson et non sur les lames.
  • Seite 67: Astuces Pour De Meilleurs Résultats

    Utilisation Mixer des ingrédients froids SIGNALISATION! Endommagement de l'appareil dû à une surcharge! Si le moteur du mixeur s'arrête, c'est que votre Mul- ti-Mixer est surchargé. Éteignez le Multi-Mixer sans at- tendre. Retirez la fiche de secteur de la prise secteur. Retirez délicatement une portion du bol en verre.
  • Seite 68: Conseils Généraux D'utilisation

    Utilisation rature. Dès que les ingrédients bouillent, revenez à une température inférieure («Cuire à la vapeur» ou «Bouillir» • pour faire fondre du fromage, une fois la fonction de cuisson arrêtée. Utilisez la fonction de mélange • pour réduire en purée les ingrédients d'une soupe. Sélectionnez les niveaux de vitesse 1 à 4 sur le commutateur rotatif •...
  • Seite 69: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Choc électrique! Comme le Multi-Mixer fonctionne avec une tension élec- trique dangereuse, le contact de pièces conductrices de tension peut provoquer de graves blessures ou la mort. − Lorsque vous nettoyez le Multi-Mixer, retirez au préalable la fiche de secteur de la prise secteur. AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit! L'eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un...
  • Seite 70: Nettoyage De La Base De Moteur Et De La Plaque De Cuisson

    Nettoyage SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Une manipulation non conforme du Multi-Mixer peut provoquer des endommagements. − Pour nettoyer la base de moteur du Multi-Mixer, ne le mettez jamais dans l'eau, et n'utilisez pas de nettoyant à vapeur. Le Multi-Mixer peut être en- dommagé...
  • Seite 71: Nettoyage Du Bol En Verre

    Nettoyage 7. Séchez soigneusement la base de moteur , le câble électrique et la plaque de cuisson à l'aide d'un chiffon sec et non pelucheux. Laissez tout sécher 30 mi- nutes supplémentaires à l'air libre. 8. Assurez-vous que la base de moteur et la plaque de cuisson sont entiè- rement propres et qu'aucun dommage comme des brisures, des rayures ou des...
  • Seite 72: Nettoyage Des Lames

    Nettoyage 10. Revissez ensemble le manche et le bol en verre 11. Repositionnez le bol en verre avec le manche sur la base de moteur 12. Fixez de nouveau le couvercle et le verre mesureur sur le bol en verre Nettoyage des lames Afin d'éliminer les résidus présents sous les lames de coupe , procédez comme ceci:...
  • Seite 73: Entreposage

    Entreposage Entreposage SIGNALISATION! Risque d'endommagement! Le Multi-Mixer peut se détériorer en raison d'un stoc- kage inadéquat. − Ne laissez jamais le Multi-Mixer sans surveillance tant que le câble électrique est branché. − Si vous comptez ne pas utiliser le Multi-Mixer pen- dant un certain temps, nettoyez-le après l'avoir laissé...
  • Seite 74: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Type: KW7000 Tension d'alimentation: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Puissance: 1.200 W Désignation produit: Multi-Mixer avec fonction de cuisson Classe de protection: Poids: env. 5,5 kg Dimensions: env. 23 cm x 18,4 cm x 45,3 cm...
  • Seite 75: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l'emballage Éliminez l'emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l'appareil usagé (Applicable dans l'Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 76: Recettes

    Recettes Recettes Compote de pommes Ingrédients: 5 pommes (pelées et épépinées) Jus d'un demi citron 50 g de sucre 1 sachet de sucre vanillé 50 ml d'eau Préparation: Disposez les pommes (coupées en lamelles), le jus de citron, le sucre, le sucre vanillé ainsi que l'eau dans le bol en verre et laissez cuire pendant 12 min.
  • Seite 77 Recettes Sauce Barbecue Ingrédients: ½ cuillère à soupe d'huile d'arachide 1 oignon moyen (haché) 1 gousse d'ail (pressée) 300 ml de purée de tomates 2 cuillères à soupe de miel 250 ml de Coca-Cola Quelques gouttes de sauce Worcestershire 1 cuillère à café de poudre de paprika 2 cuillères à...
  • Seite 78 Recettes Préparation: Disposez l'oignon et les rosettes de chou-fleur dans le bol en verre et réduire en pu- rée grâce à la fonction Pulse. Laissez ensuite mijoter pendant 15 minutes à l'aide de la fonction bouillir. Ajoutez le beurre et le curry et laissez reposer 5 minutes en mode cuisson éteint.
  • Seite 79 Recettes Velouté de champignons Ingrédients: 250 g de champignons frais 1 ½ cuillère à soupe de beurre 1 cuillère à café de farine ½ citron pressé 400 ml de bouillon de poule 50 ml de crème 1 œuf Sel, poivre Persil (lavé...
  • Seite 80 Recettes Soupe de petits pois au jambon Ingrédients: 1 cuillère à soupe d'huile d'olive 200 g de jambon (en lanières) 1 oignon (grossièrement haché) 1 poireau (coupé en rondelles) 2 gousses d'ail (coupées très fin) 500 g de petits pois surgelés 700 ml de bouillon de poule 1 cuillère à...
  • Seite 81 Recettes Guacamole Ingrédients: 1 gros avocat (pelé, dénoyauté et fine- ment coupé) 40 ml de jus de citron ½ tasse de crème fraîche 1 gousse d'ail (pelée et finement coupée) 1 cuillère à café de piment fort Préparation: Disposez tous les ingrédients dans le bol en verre et mixez jusqu'à l'obtention d'une crème onctueuse.
  • Seite 82 Recettes Velouté de pommes de terre Ingrédients: 400 g de pommes de terre (pelées et coupées en dés) 1/8 de tubercule de céleri (coupé en dés) 200 g de carottes (coupées en dés) 1 poireau (coupé en rondelles) 500 ml de bouillon de légumes 2 cuillères à...
  • Seite 83: Soupe Au Potiron

    Recettes Vinaigrette aux fines herbes Ingrédients: 1 bouquet de fines herbes fraîches et variées (persil, coriandre, menthe, ciboulette et basilique) 1 gousse d'ail (hachée et pelée) 3 cuillères à soupe de vinaigre balsamique 2 cuillères à soupe d'huile d'olive Sel marin, poivre noir Préparation: Disposez tous les ingrédients dans le bol en verre et mixez jusqu'à...
  • Seite 84 Recettes Smoothie de betterave rouge Ingrédients: 2 tubercules de betterave rouge (cuits) ½ concombre 4 tomates Un peu de Tabasco Préparation: Disposez tous les ingrédients les uns après les autres dans le bol en verre et mixez au niveau 4 jusqu'à obtenir un smoothie bien crémeux. Smoothie aux épinards Ingrédients: 150 g d'épinards frais...
  • Seite 85 Recettes Poulet au curry thaï Ingrédients: 1 cuillère à soupe d'huile d'arachide 2 poitrines de poulet entières (coupées en morceaux) 100 g de pâte de curry 400 ml de lait de coco 1 cuillère à soupe de sucre brun ½ cube de bouillon de poule Préparation: Dorez les poitrines de poulet env.
  • Seite 86 Recettes la crème fraîche. Désactivez la fonction cuisson vapeur et laissez mijoter encore 5 mi- nutes grâce à la chaleur résiduelle. Réduisez le tout en purée crémeuse aux niveaux 1-4. Décorez avec de la ciboulette et servez. Pesto de noix Ingrédients: 150 g de noix coupées en deux 200 ml d'huile d'olive...
  • Seite 87: Garantie

    GmbH & Co. KG Raiffeisenstraße 24 A-6890 Lustenau, Austria Désignation du produit: Multi-Mixer avec fontion de cuisson N° d’identification du fabricant/du produit: KW7000 N° d’article: 39066 Période de promotion: 11/2014 Nom et siège social de l’entreprise : ALDI SUISSE AG...
  • Seite 88: Conditions De Garantie

    Garantie Conditions de garantie La garantie est valable pour une du- rée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur produc- tion du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
  • Seite 89: Italiano

    Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Legenda ..................90 Codici QR ....................91 In generale ....................92 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........92 Descrizione pittogrammi ................92 Sicurezza ....................94 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........94 Note relative alla sicurezza ................94 Prima messa in servizio ................
  • Seite 90: Dotazione/Legenda

    Dotazione/Legenda Dotazione⁄Legenda Coperchio Chiusura Brocca di vetro Anello di tenuta Simbolo del lucchetto (aperto e chiuso) Base del motore Pannello di comando Selettore rotante per la funzione di mix (livelli 1 - 4 + PULSE) Spia di controllo Tasto on/off Tasto funzione mescolamento Ridurre il tempo di cottura (-) Aumentare il tempo di cottura (+)
  • Seite 91: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all‘obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate ve- dere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 92: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante del “Multimixer” con funzione di cottura (di seguito chiamato in breve “multimixer”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzio- ne e all'utilizzo.
  • Seite 93 In generale Superficie a temperature elevate! La superficie diventa calda du- rante il funzionamento. Non toccare la superficie a mani nude. Vapore acqueo caldo! Il vapore acqueo caldo può fuoriuscire dal coperchio durante l'uso. Tenere le mani e altre parti del corpo lonta- ne dalle fessure.
  • Seite 94: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso Il multimixer è realizzato esclusivamente per la preparazione di zuppe calde e fredde e per mixare. Multimixer è destinato esclusivamente all'uso in ambito privato e non in ambito professionale. Utilizzare il multimixer soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Ogni altro utilizzo è...
  • Seite 95 Sicurezza − Tenere il multimixer, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi. − Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare. − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi.
  • Seite 96 Sicurezza − La brocca di vetro e l'anello di tenuta della brocca di vetro non devono essere mai utilizzati né puliti dai bambini a causa delle lame affilate del multimixer. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d'imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare.
  • Seite 97 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! La piastra di riscaldamento del multimixer diventa mol- to calda durante la modalità di cottura. Un utilizzo non conforme può provocare ustioni. − Non toccare mai la piastra di riscaldamento a mani nude. − Lasciare che il multimixer si raffreddi dopo l'uso per almeno 30 minuti prima di smontarlo o pulirlo.
  • Seite 98: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Prima messa in servizio Disimballare il multimixer e verificare la dotazione NOTA! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri og- getti appuntiti senza prestare sufficiente attenzione, si può danneggiare il multimixer. −...
  • Seite 99: Assemblaggio Del Multimixer

    Prima messa in servizio Assemblaggio del multimixer AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l'eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Prima di assemblare il multimixer, staccare la spina dalla presa di corrente. − Non aprire l'involucro, ma far eseguire la riparazio- ne a personale qualificato.
  • Seite 100 Prima messa in servizio NOTA! Pericolo di danneggiamento! Il posizionamento non corretto può causare il danneggia- mento dell'interruttore di blocco. − Durante il montaggio della brocca di vetro sulla base del motore accertarsi che il posizionamento della stessa e della base del motore sia corretto. 1.
  • Seite 101: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l'eccessiva tensione di rete può provocare scosse elettriche. − Prima di assemblare il multimixer, staccare la spina dalla presa di corrente. − Collegare il multimixer solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 102: Impostare Il Tempo Di Cottura

    Utilizzo Impostare il tempo di cottura AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Pericolo di ustione dovuto alle elevate temperature du- rante la modalità di cottura. − Accertarsi che la brocca di vetro e l'anello di tenuta siano inserite correttamente sulla base del motore prima di accendere il multimixer.
  • Seite 103: Impostazione Delle Funzioni

    Utilizzo Impostare la modalità di mantenimento caldo • Durante la modalità di cottura, premere di nuovo il tasto scelto ( 14 15 16 ) per portare il multimixer in modalità di mantenimento caldo (vedere figura A e B). La spia di controllo ora si accende di colore bianco.
  • Seite 104 Utilizzo Utilizzare la funzione di mescolamento AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo inappropriato, il numero di giri della funzione di mescolamento implica pericolo di ferimento. − Accertarsi che la brocca di vetro e l'anello di tenuta siano inserite correttamente sulla base del motore prima di azionare la funzione di mescolamento.
  • Seite 105 Utilizzo Si può utilizzare la funzione di mescolamento del multimixer in qualsiasi momento durante la modalità di cottura e mantenimento caldo. Utilizzare questa funzione in modalità di standby solo per incorporare gli ingredienti. L'utilizzo della funzione di mescolamento è raccomandata per cuocere lentamente cipolle, aglio o altri ingredienti base all'inizio di una ricetta.
  • Seite 106 Utilizzo Utilizzare la funzione mix AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo inappropriato, il numero elevato di giri della funzione mix implica pericolo di ferimento. − Accertarsi che la brocca di vetro e l'anello di tenuta siano inserite correttamente sulla base del motore prima di azionare la funzione mix.
  • Seite 107 Utilizzo NOTA! Pericolo di surriscaldamento! L'uso improprio del multimixer può provocare danni. − Per prevenire danni al motore del multimixer, non superare la durata massima di funzionamento del motore di 3 minuti. Quindi non utilizzare mai la fun- zione di mix per oltre 3 minuti senza interruzione. −...
  • Seite 108: Lavorare Con Il Multimixer

    Utilizzo Lavorare con il multimixer Preparare le zuppe AVVERTIMENTO! Pericolo di ustioni! Durante l'utilizzo, dal multimixer fuoriesce vapore caldo. I pezzi del multimixer diventano caldi. − Prima di avviare la procedura di mix o di cottura di liquidi caldi, accertarsi che il contenitore graduato e il coperchio siano fissa- ti sulla brocca di vetro.
  • Seite 109 Utilizzo NOTA! Rosolare gli ingredienti Per rosolare o stufare ingredienti come cipolle o aglio, ver- sare prima il burro o l'olio nella brocca di vetro e quindi azionare la temperatura e il tempo di cottura. Accertarsi che il burro o l'olio finiscano sulla piastra di riscaldamento e non sulle lame.
  • Seite 110 Utilizzo 11. Se lo si desidera, impostare il livello di velocità “1” con il selettore rotante per la fun- zione di mix per ridurre la zuppa in purea. 12. Immediatamente dopo la fine del processo di mix, staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 111: Consigli Per Ottenere I Migliori Risultati

    Utilizzo Consigli per ottenere i migliori risultati Utilizzare la funzione di mescolamento • all'inizio della preparazione, se si rosolano cipolle, aglio o ingredienti simili. • più volte se si desidera portare gli ingredienti a cottura il prima possibile dopo aver selezionato il tasto “Cottura” per la temperatura elevata.
  • Seite 112: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Scossa elettrica! Dato che il multimixer funziona a una tensione di rete pericolosa, il contatto con i pezzi sottoposti a tensione può provocare lesioni gravi o morte. − Quando si pulisce il multimixer, staccare prima la spina dalla presa di corrente. AVVERTIMENTO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell'involucro possono provocare...
  • Seite 113: Pulire La Base Del Motore E La Piastra Di Riscaldamento

    Pulizia NOTA! Pericolo di danneggiamento! L'uso improprio del multimixer può provocare danni. − Per lavare la base del motore del multimixer, non immergerlo mai nell'acqua e di non utilizzare pulitrici a vapore. Altrimenti il multimixer potrebbe danneggiarsi. − Non lavare mai i pezzi elettrici del multimixer in lavastoviglie.
  • Seite 114: Pulizia Della Brocca Di Vetro

    Pulizia 8. Accertarsi che la base del motore e la piastra di riscaldamento siano com- pletamente puliti e non presentino alcun danno o lacerazioni, graffi o segni di usura prima di riapplicarvi la brocca di vetro Pulizia della brocca di vetro AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Le lame nella parte inferiore della brocca di vetro sono...
  • Seite 115 Pulizia Pulire l'inserto misuratore Per staccare i residui sotto alle lame di taglio dell'inserto misuratore, procedere come segue: 1. Versare circa 0,5 litri di acqua saponata nella brocca di vetro 2. Accendere il multimixer come riportato al capitolo “Utilizzo“. 3. Impostare un tempo di cottura di 2 minuti con il tasto “Aumentare il tempo di cottu- ra”...
  • Seite 116: Conservazione

    Conservazione Conservazione NOTA! Pericolo di danneggiamento! La conservazione inadeguata può provocare danni al multimixer. − Non lasciare mai insorvegliato il multimixer quan- do il cavo di alimentazione è inserito nella presa di corrente. − Lasciare prima raffreddare il multimixer e pulirlo prima di non utilizzarlo per un lungo periodo.
  • Seite 117: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: KW7000 Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Potenza: 1.200 W Descrizione prodotto: Multimixer con funzione di cottura Classe di protezione: Peso: ca. 5,5 kg Dimensioni: ca. 23 cm x 18,4 cm x 45,3 cm (larghezza x profondità...
  • Seite 118: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Consegnare il cartone e la scatola alla raccolta di carta usata, le pellicole alla raccolta di materiali riciclabili. Smaltimento dell'apparecchio esausto (Applicabile nella Comunità Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno l'apparecchio non dovesse essere più...
  • Seite 119: Ricette

    Ricette Ricette Mousse di mele Ingredienti: 5 mele (sbucciate e private del nocciolo) Succo di mezzo limone 50 g di zucchero 1 bustina di zucchero vanigliato 50 ml di acqua Preparazione: Inserire le mele (tagliate a fettine), il succo di limone, lo zucchero, lo zucchero vani- gliato e l'acqua nella brocca di vetro e far cuocere con la funzione Cottura per 12 minu- ti.
  • Seite 120 Ricette Salsa barbecue Ingredienti: ½ cucchiaio di olio di arachidi 1 cipolla media (tritata) 1 spicchio d'aglio (spremuto) 300 ml di pomodori in purea 2 cucchiai di miele 250 ml di cola Poche gocce di salsa Worcester 1 cucchiaino di paprica in polvere 2 cucchiai di aceto balsamico Preparazione: Inserire l'oli odi arachidi, la cipolla e l'aglio nella brocca di vetro.
  • Seite 121 Ricette Pulse. Quindi lasciar bollire con la funzione Bollitura per 15 minuti. Aggiungere burro e curry e con la modalità di cottura spenta lasciar ritirare per 5 minuti. Aggiungere il brodo vegetale e la panna e lasciar cuocere per altri 20 minuti con la funzione Bollitura.
  • Seite 122 Ricette Zuppa cremosa di champignon Ingredienti: 250 g di champignon freschi 1 ½ cucchiaio di burro 1 cucchiaino di farina Succo di ½ limone 400 ml di brodo di gallina 50 ml di panna 1 uovo Sale, pepe Prezzemolo (lavato e tagliato finemente) Preparazione: Lavare gli champignon, cospargere di succo di limone, inserirli nella brocca di vetro.
  • Seite 123 Ricette Zuppa di prosciutto e piselli Ingredienti: 1 cucchiaio di olio di oliva 200 g di prosciutto (a striscette) 1 cipolla (tagliata grossolanamente) 1 porro (tagliato a rondelle) 2 spicchi d'aglio (tritati finemente) 500 g di piselli surgelati 700 ml di brodo di gallina 1 cucchiaio di timo essiccato, sale, pepe Preparazione: Impostare un tempo di cottura di 25 minuti ed accendere la funzione Cottura lenta.
  • Seite 124 Ricette Guacamole Ingredienti: 1 grande avocado (sbucciato, senza noc- ciolo e tagliato finemente) 40 ml di succo di limone ½ contenitore di Creme Fraiche 1 spicchio d'aglio (sbucciato e tagliato finemente) 1 cucchiaino di chili Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e mixare fino ad ottenere una massa cremosa.
  • Seite 125 Ricette Zuppa cremosa di patate Ingredienti: 400 g di patate (sbucciate e tagliate a dadini) 1/8 di bulbi di sedano (a dadini) 200 g di carote (a dadini) 1 porro (tagliato a rondelle) 500 ml di brodo vegetale 2 cucchiai di panna acida Sale, pepe Preparazione: Inserire le patate, il sedano, le carote e il porro nella brocca di vetro e tritare con la fun-...
  • Seite 126 Ricette Condimento alle erbe Ingredienti: 1 mazzetto di erbe fresche miste (prezzemolo, coriandolo, menta, erba cipollina e basilico) 1 spicchio d'aglio (tagliato e sbucciato) 4 cucchiai di aceto balsamico 2 cucchiai di olio di oliva Sale marino, pepe nero Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti nella brocca di vetro e mixare fino a quando gli ingredienti si mescolano bene.
  • Seite 127 Ricette Frappé di rape rosse Ingredienti: 2 rape rosse (cotte) ½ cetriolo da insalata 4 pomodori Un po' di tabasco Sale Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti elencati nella brocca di vetro e mixare alla velocità 4 fino ad ottenere un frullato bello cremoso. Frappé...
  • Seite 128 Ricette Pollo thai al curry Ingredienti: 1 cucchiaio di olio di arachidi 2 petti di pollo interi (tagliati a pezzi) 100 g di pasta di curry 400 ml di latte di cocco 1 cucchiaio di zucchero di canna ½ dado di brodo di pollo Preparazione: Rosolare i petti di pollo in una padella per circa 4 minuti fino a dorarli.
  • Seite 129 Ricette Pesto alle noci Ingredienti: 150 g di gherigli di noce a metà 200 ml di olio d'oliva 1 spicchio d'aglio (tritato finemente) 1 manciata di foglie di basilico 50 g di parmigiano gratuggiato Succo e buccia di 2 limoni Sale marino, pepe nero Preparazione: Inserire tutti gli ingredienti elencati nella brocca di vetro e mixare alla velocità...
  • Seite 131: Garanzia

    Denominazione produttore/importatore: Helmut Hämmerle Maschinenhandels GmbH & Co. KG Raiffeisenstraße 24 A-6890 Lustenau, Austria Denominazione prodotto: Multi-mixer con funzione di cottura Numero identificativo prodotto/produttore: KW7000 Numero articolo: 39066 Periodo azione: 11/2014 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 CH-9536 Schwarzenbach SG Descrizione del difetto: ......................
  • Seite 132: Condizioni Di Garanzia

    Garanzia Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente ne- cessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Seite 135 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Helmut Hämmerle Maschinenhandels GmbH & Co. KG Raiffeisenstraße 24 A-6890 Lustenau Austria KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA 0848-000404 info@mascotservices.ch JAHRE Typ/Type/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: GARANTIE KW7000 39066 11/2014...
  • Seite 136 Kurzanleitung Guide rapide | Guida veloce Multi-Mixer mit Kochfunktion | Multi-Mixer avec fonction de cuisson | Multimixer con funzione di cottura 1. Erste Schritte | Premières étapes | Primi passaggi ZUSAMMENbAUEN | ASSEMbLAGE | ASSEM- bLAGGIO • Eine ebene, rutschfeste und trockene Fläche in der Nähe einer Steckdose wählen.
  • Seite 137 2. Mixen & Kochen | Mélanger et cuire | Frullare & cucinare EINSCHALTEN | ALLUMER | ACCENSIONE • Schließen Sie den Multi-Mixer an die Stromversorgung an. • Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste . Die Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft orange und ein Sig- nalton ertönt.
  • Seite 138 3. Mixen & Kochen | Mélanger et cuire | Frullare & cucinare KOCHfUNKTION | fONCTION DE CUISSON | fUNZIONE DI COTTURA • Stellen Sie zunächst die gewünschte Kochzeit über die Ta- sten + und - ein. Die Kochzeit kann während des Kochvorgangs jederzeit geändert werden.
  • Seite 139 Lavare la brocca di vetro e il coperchio con acqua calda. Attenzione! Le lame di taglio sono molto affilate. • Non far penetrare liquidi nella base del motore. • Asciugare tutti i pezzi dell‘apparecchio con un panno. Typ/Type/Modello: KW7000 : 39066 11/2014 Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.

Inhaltsverzeichnis