Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
12
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
16
ORIGINALE
19
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
22
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
29
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
32
IZVIRNA NAVODILA
35
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
39
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
43
ORIGINALI INSTRUKCIJA
46
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
49
UDHËZIMET ORIGJINALE
53
56
www.skilmasters.com
03/14
ROTARY HAMMER
1765 (F0151765..)
2610Z05269
61
64
68
72
76
79
83
86
89
92
96
99
103
111
109

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SKIL MASTERS F0151765 Serie

  • Seite 1 ROTARY HAMMER 1765 (F0151765..) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ORIGINAL INSTRUCTIONS З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE BRUKSANVISNING I ORIGINtAL ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD MANUAL ORIGINAL...
  • Seite 2 1765 ✱...
  • Seite 3 VARIABLE SPEED PLASTICS...
  • Seite 6 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Rotary hammer 1765 d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep INTRODUCTION cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Seite 7 these instructions to operate the power tool. Power • Dust from material such as paint containing lead, some tools are dangerous in the hands of untrained users. wood species, minerals and metal may be harmful e) Maintain power tools. Check for misalignment or (contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or binding of moving parts, breakage of parts and any...
  • Seite 8 MAINTENANCE / SERVICE - it takes a short time for the hammer mechanism to reach full impact power • Always keep tool and cord clean (especially the - best hammer drilling results can be obtained by only a ventilation slots) slight pressure on the tool needed to keep the ! disconnect the plug before cleaning automatic clutch engaged;...
  • Seite 9 - the times when the tool is switched off or when it is 1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL running but not actually doing the job, may significantly a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. reduce the exposure level Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Seite 10 c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que du travail à effectuer. L’utilisation des outils l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le entraîner des situations dangereuses.
  • Seite 11 allergiques et/ou des maladies respiratoires chez - après peu de temps, le mécanisme de martelage se l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); met à fonctionner à plein régime portez un masque antipoussières et travaillez avec - de performants résultats de martelage ne sont un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible obtenus que par une légère pression sur l’outil, ce qui d’en connecter un...
  • Seite 12 - ne pas appuyez trop fortement sur l’outil; laissez l’outil BRUIT/VIBRATION travailler pour vous • Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 92 dB(A) et le niveau de la puissance CONSEILS D’UTILISATION sonore 103 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration ✱...
  • Seite 13 SICHERHEIT nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und Anweisungen.
  • Seite 14 beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 15 • Wählen der Betriebsart 9 • Sicherheitskupplung - Taste F drücken um Schalter E zu entriegeln Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel - Schalter E in die gewünschte Betriebsart drehen, bis unterbrochen (schlagendes Geräusch) - das Werkzeug sofort abschalten er einrastet - blockiertes Zubehör entfernen ! nur mit der Arbeit anfangen, wenn Schalter E...
  • Seite 16 MACHINE-ELEMENTEN 2 • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling B Instelwieltje voor maximum-snelheid/koppel C Knop voor vastzetten van schakelaar D Pal voor omschakelen van draairichting E Knop voor selecteren van functie-stand F Ontgrendelingsknop G Vergrendelingshuls H Extra handgreep...
  • Seite 17 e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die uit het elektrische gereedschap voordat u het voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt.
  • Seite 18 • Gebruik alleen accessoires met een toegestaan • Omschakelen van draairichting 8 toerental, dat minstens even hoog is als het hoogste - als de omkeerschakelaar niet in de uiterste stand op onbelaste toerental van de machine links/rechts staat, kan schakelaar A niet ingedrukt •...
  • Seite 19 CONFORMITEITSVERKLARING ! het SDS+ accessoire dient beweeglijk geplaatst te worden, waardoor tijdens het onbelast draaien • Wij verklaren als alleen verantwoordelijke, dat het onder een excentrische onnauwkeurigheid onstaat; het “Technische gegevens” beschreven product voldoet aan accessoire centreert zich tijdens het boren echter de volgende normen of normatieve documenten: EN geheel vanzelf zonder de boorprecisie te 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de...
  • Seite 20 TEKNISKA DATA 1 f) Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Genom ✱) Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 -> att använda en jordfelsbrytare minskas risken för elstöt. värdet är inte tillgängligt än 3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och VERKTYGSELEMENT 2 använd elverktyget med förnuft.
  • Seite 21 f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt kombination med tillsatser för träbehandling; använd skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt andningsskydd och arbeta med en i kläm och går lättare att styra. dammuppsamlare om sådan anslutning finns • Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
  • Seite 22 MILJÖ - kontrollera låsningen genom att dra i adaptern - ställ in vridknappen E 2 till normal borrning (används • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte endast då maskinen är avstängd och kontakten kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder) urdragen) - enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk •...
  • Seite 23 • Hammersystemet i denne værktøj udkonkurrerer alle ledningen for at trække stikket ud af kontakten). traditionelle slagboremaskiner ved boring i beton Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter • Dette værktøj er konstrueret til brug med alt standard eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede SDS+ tilbehør eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 24 fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst • Bearbejd ikke asbestholdigt materiale (asbest er disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er kræftfremkaldende) farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. • Støv fra materiale som f.eks. maling, der indeholder bly, nogle træsorter, mineraler og metal kan være skadeligt e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
  • Seite 25 VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE - det bedste hammerborings resultat opnås ved et let tryk på værktøjet, hvorved den automatiske kobling • Hold værktøjet og ledningen ren (især bliver aktiveret; borehastigheden vil ikke blive forøget ventilationshullerne) ved større tryk på værktøjet ! træk stikket ud før rensning •...
  • Seite 26 - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det c) Hold barn og andre personer unna når kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under reducere udsættelsesniveauet betydeligt arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer 2) ELEKTRISK SIKKERHET ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør,...
  • Seite 27 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV • Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/ ELEKTROVERKTØY gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/ a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy gass-/vannverket (kontakt med elektriske ledninger kan som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. medføre brann og elektrisk støt;...
  • Seite 28 BRUKER TIPS ! ikke begynn å jobbe før bryteren E er låst på plass i riktig posisjon • Ved boring i jernholdige metaller 1 = normal boring/skruing - bor først et lite hull, når et stort hull er krevet 2 = slagboring - smør boret av og til med olje 3 = meisling med den roterende meiselen •...
  • Seite 29 et foreløpig overslag over eksponering for vibrasjoner ved b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa bruk av verktøyet til de oppgavene som er nevnt ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai - bruk av verktøyet til andre oppgaver, eller med annet pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat eller mangelfullt vedlikeholdt utstyr, kan gi en vesentlig sytyttää...
  • Seite 30 f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä) • Kun panet koneen pois, sammuta moottori ja varmista, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
  • Seite 31 KÄYTTÖ - lukkiutuminen tarkistetaan vetämällä tarvikkeita ulospäin • Käynnistys/pysäytys 4 - irrota tarvikkeet vetämällä lukitusholkkia G taaksepäin • Kytkimen lukitseminen jatkuvaa käyttöä varten 5 ! SDS+ tarvikkeiden on oltava vapaasti • Nopeudensäätö tasaista käynnistystä varten 6 liikuteltavissa, siten syntyy tyhjäkäynnillä •...
  • Seite 32 VAATIMUSTEN- DATOS TÉCNICOS 1 MUKAISUUSVAKUUTUS ✱) Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 -> valor no disponible todavía • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, A Interruptor para encendido/apagado y control de 2011/65/EU määräysten mukaan...
  • Seite 33 d) No utilice el cable de red para transportar o colgar b) No utilice herramientas con un interruptor la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de defectuoso. Las herramientas que no se puedan la toma de corriente. Mantenga el cable de red conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
  • Seite 34 • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de • Inversión de la dirección de giro 8 revoluciones permitido sea como mínimo igual a las - si el inversor de giro no está adecuadamente colocado revoluciones en vacío máximas de la herramienta en la posición izquierda/derecha, el interruptor A no •...
  • Seite 35 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - retirar el accesorio tirando hacia atràs el casquillo de bloqueo G • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el ! el accesorio SDS+ deberá poder moverse producto descrito bajo “Datos técnicos” está en libremente, lo que al funcionar en vacío resulta conformidad con las normas o documentos normalizados en una desviación de la marcha circular;...
  • Seite 36 madeira, metal e plástico, assim como para aparafusar, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques devem utilizar-se acessórios específicos eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. • O sistema de martelo nesta ferramenta ultrapassa c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva qualquer berbequim de percussão tradicional quando nem humidade.
  • Seite 37 ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da e mais segura dentro da faixa de potência indicada. ferramenta, quando utilizada com os acessórios b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor adequados que poderá...
  • Seite 38 MANUSEAMENTO • Substituição de pontas # ! antes de colocar o acessório SDS+ é necessário • Ligar/desligar 4 limpá-lo e lubrificá-lo levemente • Fixação do interruptor para utilização contínua 5 - puxar para trás o casquilho de bloqueio G 2 e insira o •...
  • Seite 39 AMBIENTE • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da Martello perforatore 1765 INTRODUZIONE - de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a • L’utensile è idoneo così per la foratura con meccanismo transposição para as leis nacionais, as ferramentas battente pneumatico nel calcestruzzo, nei laterizi e nella eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado...
  • Seite 40 distrazioni potranno comportare la perdita del controllo l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare sull’utensile. meglio l’utensile in situazioni inaspettate. 2) SICUREZZA ELETTRICA f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti a) La spina per la presa di corrente dovrà essere lenti o gioielli.
  • Seite 41 • Utilizzare le impugnature supplementari fornite • Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo insieme all’utensile (la perdita di controllo sull’utensile sostituire da personale qualificato può comportare il pericolo di incidenti) • Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile (gli •...
  • Seite 42 - spostare l’interruttore E 2 nel funzionamento di • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e perforazione normale (azionare solo quando di controllo l’utensile dovesse guastarsi, la riparazione va l’utensile è spento e quando la spina è scollegata) fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per •...
  • Seite 43 ! proteggersi dagli effetti della vibrazione használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen effettuando la manutenzione dell’utensile e dei elvesztheti az uralmát a berendezés felett. relativi accessori, mantenendo le mani calde e 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK organizzando i metodi di lavoro a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba.
  • Seite 44 részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való sérüléseket okozhat. alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. e) Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól 5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig személyzet és csak eredeti pótalkatrészek biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
  • Seite 45 csatlakoztatható, dolgozzon porelszívó automatikus kuplung müködtetéséhez; az eröteljesebb berendezéssel nyomás nem javítja a fúrási teljesítményt • Bizonyos porfajták rákkeltő besorolással rendelkeznek • Normál fúrás/csavarhúzás 0 (ilyen például a tölgy- és a bükkfa pora), különösen a fa Használjon a J 2 adapterrel fában, fémekben és müanyagokban végzett fúrásrahoz valamint kondicionálására szolgáló...
  • Seite 46 HASZNÁLAT • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60745 szabványban meghatározott szabványosított teszttel • Fémekben történö fúráskor összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik - készítsünk kisméretü elöfuratot eszközzel történő összehasonlítására, illetve a - kenje időnként olajjal a fúróhegyet rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére •...
  • Seite 47 síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv akumulátoru (bez síťového kabelu). nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo 1) BEZPEČNOST PRACOVNÍHO MÍSTA dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. vést k úrazům. Použití...
  • Seite 48 • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned • Kontrola maximální rychlosti 7 vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku Pomocí ovladače B 2 se reguluje plynule maximální • SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy, rychlost od minimální až po maximální používáte-li odpovídající...
  • Seite 49 vrtání samočinně vystředí, a tudíž nemá žádný • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/ vliv na přesnost vrtání ENG1), 4825 BD Breda, NL ! nepoužívejte hroty/dláta s poškozeným dříkem ! používejte pouze ostré hroty/dláta • Bezpečnostní spojka Zablokuje-li se příslušenství, pohyb se přeruší až k vřetenu (a způsobí drnčivý hluk) - okamžitě nářadí vypněte - vyjměte zablokované pŕíslušenství - nářadí...
  • Seite 50 E Çalıştırma modunu seçme anahtarı 3) KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ F Kilit açma düğmesi a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli G Sürgülü kovanı el aletinizle çalışırken makul hareket edin. H Yedek tutamak Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz J Adaptörü + 13 mm mandren ciddi yaralanmalara yol açabilir. GÜVENLİK b) Daima kişisel korunma donanımları ve bir koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan GENEL GÜVENLİK TALİMATI sağlam iş...
  • Seite 51 önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin yakında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. solunum yolu hastalıklarına neden olabilir); toz maskesi f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş takın ve toz ekstraksiyon cihazıyla çalışın kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler. (bağlanabiliyorsa) • Bazı toz tipleri (örneğin meşe ve kayın ağacı tozu), g) Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve bilhassa ahşap yenileme katkı...
  • Seite 52 BAKIM / SERVİS • Normal delme/vidalama 0 Tahta, metal ve plastik malzemede delme ve vidalama • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle işlerinde adaptörü J 2 kullanın havalandırma yuvalarını) - adaptörü takmadan önce temizleyin ve hafifçe ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin yağlayın • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine - sürgülü...
  • Seite 53 ! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun kontrolę nad narzędziem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z Młot udarowo-obrotowy 1765 uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. WSTĘP b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. •...
  • Seite 54 utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza • Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. dostarczonymi z narzędziem (utrata kontroli może f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić spowodować osobiste obrażenia operatora) • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych obrabianego przedmiotu;...
  • Seite 55 maskę przeciwpyłową i pracować z urządzeniem - optymalną wydajność wiercenia z udarem odsysającym pył, jeżeli można je podłączyć elektropneumatycznym osiąga się poprzez wywieranie • Należy stosować się do lokalnych wymogów tylko nieznacznego nacisku na wiertło, który dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego wymagany jest do załączenia sprzęgła; zwiększenie nacisku nie zwiększa wydajności wiercenia podczas obróbki materiału •...
  • Seite 56 - szczeliny wentylacyjne powinny być odkryte HAŁASU/WIBRACJE - nie przyciskać urządzenia zbyt silnie; pozwól mu • Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60745 ciśnienie pracować dla ciebie akustyczne narzędzia wynosi 92 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 103 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaś WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA wibracje ✱...
  • Seite 57 БЕЗОПАСНОСТЬ e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ вероятность электрического удара. БЕЗОПАСНОСТИ f) Если невозможно избежать применения ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания и инструкции электроинструмента в сыром помещении, то по технике безопасности. Упущения, допущенные при устанавливайте устройство защиты от утечки в соблюдении указаний и инструкций по технике землю. Использование устройства защиты от утечки безопасности, могут сталь причиной электрического в землю снижает риск электрического поражения. поражения, пожара...
  • Seite 58 b) Не используйте инструмент с неисправным • Перед тем как положить инструмент, выключите выключателем. Инструмент с неисправным двигатель и убедитесь в том, что все движущиеся выключателем опасен и подлежит ремонту. детали полностью остановились • Используйте полностью размотанные и безопасные c) До начала наладки электроинструмента, замены удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А принадлежностей или прекращения работы...
  • Seite 59 фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, - оттяните назад фиксаторную втулку G 2 и pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, установите необходимый адаптер в патрон SDS+, можно подключать к питанию 220 В) повернув его и надавив на него; адаптер • Если сверло неожиданно заело (что приводит к автоматически...
  • Seite 60 СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Сверление черных металлов - при сверлении отверстия большего диаметра сначала просверлите отверстие меньшего диаметра - периодически смазывайте сверло • При завинчивании шурупа в месте поперечного среза или рядом с ним, а также на кромке деревянной...
  • Seite 61 можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута. 2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА Перфоратор 1765 a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки. Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. ВСТУП Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. • Цей інструмент придатний для свердління з ударом Використання оригінального штепселя та належної по бетону, цеглі та камінню, а також для легких розетки...
  • Seite 62 дозволить Вам краще зберігати контроль над використанням оригінальних запчастин. Це приладом у несподіваних ситуаціях. забезпечить безпечність приладу на довгий час. f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ ПЕРФОРАТОРІВ просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей • Вдягайте навушники (шум може пошкодити слух) приладу, що рухаються. Просторий одяга, • Використовуйте додані до інструменту додаткові прикраси та довге волосся можуть попадати в деталі, рукоятки...
  • Seite 63 • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні - електропневматичний механізм свердління з (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в ударом набирає максимальної потужності через сполученні з добавками для кондиціювання декілька секунд деревини; надягайте респіратор і працюйте з - найкращі результати свердління з ударом досягаються тільки при легкому натиску на пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення...
  • Seite 64 • Регулювання глибини свердління $ • Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/ • Утримування і робота інструментом % ENG1), 4825 BD Breda, NL ! під час роботи, завжди тримайте інструмент за частини захвату сірого кольору - завжди використовуйте бокову ручку H 2 (може регулюватись як показано) - не закривайте вентеляційні отвори - не тисніть на інструмент; дайте інструменту можливість...
  • Seite 65 ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2 βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, A Διακόπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου ταχύτητας κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν B Tροχίσκoς ρύθμισης της μέγιστης ταχύτητας χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον C Κουμπί ασφάλισης του διακόπτη κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. D Μοχλός αλλαγής της κατεύθυνσης περιστροφής e) Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο στο E Διακόπτης επιλογής τρόπου λειτουργίας ύπαιθρο χρησιμοποιείτε πάντοτε καλώδια...
  • Seite 66 βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι • Να χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες λαβές που συνδεμένες καθώς κι αν χρησιμοποιούνται συνοδεύουν το εργαλείο (η απώλεια του ελέγχου σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς) • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο 4) XΡΗΣΗ ΚΙ EΠΙΜEΛΗΣ XEΙΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ...
  • Seite 67 φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και - θα έχετε καλύτερα αποτελέσματα διάτρησης με να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης περιστροφή άν εφαρμόσετε μόνο μιά ελαφριά πίεση όταν είναι δυνατό στο εργαλείο η οποία και χρειάζεται για να κρατήσει • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές διατάξεις το συμπλέκτη συνδεδεμένο - δεν θα βελτιώσετε την απόδοση...
  • Seite 68 • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο % • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο ENG1), 4825 BD Breda, NL από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα - vα χρησιμoπoιείτε πάvτoτε τηv πλευρική χειρoλαβή H 2 (μπορεί να ρυθμιστει όπως δείχνει η εικόνα) - κρατάτε τις σχισμές αερισμού ακάλυπτες - μην...
  • Seite 69 ELEMENTELE SCULEI 2 f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător de A Întrerupător deschis/închis şi controlul vitezei circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de B Rotiţă pentru reglajul vitezei maxime circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. C Buton pentru închiderea întrerupătorului 3) SECURITATEA PERSOANELOR D Manetă pentru schimbarea direcţiei de rotaţie a) Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi procedaţi E Întrerupător pentru selectarea modului de funcţionare raţional atunci când lucraţi cu scula electrică. Nu...
  • Seite 70 e) Întreţineţi-vă cu grijă maşina. Controlaţi dacă cablu de alimentare (contactul un cablu aflat sub componentele mobile funcţionează corect şi dacă tensiune poate pune sub tensiune şi componentele nu se blochează, dacă nu există piese defecte sau metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutare) deteriorate, care să afecteze funcţionarea maşinii. • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul Înainte de a repune în funcţiune maşina, duceţi-o la este considerat a fi cancerigen) • Praful rezultat din materiale precum vopseaua care un atelier de asistenţă service pentru repararea sau înlocuirea pieselor deteriorate.
  • Seite 71 ! începeţi să lucraţi numai când comutatorul E este - puneţi scula din nou în funcţiune blocat • Reglajul adâncimii de găurire $ 1 = găurire normală/înşurubare • Mânuirea şi dirijarea sculei % 2 = găurire cu percuţie ! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri 3 = dăltuire cu daltă rotativă - folosiţi întotdeauna mânerul auxiliar H 2 (care 4 = dăltuire cu daltă...
  • Seite 72 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL A Спусък за включване/изключване и pегулиpане на скоpостта B Диска за pегулиpане на максимална скоpост C Бутон за застопоpяване на включващия спусък D Лост за обpъщане на посоката на въpтене E Превключвател...
  • Seite 73 електроинструмента за кабела или да извадите g) Ако е възможно използването на външна щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от аспирационна система, се уверявайте, че тя е нагряване, омасляване, допир до остри ръбове включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява или до подвижни звена на машини. Повредени рисковете, дължащи се на отделящата се при работа или усукани кабели увеличават риска от възникване прах. на токов удар. e) Когато работите с електроинструмент навън, 4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. Използването a) Не претоварвайте електроинструмента. на...
  • Seite 74 оригинални резервни части. По този начин се алергични реакции и/или респираторни заболявания гарантира съхраняване на безопасността на на оператора или стоящите наблизо лица); електроинструмента. използвайте противопрахова маска и работете с аспириращо прахта устройство, когато такова УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА може да бъде свързано ПЕРФОРАТОР • Определени видиве прах са класифицирани като карциногенни (като прах от дъб и бук) особено •...
  • Seite 75 - включете превключвател E на желания работен центpиpа автоматично без да наpушава режим, докато блокира с щракване точността на пpобиване ! започвайте работа само когато ! не използвайте бит/длета с повpедена опашка превключвателят E е блокиран ! използвайте само остpи бит/длета • Пpедпазна муфа 1 = нормално пробиване/завиване на винтове Пpекъсва задвижването на вpетеното, ако 2 = ударно пробиване 3 = изсичане с въртящ се секач накpайникът...
  • Seite 76 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ • Tento nástroj js môže používať v kombinácii so všetkými štandardnými SDS+ príslušenstvom • Prečítajte a uschovajte tento návod na použitie 3 • С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в “Технически данни” продукт съответства на TECHNICKÉ ÚDAJE 1 следните...
  • Seite 77 c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a 4) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia NÁRADÍM A JEHO POUŽÍVANIE zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. a) Náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu používajte určené elektrické náradie. Pomocou vhodného d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, ručného elektrického náradia budete môcť v uvedenom na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo rozsahu výkonu pracovať lepšie a bezpečnejšie. zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, b) Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré...
  • Seite 78 POUŽITIE • Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor vypnutý a že sú všetky pohyblivé súčiastky zastavené • Zapínanie/vypínanie 4 • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu • Aretácia vypínača pri nepretržitom používaní 5 šnúru s kapacitou 16 A •...
  • Seite 79 zatlačením ho až kým zapadne dnu; príslušenstvo sa zbierať oddelene od ostatného odpadu a podrobiť automaticky pevne napojí na miesto ekologicky šetrnej recyklácii - skontrolujte zatiahnutím či je príslušenstvo správne - pripomenie vám to symbol ^, keď ju bude treba uzamknuté...
  • Seite 80 • Sustav bušačeg čekića kod ovog alata znatno je učinkovitiji dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava nego sustav udarne bušilice pri bušenju u betonu opasnost od električnog udara. • Alat je predviđen za primjenu u kombinaciji sa svim e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom, standardnim SDS+ dijelovima pribora koristite samo produžni kabel odobren za uporabu •...
  • Seite 81 e) Uređaj održavajte s pažnjom. Kontrolirajte da li (dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i oštećeni da negativno djeluju na funkciju uređaja. radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti Popravite oštećene dijelove prije uporabe uređaja. • Određene vrste prašine klasificiraju se kao Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim uređajima.
  • Seite 82 ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE spojka ostaje u zahvatu; učinak bušenja ne može se povećati primjenom većeg pritiska na alat • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za • Normalno bušenje/uvijanje vijaka 0 hlađenje) Za radove bušenja u drvu, metalu i plastici, kao i za ! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač...
  • Seite 83 ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne rada upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim Bušilica čekić 1765 površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog UPUTSTVO udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
  • Seite 84 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE • Ovaj alat ne treba da koriste osobe ispod 16 godina ELEKTRIČNIH ALATA • Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš zidu koji bušimo nalaze skrivene instalacije, ili za taj posao nađite odgovarajuće preduzeće (kontakt sa posao električni alat odredjen za to. Sa električnim vodovima može izazvati požar ili električni odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i udar; oštećenje gasovoda može izazvati eksploziju; sigurnije u navedenom području rada.
  • Seite 85 • Podešavanje radnog režima 9 • Podešavanje dubine bušenja $ - pritisnite dugme F da biste otključali prekidač E • Držanje i upravljanje alata % - podesite prekidač E na željeni režim rada dok ne ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su klikne u položaj označena sivom bojom - alat uvek držati samo za bočnu dršku H 2 (može ! počnite sa radom samo ako je prekidač E...
  • Seite 86 BUKA/VIBRACIJE napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke • Mereno u skladu sa EN 60745 nivo pritiska zvuka ovog telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, alata iznosi 92 dB(A) a jačina zvuka 103 dB(A) (normalno ker jih boste v prihodnje še potrebovali. Pojem odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s² (mereno metodom “električno orodje”, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se na šaci-ruci;...
  • Seite 87 c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja priključitvijo električnega orodja na električno varnost orodja. omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali VARNOSTNA NAVODILA ZA KLADIVA nošenjem se prepričajte, če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s prstom na stikalu ali • Nosite zaščitne glušnike (vpliv hrupa lahko povzroči priključitev vklopljenega električnega orodja na električno izgubo sluha) omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
  • Seite 88 • Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi - izberite način klesanja z dletom, ki se ne vrti nenadnih, nevarnih pritiskov), takoj izključite orodje • Menjava nastavkov # • Pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi blokiranja pri ! pred vpetjem pribor SDS+ očistite in narahlo naoljite - pritisnite nazaj sprednji del glave zapiralo G 2 in vrtanju (posebno pri vrtanju v kovino);...
  • Seite 89 - ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu • Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja spomni simbol ^ hoidke alles 3 IZJAVA O SKLADNOSTI TEHNILISED ANDMED 1 • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod ✱) Löögitugevus EPTA-Procedure 05/2009 kohaselt -> “Tehnični podatki”...
  • Seite 90 e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, lugenud. Kogenematute kasutajate käes kujutavad kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on elektrilised tööriistad ohtu. lubatud kasutada ka välistingimustes. e) Hoolitsege seadme eest. Kontrollige, kas seadme Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme liikuvad osad funktsioneerivad korralikult ja ei kiildu kinni, ning ega mõned osad ei ole katki või sel kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski.
  • Seite 91 • Värviga kaetud juhtmed, mõned puiduliigid, mineraalid ja - parimad vasarapuurimistulemused saate, kui metall eraldavad tolmu, mis võib olla kahjulik rakendate tööriistale üksnes kerget survet; kerge (kokkupuude tolmuga või selle sissehingamine võib surve on vajalik, et tekiks löök; tugevam surve ei seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel paranda puurimistulemust põhjustada allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede...
  • Seite 92 HOOLDUS/TEENINDUS - ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib • Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad) vibratsioon märkimisväärselt väheneda ! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage •...
  • Seite 93 laikā instruments nedaudz dzirksteļo, un tas var izsaukt elektrobarošanas avotam laikā, kad elektroinstruments ir viegli degošu putekļu vai tvaiku aizdegšanos. ieslēgts, var viegli notikt nelaimes gadījums. c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā ieslēgšanas brīdī...
  • Seite 94 5) APKALPOŠANA • Dažu veidu putekļi ir klasificēti kā kancerogēni (piemēram, a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu ozola vai dižskābarža putekļi), jo īpaši apvienojumā ar kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot koksnes kondicionēšanas piedevām; izmantojiet putekļu oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā masku un putekļsūcēju, ja to iespējams pievienot • Ievērojiet ar putekļu savākšanu saistītos nacionālos iespējams panākt instrumenta ilgstošu un nevainojamu noteikumus, kas attiecas uz apstrādājamajiem materiāliem darbību bez atteikumiem.
  • Seite 95 - augstu veserurbšanas kvalitāti var panākt, izdarot tikai - nenosprostojiet instrumenta ventilācijas atveres vieglu spiedienu uz instrumentu, kas nepieciešams, lai - darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darbotos automātiskais sajūgs; izdarot lielāku spiedienu darboties nominālā režīmā uz instrumentu, urbšanas kvalitāte neuzlabojas PRAKTISKI PADOMI •...
  • Seite 96 SAUGA TROKSNIS/VIBRĀCIJA • Saskaņā ar standartu EN 60745 noteiktais instrumenta radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 92 dB(A) un BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS skaņas jaudas līmenis ir 103 dB(A) (pie tipiskās izkliedes DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos 3 dB), un vibrācijas paātrinājums ir ✱ m/s² (roku-delnu nuorodas ir reikalavimus.
  • Seite 97 apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas. dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika 5) APTARNAVIMAS a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas susižeisti. specialistas ir naudoti tik originalias atsargines c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
  • Seite 98 • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms • Normalus gręžimas ir varžtų sukimas 0 (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač Gręžiant plieną, medieną bei plastmasę ar sukant varžtus susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais reikia naudoti adapteriu J 2 priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba - prieš...
  • Seite 99 PRIEŽIŪRA / SERVISAS - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti • Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines poveikio lygis angas) - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, ! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lizdo lygis •...
  • Seite 100 1) БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНОТО МЕСТО приклучокот. Доколку го носите електричниот алат a) Одржувајте го вашето работно место чисто и со прстот на прекинувачот или го приклучувате уредно. Неуреден или темен работен простор може апаратот кој е приклучен со напојување на струја, може да предизвикате незгоди. да предизвикаат незгоди. d) Пред вклучување на уредот, тргнете ги алатите b) Немојте да работите со уредот во средина во...
  • Seite 101 работата која се извршува. Употребата на органи за оној кој работи со алатот или луѓето во електричните алати за други цели кои не се близина); носете маска за прашина и работете со предвидени, може да предизвика опасни ситуации. правосмукалки доколку можете да ги поврзете • Некои видови на прашина се канцерогени (како на 5) СЕРВИСИРАЊЕ пример...
  • Seite 102 - треба малку време додека механизмот со чеканот • Држење и насочување на алатот % не достигне целосна моќност за удирање ! додека работите, секогаш држете го алатот за - најдобри резултати за чекан дупчење дупчење се местото (местата) кое (кои) се означени со постигнуваат само со лесен притисок на алатот, сива боја при...
  • Seite 103 • Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ C Butoni për bllokimin e çelësit ENG1), 4825 BD Breda, NL D Leva për ndryshimin e drejtimit të rrotullimit E Çelësi për zgjedhjen e mënyrës së funksionimit F Butoni i zhbllokimit G Këmisha bllokuese H Doreza ndihmëse J Përshtatësi + mandrina 13 mm SIGURIA...
  • Seite 104 një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun ndikojnë në funksionimin e veglës së punës. Nëse e goditjes elektrike. dëmtohet, riparojeni veglën e punës para 3) SIGURIA PERSONALE përdorimit. Shumë aksidente shkaktohen nga veglat e a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni se çfarë po bëni punës jo të...
  • Seite 105 • Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest ! zgjidhni modalitetin e punës vetëm kur pajisja të (asbesti konsiderohet kancerogjen) jetë e fikur dhe spina e shkëputur • Pluhurat nga materialet si boja me plumb, disa lloje - mekanizmi i goditjes çekiç aktivizohet duke ushtruar drurësh, mineralesh dhe metalesh mund të...
  • Seite 106 - mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen ZHURMA/VIBRIMI që të punojë për ju • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është 92 dB(A) dhe niveli i fuqisë KËSHILLË PËR PËRDORIMIN së...
  • Seite 107 ‫توصیه های کاربردی‬ 9 ‫• انتخاب حالت کاری‬ ‫ فشار دهید‬E ‫ را برای باز کردن قفل کلید‬F ‫- دکمه‬ ‫• برای مته کردن فلزات آهنی‬ ‫ را چرخانده و به حالت کاری دخلواه بیاورید تا اینکه در جای خود قفل شود‬E ‫- کلید‬ ‫- اگر...
  • Seite 108 ‫• همیشه باید سیم برق ابزار را از بخشهای متحرک آن دور نگهدارید‬ .‫داشته باشد‬ ‫• قطعه کاری را محکم کنید (اگر قطعه کاری را با گیره های جناری یا گیره های‬ ‫ب) همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید. همواره از عینک ایمنی‬ )‫رومیزی...
  • Seite 109 1 ‫اطالعات فنی‬ ،‫• إذا تعذر تشغيل األداة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار‬ ‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬ ‫ مقدار هنوز در‬EPTA-Procedure 05/2009 -> ‫✱) قدرت هر ضربه مطابق استاندارد‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬...
  • Seite 110 ‫• ثبت قطعة العمل (اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة‬ ‫= 3 النحت باستخدام أزميل دوار‬ ‫= 4 النحت باستخدام أزميل ثابت‬ ‫أكثر أما ن ًا من مسكها باليد)؛‬ ‫! قم بتحديد وضع التشغيل فقط عند إيقاف تشغيل األداة وفصل القابس؛‬ ‫•...
  • Seite 111 ‫ج) استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬ ‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬ .‫لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ 1765 ‫املطرقة‬ ،‫ح) إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‬ ‫فاستخدم...
  • Seite 114 VARIABLE SPEED PLASTICS...
  • Seite 115 1765 ✱...
  • Seite 116 ‫املطرقة‬ 1765 2610Z05269 03/14 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬ С а KZ.7500052.22.01.00044 С а а 09.07.2018 TOO «Ц С а » . А а Ка а а а а, . Ка а а 51/78...

Diese Anleitung auch für:

1765