Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
Version 1.1.6
Drehmaschine
Artikel Nr. 3427210
DE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OPTIMUM Maschinen OPTIturn TU 3008G

  • Seite 1 Betriebsanleitung Version 1.1.6 Drehmaschine Artikel Nr. 3427210...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheit Typschild................................ 6 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................7 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung........................7 1.2.2 Piktogramme ............................ 7 Bestimmungsgemäße Verwendung....................... 8 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................9 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ....................9 Gefahren die von der Drehmaschine ausgehen können ................9 Qualifikation ..............................10 1.6.1 Zielgruppe private Nutzer.......................
  • Seite 3 Sicherheit ..............................26 4.2.1 Übersicht Bedienelemente......................26 4.2.2 Übersicht Anzeigeelemente......................27 4.2.3 Bediensymbole ..........................28 Maschine einschalten ...........................28 4.3.1 Einschalten .............................28 Maschine ausschalten ..........................29 Zurücksetzen eines Not-Halt Zustands ......................29 Zurücksetzen des Motorschutzschalters ......................29 Energieausfall, Wiederherstellen der Betriebsbereitschaft................29 Drehzahleinstellung ............................30 Klemmen des Bettschlittens .........................30 4.10 Veränderung des Vorschubs ........................30 4.10.1 Wahlschalter ...........................30 4.10.2 Austausch der Wechselräder......................31...
  • Seite 4 Instandsetzung ............................74 5.3.1 Kundendiensttechniker........................74 Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts ....................75 Hotline Ersatzteile - Spare parts Hotline...................... 75 Service Hotline............................. 75 Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings ....................76 Schaltplan - Wiring diagram......................... 99 Störungen Anhang Urheberrecht..............................
  • Seite 5 Sollten Sie nach dem Lesen dieser Betriebsanleitung noch Fragen haben oder können Sie ein Problem nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder direkt mit OPTIMUM in Verbindung. Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.- Robert - Pfleger - Str. 26 D-96103 Hallstadt...
  • Seite 6 Falls Sie die Betriebsanleitung zu Ihrer Maschine nachbestellen wollen, nennen Sie uns bitte dazu die Seriennummer Ihrer Maschine. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typschild. Typschild INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von GEFAHR! Personen oder zum Tode führen wird.
  • Seite 8 Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Drehmaschine einhalten, ...
  • Seite 9 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten. Jede andere Verwendung Bedarf einer Rücksprache mit dem Hersteller. Mit der Drehmaschine darf ausschließlich nur mit metallischen, kalten und nicht brennbaren Werkstoffen gearbeitet werden.
  • Seite 10 Bei Bedienung und Instandhaltung der Drehmaschine durch nicht ausreichend qualifizierte Personen können durch falsche Bedienung oder unsachgemäße Instandhaltung Gefahren von  der Drehmaschine ausgehen. Zielgruppe private Nutzer auf Seite 10 INFORMATION Alle Personen, die mit der Montage, Inbetriebnahme, Bedienung und Instandhaltung zu tun haben, müssen die erforderliche Qualifikation besitzen, ...
  • Seite 11 Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs VORSICHT! Gefahr durch das Einatmen gesundheitsgefährdender Stäube und Nebel. Abhängig von den zu bearbeitenden Werkstoffen und den dabei eingesetzten Hilfsmitteln, können Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden.
  • Seite 12 ein Späneschutzschild.  WARNUNG! Die zur Verfügung gestellten und mit der Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken bzw. den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen. 1.9.1 Not-Halt Pilzkopfschalter VORSICHT! Der Antrieb bzw.
  • Seite 13 1.9.3 Drehfutterschutz mit Positionsschalter Die Drehmaschine ist mit einem Drehfutterschutz ausgerüstet. Die Spindel der Drehmaschine lässt sich nur einschalten, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist. Drehfutterschutz Abb.1-3: Drehfutterschutz 1.9.4 Schutzabdeckung Leitspindel und Zugspindel Die Leit- und Zugspindel der Drehmaschine ist mit einer Spiralfeder als Schutzabdeckung umhüllt.
  • Seite 14 Allgemeine Überprüfung Einrichtung Prüfung Schilder, Installiert und lesbar Markierungen Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Nach dem Betätigen des Not-Halt Pilzkopfschalters wird die Steuerspannung Pilzkopfschalter der Drehmaschine abgeschaltet. Die Spindel dreht in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Spindel und Werkstück noch einige Zeit weiter. Positionsschalter Der Spindelantrieb der Drehmaschine darf nur Einschalten, wenn der Drehfutterschutz...
  • Seite 15 Entfernen Sie anfallende Drehspäne nicht mit der Hand. Benutzen Sie zum Entfernen der  Drehspäne einen Spänehaken und / oder einen Handbesen. Spannen Sie den Drehstahl auf die richtige Höhe und so kurz wie möglich ein.  Schalten Sie die Drehmaschine aus bevor Sie das Werkstück messen. ...
  • Seite 16 Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. 3x400V ~ 50Hz ( ~ 60 Hz ) Elektrischer Anschluss 1,1 KW Leistung Antriebsmotor Arbeitsbereiche Spitzenhöhe [mm] Spitzenweite [mm] Umlauf-Ø über Maschinenbett [mm] Umlauf-Ø über Planschlitten [mm] Durchlass Hauptspindel [mm] Durchlass K11-160/D4 Drehfutter [ mm] Spindelstock...
  • Seite 17 Schlitten Verfahrweg Planschlitten [mm] Skala am Handrad Planschlitten 4mm pro Umdrehung, Teilung 0,04mm Verfahrweg Oberschlitten [mm] Skala am Handrad Oberschlitten 2mm pro Umdrehung, Teilung 0,02mm Skala am Handrad Bettschlitten 5mm pro Umdrehung, Teilung 0,5mm max. Aufnahmegröße Drehmeißel im Vierfach- Stahlhalter [mm] Reitstock Pinolendurchmesser [mm] Pinolenweg [mm]...
  • Seite 18 Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport und Auspacken VORSICHT! Verletzungen durch Umfallen und Herunterfallen von Teilen vom Gabelstapler, Hubwagen oder Transportfahrzeug. Verwenden Sie nur Transportmittel die das Gesamtgewicht tragen können und dafür geeignet sind. Hinweise zu Transport, Aufstellung und Auspacken Unsachgemäßes Transportieren einzelner Geräte und kleinere Maschinen, übereinander oder nebeneinander gestapelte ungesicherte Geräte und kleinere Maschinen im verpackten oder im bereits ausgepacktem Zustand ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen, für die wir keine Haftung bzw.
  • Seite 19 Anlieferung INFORMATION Die Maschine ist vormontiert. Die Anlieferung erfolgt in einer Transportkiste. Nach dem Auspacken und dem Transport an den Aufstellort müssen einzelne Komponenten der Maschine montiert und zusammengefügt werden. Kontrollieren Sie unverzüglich nach Erhalt der Maschine den Zustand und reklamieren Sie sofort eventuelle Schäden beim letzten Transportführer, auch dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist.
  • Seite 20 Abb.3-1: Lastanschlag 3.2.2 Anheben mit Hubeinrichtung   Befestigen Sie das Lastanschlagmittel wie in Abb.3-1: Lastanschlag dargestellt.  Achten Sie darauf, dass ein ausgeglichener Lastanschlag erfolgt und die Drehmaschine beim Anheben nicht wegkippen kann.  Achten Sie darauf, dass durch den Lastanschlag keine Anbauteile beschädigt werden oder Lackschäden entstehen.
  • Seite 21 Schwerpunkt der Maschine 3.3.1 ohne Maschinenunterbau 1525 1420 Schwerpunkt / Centre of gravity TU3008G Version 1.1.6 - 2021-9-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 22 3.3.2 mit optionalem Maschinenunterbau VORSICHT! Um die erforderliche Standsicherheit der Maschine mit optionalem Maschinenunterbau zu erreichen, muss die Maschinen fest mit dem Unterbau verbunden werden. Der Maschinenunterbau selbst muss am Boden befestigt werden. Schwerpunkt / Centre of gravity Abb.3-2: Beispiel Bodenbefestigung Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Drehmaschine entsprechend den örtlichen Sicherheits- ...
  • Seite 23 Der Untergrund muss so vorbereitet werden, dass evtl. eingesetztes Kühlmittel nicht in den  Boden eindringen kann. Abstehende Teile - wie Anschlag, Handgriffe, etc. - sind nötigenfalls durch bauseitige  Maßnahmen so abzusichern, dass Personen nicht gefährdet sind. Genügend Platz für Rüst- und Bedienpersonal und Materialtransport bereitstellen. ...
  • Seite 24 WARNUNG! Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
  • Seite 25 Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente Abb.4-1: TU3008G Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Drehrichtungsschalter Not- Aus -Schalter Ein-Aus-Taster Wahlhebel Drehzahleinstellung Drehfutterschutz Schutzabdeckung Spindelstock Wechselrad- und Vorschubtabelle Wahlschalter Vorschubrichtung Wahlschalter, Längsvorschub mit Leitspindel, Wahlschalter Vorschubgeschwindigkeit Planvorschub mit Zugspindel Handrad Bettschlitten Handrad Planschlitten Handrad Oberschlitten Einrückhebel Längsvorschub, Planvorschub Einrückhebel Gewindeschneiden Leitspindel...
  • Seite 26 Sicherheit Nehmen Sie die Drehmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Drehmaschine ist einwandfrei.  Die Drehmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Drehmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
  • Seite 27 Reitstock Stahlhalter Klemmschraube Bettschlitten 4.2.2 Übersicht Anzeigeelemente Skala Querversatz Reitstock ( 1 ) Ölschauglas Drehzahlgetriebe ( 2 ) Ölschauglas Vorschubgetriebe Bedienung TU3008G Version 1.1.6 - 2021-9-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 28 4.2.3 Bediensymbole Drehrichtung Spindeldrehung Ein / Aus Gewinde Zoll [ Gewindegänge / Zoll ] Längsvorschub, Planvorschub mm pro Spindelumdrehung Gewinde metrisch [ mm / Spindelumdrehung ] Vorschubrichtung Öl auffüllen, Ölen Position Spannbolzen an Drehspindelaufnahme Maschine einschalten 4.3.1 Einschalten  Prüfen Sie ob der NOT-HALT Pilzkopfschalter nicht gedrückt, bzw. entriegelt ist. Drehen ...
  • Seite 29 Maschine ausschalten  Drucktaster "Aus" betätigen oder Drehrichtungsschalter in die neutrale Mittelstellung bringen.  Schalten Sie bei einem längeren Stillstand die Drehmaschine am Hauptschalter aus und sichern Sie die Maschine gegen Wiedereinschalten, oder ziehen Sie den Netzstecker.  Abschalten und Sichern der Drehmaschine auf Seite 15 VORSICHT! Der NOT-HALT Pilzkopfschalter darf nur im Notfall betätigt werden.
  • Seite 30 Drehzahleinstellung ACHTUNG! Verändern Sie Getriebestellungen nur im Stillstand der Maschine. Eine Veränderung der Drehzahl erfolgt durch Einstellen der Wahlhebel am Drehzahlgetriebe. Klemmen des Bettschlittens ACHTUNG! Die Schnittkraft beim Plandrehen oder bei Einstech- bzw. Abstecharbeiten kann den Bettschlitten verschieben.  Befestigen Sie den Bettschlitten mit der Klemmschraube. Klemmschraube (Innensechskantschlüssel) Abb.4-2:...
  • Seite 31 INFORMATION Beachten Sie zur Auswahl der Vorschubgeschwindigkeit oder Gewindesteigung die Tabelle an der Drehmaschine. Tauschen Sie die Wechselräder, wenn die gewünschte Gewindesteigung oder der Vorschub mit dem eingebauten Rädersatz nicht zu erhalten ist. 4.10.2 Austausch der Wechselräder Die Wechselräder für den Vorschub sind auf einer Wechselradschere aufgebracht. ...
  • Seite 32  Lösen Sie die Klemmschrauben an der Wechselradschere. Klemmschrauben Abb.4-6: Befestigung Wechselräder  Montieren Sie die Zahnradpaare gemäß Vorschub- bzw. Wechselradtabelle und befestigen Sie die Zahnräder wieder auf der Wechselradschere.  Schwenken Sie die Wechselradschere nach links bis die Zahnräder wieder im Eingriff sind. ...
  • Seite 33 4.10.3 Vorschubtabelle, Gewindeschneidtabelle Die Tabellen sind so aufgebaut, dass die gewünschte Kombination zum Schneiden eines Gewindes leicht aufgebaut werden kann. Verbindungsstriche von einer Zahl zur nächsten stellen den Eingriff von einem Zahnrad zum nächsten Zahnrad dar. Die Bezeichnung "H" steht für Hülse oder ein kleineres Zahnrad als Abstandshilfe.
  • Seite 34 INFORMATION Bewegen Sie das Handrad leicht, um das Einrasten des Einrückhebels zu erleichtern. 4.12 Werkzeughalter Spannen Drehmeißel Werkzeughalter. Der Drehmeißel muss beim Drehen möglichst kurz und fest eingespannt sein, um die während der Spanbildung auftretende Schnittkraft gut und zuverlässig aufnehmen zu können. Richten Sie den Drehmeißel in der Höhe aus.
  • Seite 35 Werkstückträger befestigen Abb.4-9: Werkstückträger befestigen  Die Spannbolzen (1) in geöffnete Stellung drehen.  Kegelaufnahme am Drehfutter und der Spindelaufnahme reinigen.  Drehfutter aufsetzen.  Die Spannbolzen (1) in geschlossene Stellung drehen. VORSICHT! Falls die Markierung des Spannbolzen im geschlossenen Zustand nicht zwischen den beiden Markierungen V ist, muss das Futter entfernt und dieser Bolzen (D) neu eingestellt werden.
  • Seite 36 INFORMATION Die Bezugsmarke (F) an jedem Cam-lock-Bolzen dient als Orientierung für die richtige Einstellung. Abb.4-11: Cam-lock Befestigung 4.13.2 Spannen eines Werkstücks im Dreibackenfutter Bei unsachgemäßem Spannen besteht Verletzungsgefahr durch Herausschleudern des Werkstückes oder durch Bruch der Backen. Die nachfolgend dargestellten Beispiele erfassen nicht alle möglichen Gefahrensituationen.
  • Seite 37 4.14 Kegeldrehen 4.14.1 Kegeldrehen mit dem Oberschlitten Mit dem Oberschlitten können kurze Kegel gedreht werden. Die Skalierung erfolgt bis 60° Winkelgrad. Ein Verstellen des Oberschlittens über die 60°- Winkelmarke hinaus ist möglich.  Lösen Sie die beiden Muttern links und rechts am Oberschlitten. ...
  • Seite 38 2. Über eine einfache Berechnung, ein Endmaß von 100 mm Länge (Eigenfertigung) und eine Messuhr mit Stativ. Berechnung der Verstellung des Oberschlittens bezogen auf ein Endmaß mit einer Länge von 100 mm In Einzelschritten 100 mm Kv = Vd = Vo = D - d In einem Berechnungschritt (zusammengefaßt)
  • Seite 39 3. Durch Ausmessen eines vorhandenen Kegels, mit Messuhr und Stativ. Das Stativ wird auf den Oberschlitten gestellt. Die Messuhr wird horizontal und 90° zum Oberschlitten ausgerichtet. Der Oberschlitten wird grob dem Kegelwinkel angeglichen und die Messspitze in Kontakt mit der Kegelfläche (Bettschlitten fixieren). Den Oberschlitten jetzt so verdrehen, bis die Messuhr keinen Zeigerausschlag auf der gesamten Kegellänge zeigt (Verstellung über das Handrad des Oberschlittens).
  • Seite 40 Beispiel: Kv = 1 : 40 ; Lw = 150 mm ; L = 100 mm Vr = = 1,875 mm = 3 mm 2 x 40 Abb.4-16: Werkstück zwischen Spitzen: Reitstockverstellung Vr 4.15 Richtwerte für Schnittdaten beim Drehen Je optimaler die Schnittdaten gewählt werden, desto besser wird das Drehergebnis. Einige Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten unterschiedlicher Werkstoffe können auf den nachfolgenden Seiten entnommen werden.
  • Seite 41 4.16 Schnittgeschwindigkeitstabelle Drehen Bohren Werkstoffe Schneidstoffe M15/ unlegierter Stahl; Stahlguß; 35 - 100 - 80 - 50 - 70 - 150 - 90 - 30 - C45; St37 - 50 - 150 - 120 - 100 - 180 - 300 - 180 - 40 niedriglegierter Stahl Stahlguß;...
  • Seite 42 4.17 Begriffe am Drehwerkzeug Schnittrichtung Spandicke Spanfläche    Werkzeug Freifläche Abb.4-17: Geometrisch bestimmte Schneide beim Abb.4-18: Schnitt- und Spanungsgrößen Trennvorgang Spanfläche Spanfläche   Spanwinkel negativ Spanwinkel  positiv  Freifläche Freifläche   Freiwinkel positiv Freiwinkel positiv Abb.4-19: Schnitt A - A, positive Schneide Abb.4-20: Schnitt A - A, negative Schneide Folgende Faktoren beeinflussen den...
  • Seite 43 4.17.1 Schneidengeometrie für Drehwerkzeuge Schnellarbeitsstahl Hartmetall Freiwinkel Spanwinkel Freiwinkel Spanwinkel Stahl +5° bis +7° +5° bis +6° +5° bis +11° +5° bis +7° Guß +5° bis +7° +5° bis +6° +5° bis +11° +5° bis +7° NE - Metalle +5° bis +7° +6°...
  • Seite 44  Abb.4-25: Negativer Öffnungswinkel zum Schrup- Die fertig geschliffene Hauptschneide muss für die Schlichtbearbeitung mit einem Abziehstein leicht abgezogen werden. Für die Schruppbearbeitung muss eine kleine Fase mit dem Abziehstein erzeugt werden, um die Schneidkante gegenüber aufprallenden Spänen zu stabilisieren (b = f x 0,8).
  • Seite 45 Anschliff zum Gewindedrehen Der Spitzenwinkel oder die Form ist beim Gewindestahl von der Gewindeart abhängig. Siehe auch:  Gewindearten auf Seite 46   Steigungswinkel auf Seite 51   Das Maß X muss größer als die Gewindetiefe sein. Es ist darauf zu achten, dass kein Spanwinkel geschliffen wird, da sonst eine Profilverzerrung entsteht.
  • Seite 46 4.19 Gewindearten Bezeichnung Profil Kennbuchstaben Kurzbezeich- Anwendung nung (z. B.) ISO-Gewinde M4x12 Mutter 1/4" - 20UNC - UNEF 0,250 - UNC - 2A Bolzen 1/4" - 20UNJ Mutter Bolzen Whitworth B.S.W. 1/4" in. -20 Mutter B.S.W. Bolzen ISO-Trapez- Tr 40 x 7 gewinde Mutter Tr 40 x 14 P7...
  • Seite 47 1“ – 11 ½“ NPT Mutter Kegel Bolzen 4.19.1 Metrische Gewinde (60° Flankenwinkel) Steigung P Mutter Gewindetiefe des Bolzens h2=0,6134 x P Gewindetiefe der Mutter H1 = 0,5413 x P Rundung r = 0,1443 x P Flankendurchmesser d2 = D2 =d - 0,6493 Kernlochbohrer = d - P Bolzen Flankenwinkel = 60°...
  • Seite 48 16,376 14,933 15,294 1,534 1,353 0,361 15,5 M 20 18,376 16,933 17,294 1,534 1,353 0,361 17,5 M 22 20,376 18,933 19,294 1,534 1,353 0,361 19,5 M 24 22,051 20,319 20,752 1,840 1,624 0,433 M 27 25,051 23,319 23,752 1,840 1,624 0,433 M 30 27,727...
  • Seite 49 4.19.2 Britische Gewinde (55° Flankenwinkel) BSW (Ww.): British Standard Withworth Coarse Thread Series ist das in England gebräuchlichste Grobgewinde und entspricht in seiner Verwendungsart dem metrischen Grobgewinde. Die Bezeichnung einer Sechskantschraube (Hexagon head screw) 1/4" - 20 BSW x 3/4" , hierbei ist: 1/4" der Nenndurchmesser der Schraube und 20 die Anzahl der Gewindegänge auf die Länge von einem Zoll.
  • Seite 50 22,226 30,20 15/16 23,813 1" 25,401 33,25 1 1/8 28,576 1 1/4 31,751 41,91 1 3/8 34,926 1 1/2 38,101 47,80 1 5/8 41,277 1 3/4 44,452 53,75 1 7/8 47,627 4 1/2 2" 50,802 4 1/2 59,62 4.19.3 Gewindeschneidplatten Gewindeschneidplatten gibt Teilprofil-...
  • Seite 51  Steigungswinkel Steigung  ---------------- -   Abb.4-37: Steigungswinkel 4.19.4 Beispiel Gewindeschneiden Es soll als Beispiel ein metrisches Aussengewinde M30 x 1,0 mm aus Messing hergestellt werden.  Der komplette Klemmhalter oder Drehmeißel muss mit Blechen unterlegt werden, um genau auf Drehmitte zu kommen.
  • Seite 52 größeren Steigungen wird wechselseitige Flankenzustellung gewählt. Oberschlitten wird Durchgang jeweils um 0,05 - 0,10 mm abwechselnd nach links rechts verstellt. Die zwei letzten Durchgänge werden ohne seitliche Verstellung durchgeführt. Nach Erreichen Abb.4-40: Zustellung wechselseitig Gewindetiefe werden zwei Durchgänge ohne Zustellung durchgeführt. Bei der Herstellung von Innengewinde sollten ca.
  • Seite 53 4.20 Allgemeine Arbeitshinweise 4.20.1 Spannen von langen Werkstücken  durch die Hohlwelle der Spindel VORSICHT! Lange Drehteile die durch die Hohlwelle aus der Spindel auf der Antriebsseite hinausragen müssen betreiberseitig durch eine feststehende Abdeckungen vollständig umschlossen gesichert werden. Eine Abdeckung kann eine Hülse sein, die am Spindelstock befestigt wird und als feststehende Schutzeinrichtung das hervorstehende Werkstück vollständig abdeckt.
  • Seite 54 mitlaufende Lünette Abb.4-42: mitlaufende Lünette 4.22 Reitstock Die Reitstockpinole dient zur Aufnahme von Werkzeugen (Bohrer, Zentrierspitzen, etc.)  Spannen Sie in der Reitstockpinole Ihr erforderliches Werkzeug ein. Verwenden Sie zur Nachstellung und/oder Einstellung die Skala auf der Pinole.   Klemmen Sie die Pinole mit dem Klemmhebel fest.
  • Seite 55 4.22.1 Querversetzen des Reitstocks Das Querversetzen des Reitstockes wird zum Drehen langer, kegeliger Körper benötigt.  Lösen Sie die Verstellschrauben vorne und hinten am Reitstock. Durch wechselseitiges Lockern und  Anziehen der beiden Verstellschrauben (vorne und hinten) bewegen Sie den Skala Reitstock aus der Mittellage.
  • Seite 56 Einschalten des selbsttätigen Vorschubs. Die Zustellung für die Spantiefe erfolgt über den Planschlitten. Abb.4-45: Grafik: Langdrehen 4.23.2 Plandrehen und Einstiche Beim Plandrehen wird der Drehmeißel rechtwinkelig zur Drehachse bewegt. Der Vorschub erfolgt manuell Handrad Planschlittens. Zustellung der Spantiefe erfolgt durch den Oberschlitten oder Bettschlitten.
  • Seite 57 4.23.4 Gewindedrehen Das Gewindedrehen oder Gewindeschneiden erfordert vom Bediener gute Drehkenntnisse und ausreichend Erfahrung. INFORMATION Durch einen Sicherheitsmechanismus ist es nicht möglich die Einrückhebel Längsvorschub über die Leitspindel  Planvorschub/Längsvorschub über die Zugspindel  gleichzeitig zu verwenden. HINWEISE! Beispiel Aussengewinde: Der Werkstückdurchmesser muss auf den Durchmesser des gewünschten Gewindes ...
  • Seite 58 Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmierstoffs. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
  • Seite 59 4.25 Drehfutter - K11-160 ISO 702-2 K11-160/D4 ( 3442761 ) Werkstoff Drehfutterkörper Stahlguß Camlock Direktaufnahme (ohne Flansch) DIN ISO 702-2 Größe Nr. 4 maximaler Spanndurchmesser [ mm ] Drehfutter-Durchlass [mm] max. Drehzahl [ min 3000 Maximale Spannkraft Σ [ kN ] Maximales Drehmoment mit Spannfutterschlüssel [ Nm ] Gewicht Drehfutter [ kg ] Gewicht einer Drehfutterbacke [ kg ]...
  • Seite 60 4.25.1 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Standardprodukt eignet sich zum Spannen von Werkstücken auf Drehmaschinen und anderen rotierenden Werkzeugmaschinen. Jede andere Verwendung kann mit Gefahren ver- bunden sein. Die angegebenen maximalen technologischen Daten dürfen dabei nicht über- schritten werden! Das Handspannfutter darf ausschließlich im Rahmen seiner technischen Daten eingesetzt werden.
  • Seite 61 VORSICHT! Gefahr von Beschädigungen durch falsch gewählte Spannstellung der Spannbacken zum Werkstück. Durch eine falsch gewählte Spannstellung der Spannbacken zum Werkstück können die Drehfutterbacken beschädigt werden. Der Außendurchmesser der Drehfutterbacken darf den Außendurchmesser des Spannfutters um maximal 10% überschreiten. VORSICHT! Gefährdung durch Vibration durch mit Unwucht rotierende Teile und Lärmentwicklung.
  • Seite 62 4.25.4 Berechnung der notwendigen Spannkraft bei gegebener Drehzahl Die Ausgangsspannkraft F ist die Gesamtkraft, die durch Betätigung des Drehfutters im Still- stand radial über die Backen auf das Werkstück einwirkt. Unter Drehzahleinfluss erzeugt die Backenmasse eine zusätzliche Fliehkraft. Die Fliehkraft verringert, bzw. vergrößert die Aus- gangsspannkraft in Abhängigkeit, ob von außen nach innen oder von innen nach außen gespannt wird.
  • Seite 63 4.25.5 Spannkraft-Drehzahl-Diagramm - Drehfutter K11-160 Drehzahl n [min-1] Erforderliche Mindestspannkraft 33 % Anzugsmoment mit Schlüssel 87 Nm Anzugsmoment mit Schlüssel max. 160 Nm Das Spannkraft-Drehzahl-Diagramm zeigt die rechnerische Fliehkraft mit der zugehörigen Backenausführung in Abhängigkeit der Drehzahl, wenn die Drehfutterbacken nicht über den Drehfutter Außendurchmesser überstehen.
  • Seite 64 Ausgangsspannkraft Erforderliche Mindestspannkraft Werkstück wird unkontrolliert freigesetzt Drehzahl Die notwendige wirksame Spannkraft für die Zerspanung F berechnet sich aus dem Produkt der Zerspanungskraft F mit dem Sicherheitsfaktor S . Dieser Faktor berücksichtigt Unsicher- heiten in der Berechnung der Zerspanungskraft. Laut VDI 3106 gilt: ·...
  • Seite 65 Bei Spannfuttern mit geteilten Spannbacken ( Grundbacken + Aufsatzbacken), bei denen die Grundbacken ihre radiale Stellung nur um den Betrag des Hubes ändern, müssen das Fliehmo- ment der Grundbacken M und das Fliehmoment der Aufsatzbacken M addiert werden: [ kgm ] Das Fliehmoment der Grundbacken M wird aus den Daten des Drehfutters entnommen.
  • Seite 66 4.25.7 Hinweise auf nachweispflichtige Unterweisung des Bedienerpersonals Wir empfehlen dem Betreiber unseres Handspannfutters alle Personen die mit der Bedienung, Wartung und Instandsetzung beauftragt sind, diese Betriebsanleitung, insbesondere das Kapi- tel "Sicherheit", zum Erwerb der Fachkenntnisse zur Verfügung zu stellen. Desweiteren emp- fehlen wir, dem Betreiber innerbetriebliche "Betriebsanweisungen", unter Berücksichtigung der ihm bekannten Qualifikation des jeweils eingesetzten Personals, zu erstellen.
  • Seite 67 Instandhaltung In diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion  Wartung  Instandsetzung  der Drehmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für  die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Drehmaschine und ...
  • Seite 68 5.1.3 Reinigung VORSICHT! Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen einen Spänehaken und tragen Sie geignete Schutzhandschuhe. Prüfungen, Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen.
  • Seite 69 Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in Führungsbahnen kann durch Nachstellen verkleinert werden.  Drehen Sie die Nachstellschraube im Uhrzeigersinn. Die Leiste wird dadurch nach hinten geschoben und verringert das Spiel der jeweiligen Führungsbahn. Nachstellschrauben Führung Schlossmutter Nachstellschrauben Nachstellen Planschlitten Nachstellschraube Oberschlitten Abb.5-1: Nachstellschrauben Führungsbahnen...
  • Seite 70 Intervall Was? Wie?  Prüfen Sie den Ölstand im Schauglas  des Vorschubgetriebes Abb.5-3: auf Seite 71   Der Ölstand muss mindestens bis zur Mitte bzw. bis zur obersten Markierung des Schauglases reichen.  Betriebsmittel auf Seite 17. Sichtkontrolle ...
  • Seite 71 Intervall Was? Wie?  Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen.  Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus.  Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus.  Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr Austritt. ...
  • Seite 72 Intervall Was? Wie? Funktionskontrolle Kupplung Zugspindel Abb.5-5: Kupplung Zugspindel  Alle Oeler mit Maschinenöl abschmieren, bzw. befüllen, keine Fettpresse oder ähnliches verwenden. Verwenden Sie dazu die im Lieferumfang befindliche Ölflasche. Ölen Abb.5-6: Öler  Wenn die Reitstockklemmung nachläßt. Mit der Nachstellschraube den Spannweg verkürzen.
  • Seite 73 Intervall Was? Wie?  Wenn die Vorspannung der Kegelrollenlager nachlässt, mit der Nachstellmutter nachspannen. nachziehen Abb.5-8: Spindellager Nachstellmutter Abb.5-9: Nachstellmutter  Elektrik auf Seite 15 Elektrische Prüfung Instandhaltung TU3008G Version 1.1.6 - 2021-9-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 74 Führt ein anderes qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 75 Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 76 Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Spindelstock - Headstock Spindelstock - Headstock Abb.6-1: Spindelstock - Headstock DE | GB TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-09-17...
  • Seite 77 Spindelstock - Headstock, Version 1.0 Abb.6-2: Spindelstock - Headstock Spindelstock - Headstock, Version 1.1 Abb.6-3: Spindelstock - Headstock TU3008G DE | GB Version 1.1.6 - 2021-09-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 78 Spindelstock - Headstock Abb.6-4: Spindelstock - Headstock Spindelstock - Headstock Abb.6-5: Spindelstock - Headstock DE | GB TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-09-17...
  • Seite 79 TU3008G - Teileliste Spindelstock - Headstock parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Ring Ring 03427210101 Zahnrad Gear 03427210102 Flansch Flange 03427210103 Ring Ring 03427210104 Kegelrollenlager Taper roller bearing 32011 04032011 Sicherungsring Retaining ring 55x2 Zahnrad Gear 03427210107 Zahnrad...
  • Seite 80 Abdeckung Cover 03427210159 Riemenscheibe Pulley 03427210160 Antriebsriemen Drive belt TRU-Power V13x735 03427210161 Abdeckung Cover 03427210162 Abdeckung Cover 03427210163 Switch plate (with on-off Schalterplatte (mit Ein-Aus switch and direction of 03427210164 Schalter und Drehrichtung) rotation) Not-Halt Schalter Emergency stop switch HY57B 034272001S3 Stahlkugel Steel ball...
  • Seite 81 Wechselradgetriebe - Change gear Abb.6-6: Wechselradgetriebe - Change gear TU3008G - Wechselradgetriebe - Change gear Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Halter Holder 03427205201 Klemmmutter Clamping nut 03427205202 Bolzen Bolt 03427205203 Hülse Sleeve 03427205204 Scheibe Washer 03427205205 Scheibe Washer 03427205206...
  • Seite 82 Vorschubgetriebe - Feed gear Abb.6-7: Vorschubgetriebe - Feed gear 1-2 DE | GB TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-09-17...
  • Seite 83 Vorschubgetriebe - Feed gear Abb.6-8: Vorschubgetriebe - Feed gear - 2-2 TU3008G DE | GB Version 1.1.6 - 2021-09-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 84 TU3008G - Teileliste Vorschubgetriebe - Feed gear parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Gehäuse Housing 03427205301 Welle Shaft 03427205302 Verschluss Plug 03427205303 Verschluss Plug 03427205304 O-Ring O-ring 15x2,65 Zahnrad Gear 03427205306 Zahnrad Gear 03427205307 Zahnrad Gear 03427205308 Sicherungsring...
  • Seite 85 Schlosskasten - Apron Abb.6-9: Schlosskasten - Apron TU3008G DE | GB Version 1.1.6 - 2021-09-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 86 Schlosskasten - Apron Abb.6-10: Schlosskasten - Apron DE | GB TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-09-17...
  • Seite 87 TU3008G - Teileliste Schlosskasten - Apron parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Gehäuse Housing 03427205401 Welle Shaft 03427205402 Zahnwelle Gear shaft 03427205403 Passfeder Fitting key 5x14 Flansch Flange 03427205405 Kupplung Clutch 03427205406 Skalenring Scale ring 03427205407 Sechskantmutter Hexagon nut...
  • Seite 88 Planschlitten - Cross slide Abb.6-11: Planschlitten - Cross slide DE | GB TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-09-17...
  • Seite 89 TU3008G - Teileliste Planschlitten - Cross slide parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Führung Guide 03427205601 Spindel Spindle 03427205617 Plannschlitten Cross slide 03427205618 Spindelmutter Spindle nut 03427205620 Lagerbock Bearing block 03427205621 Flansch Flange 03427205622 Axiallager Thrust bearing 51101 04051101...
  • Seite 90 Oberschlitten - Top slide Abb.6-12: Oberschlitten - Top slide TU3008G - Teileliste Oberschlitten - Top slide parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Welle Shaft 03427205702 Aufnahme Collet 03427205703 Hebel Lever 03427205704 Scheibe Washer 03427205705 Vierkantstahlhalter Toolholder 03427205706 Oberschlitten...
  • Seite 91 Sechskantmutter Hexagon nut ISO 4032 - M10 Schmiernippel Lubrication cup 03427205760 Gewindestift Grub screw ISO 4026 - M6 x 20 Sechskantmutter Hexagon nut ISO 4032 - M6 Zylinderstift Cylindrical pin ISO 2338 - 4 h8 x 20 Feder Spring 03427205767 Rastbolzen Bolt 03427205768...
  • Seite 92 Maschinenbett - Machine bed Abb.6-13: Maschinenbett - Machine bed DE | GB TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-09-17...
  • Seite 93 TU3008G - Teileliste Maschinenbett - Machine bed parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Maschinenbett Machine bed 03427205801 Abdeckung Cover 03427205802 Leitspindel Lead screw pitch 2.5mm 03427205803 Axiallager Thust bearing 51102 01051102 Nutmutter Groove nut 03427205805 Schild Label 03427205813...
  • Seite 94 Reitstock - Tailstock Abb.6-14: Reitstock - Tailstock TU3008G - Teileliste Reitstock - Tailstock parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Platte Plaze 03427205901 Gehäuse Housing 03427205902 Exzenter Eccentric 03427205903 Platte Plate 03427205904 Bolzen Bolt 03427205905 Buchse Bushing 03427205906 Spindel...
  • Seite 95 Hebel Lever 03427205912 Sechskantschraube Hexagon screw M8x80 Handrad Handle 03427205914 Skalenring Scale ring 03427205915 Scheibe Washer Sechskantmutter Hexagon nut M8x80 Handgriff Handle 03427205918 Schmiernippel Lubrication cup 03427205919 Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M5 x 20 Gewindestift Grub screw DIN 915 - M5 x 12 Zentrierstück Center piece...
  • Seite 96 Feststehende Lünette - Fixed steady rest Abb.6-16: Feststehende Lünette - Fixed steady rest TU3008G - Teileliste feststehende Lünette - Fixed steady rest parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Feststehende Lünette Steady rest Messingstift Brass pin Schraube Screw Scheibe...
  • Seite 97 Drehfutterschutz - Lathe chuck cover Abb.6-17: Drehfutterschutz - Lathe chuck cover TU3008G - Teileliste Drehfutterschutz - Lathe chuck guard parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Ring Ring 034272003001 Platte Plate 034272003002 Ring rechts Ring right 034272003003 Drehfutterschutz Lathe chuck cover...
  • Seite 98 Maschinenschilder - Machine labels Abb.6-18: Maschinenschilder - Machine labels TU3008G - Ersatzteilliste Maschinenschilder - Machine labels spare part list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schild Frontabdeckung Front lable 03427210L01 Maschinenschild Machine lable 03427210L02 Drehzahl Schild Rotation speed lable 03427210L03 Schild Hauptschalter Main switch lable...
  • Seite 99 Schaltplan - Wiring diagram Einkanalig - Single channel Abb.6-19: TU3008G DE | GB Version 1.1.6 - 2021-09-17 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 100 TU3008G - Teileliste einkanalige elektrische Bauteile - Single channel electrical parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Motorschutzschalter mit Motor protection switch with MP03 034272001S1 Hauptschalter main switch Ein-Aus Schalter On-Off switch KJD18 034272001S2 Drehrichtungsschalter Change-over switch ZH-A 034272001S3 Schalter Drehfutterschutz...
  • Seite 101 TU3008G - Teileliste zweikanalige elektrische Bauteile - Double channel electrical parts list Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Motorschutzschalter mit Motor protection switch with Kedu, RB9 034272001S12K Hauptschalter main switch Ein-Aus Schalter On-Off switch KJD18 034272001S2 Drehrichtungsschalter Change-over switch ZH-A 034272001S3...
  • Seite 102 Viskosität Schmierstoffe Viskosity Kennzeich- Lubricant nung nach Viscosité ISO VG DIN 51502 Lubrifiant DIN 51519 mm²/s (cSt) Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil Mobilgear Shell Omala VG 680 CLP 680 Meropa 680 GR-XP 680 EP 680 GEM 1-680 Aral Degol BG BP Energol SPARTAN Klüberoil...
  • Seite 103 oil-compare-list.fm Spezialfette, ALTEMP wasserabweisend Mobilux EP Q NB 50 Special greases, water resi- Energrease Aral Aralub Klüberpaste stant PR 9143 Mobil Grea- ME 31-52 serex 47 Graisses spéciales, déperlant Wälzlagerfett Shell Alva- K 3 K-20 CENTO- Multifak Pre- Bearing grease Aralub HL 3 Energrease BEACON 3...
  • Seite 104 Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Maschine schaltet nicht ein. • Positionsschalter Drehfutterschutz • Positionsschalter Drehfutterschutz schaltet Maschine ab. prüfen, einstellen. • Positionsschalter Schutzabdeckung • Positionsschalter Schutzabdeckung Spindelstock schaltet Maschine ab. Spindelstock prüfen, einstellen. • Not-Halt Pilzkopfschalter betätigt • Not-Halt Pilzkopfschalter entriegeln •...
  • Seite 105 Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Gedrehtes Gewinde ist falsch • Gewindedrehmeißel ist falsch einge- • Drehmeißel auf die Mitte einstellen, spannt oder falsch angeschliffen Winkel richtig schleifen. Drehmeißel 60° für metrische Gewinde, Drehmeißel 55° für Zollge- winde verwenden. • Falsche Steigung •...
  • Seite 106 Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 107 Mangelhaftungsansprüche / Garantie Neben den gesetzlichen Mangelhaftungsansprüchen des Käufers gegenüber dem Verkäufer, gewährt Ihnen der Hersteller des Produktes, die Firma OPTIMUM GmbH, Robert-Pfleger- Straße 26, D-96103 Hallstadt, keine weiteren Garantien, sofern sie nicht hier aufgelistet oder im Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma ...
  • Seite 108 Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 109 Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. 8.5.1 Außerbetriebnehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden ...
  • Seite 110 Bitte teilen Sie uns alles mit, was für uns von Interesse ist: Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de 8.10 Änderungsinformationen Betriebsanleitung...
  • Seite 111 EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Optimum Maschinen Germany GmbH Der Hersteller / Inverkehrbringer: Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Handgesteuerte Drehmaschine Produktbezeichnung: TU3008G Typenbezeichnung: allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
  • Seite 112 Genauigkeitsbericht - Accuracy report Der ausgefüllte Genauigkeitsbericht liegt der Maschine separat bei. The completed accuracy report is enclosed separately with the machine. Zulässig Messwert max. Testobjekt Zeichnung Measured admissible value Object of testing Drawing tolerance [ mm ] [ mm ] Axialruhe und Rundlaufgenauigkeit A: 0,009...
  • Seite 113 Zulässig Messwert max. Testobjekt Zeichnung Measured admissible value Object of testing Drawing tolerance [ mm ] [ mm ] Parallelität des Morsekonus der A: 0,025/50 Reitstockpinole A = senkrecht B: 0,015/50 B = waagrecht Parallelism of tailstock guides A = in the vertical plane B = in the horizontal plane...
  • Seite 114 Zulässig Messwert max. Testobjekt Zeichnung Measured admissible value Object of testing Drawing tolerance [ mm ] [ mm ] Rundlauf Drehfutter 0,04 Run-out of yaw chuck Rundlauf Drehfutter Prüfdorn A)  20mm A:  20mm 1: 0,04 B:  30mm 2: 0,08/100 Run-out of yaw chuck B) ...
  • Seite 115 Index Plandrehen und Einstiche ........56 Protokoll .............. 112 Abnahmeprotokoll ..........112 Anzeigeelemente ..........27 Austausch Wechselräder ........31 Qualifikation des Personals Sicherheit ............10 Bediensymbole .............28 Reinigen ............... 23 Reitstock ............... 54 Drehen kurzer Kegel ..........56 quer versetzen ..........55 Drehfutter ..............60 Drehfutterschutz ...........13 Schmierung ............
  • Seite 116 TU3008G Originalbetriebsanleitung Version 1.1.6 - 2021-9-17...

Diese Anleitung auch für:

3427210