Herunterladen Diese Seite drucken

Silverline 363152 Kurzanleitung

Anhängerstecker, n-typ

Werbung

N-Type Trailer Plug 7-Pin 12V
FR Fiche type N pour remorque
DE Anhängerstecker, N-Typ
ES Enchufe tipo N para remolques y caravanas
IT Presa da rimorchio tipo N
NL Aanhanger stekker, N-Type
PL Wtyczka typu N do przyczepy
Specification
GB
Plug: 7-pin N-type
Voltage supply: 12V
Dimensions (L x W x H): 91 x 53 x 42mm
Weight: 57g
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without
notice.
General Safety
• Ensure you are aware of the specification and features of your tow vehicle, incorrect fitting can damage your vehicle and void any
warranties
• Install sockets where they are easily accessible and near to the tow ball
• Use the appropriate wires, fuses, relays and wiring kits suitable for the tow vehicle and tow counterpart, if in doubt consult a
specialist fitter
IMPORTANT: If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this product and the electrical systems
and circuits required, do not attempt to use it. Seek the assistance of a qualified technician or specialist installer. Incorrect use or
installation can cause electrical wiring and lights to fail, unreliability or poor performance and can seriously damage vehicles.
Wiring set up guidelines
IMPORTANT: The following wiring information shows the standard UK and EU socket types. Check the date of manufacture of your
caravan, or needs of your tow counterpart, to determine the required wiring. If in doubt, consult a specialist fitter.
Note: Your plug or socket will only be applicable to the wiring type that is stated in the product name and the date of manufacture
of your tow counterpart.
Tubes
N-Type
1
Pins
6
2
7
5
3
4
Plug side of socket viewpoints
Caractéristiques techniques
FR
Prise : Type N à 7 broches
Tension d'alimentation : 12 V
Dimensions (L x l x H) : 91 x 53 x 42 mm
Poids : 57 g
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Consignes générales de sécurité
bien prendre connaissance des caractéristiques techniques relatives à votre véhicule de remorquage, une installation erronée peut
endommager votre véhicule et ainsi annuler toutes garanties.
• Installez les prises dans des endroits faciles d'accès et près de la boule d'attelage.
• Utilisez des câbles, fusibles, et relais adaptés au véhicule de remorquage et remorques. En cas de doute, consultez un
professionnel.
IMPORTANT : Si vous n'êtes pas sûr de la manière correcte et sûre d'utiliser ce produit et les systèmes électriques requis pour
l'utilisation de ce produit, n'essayez pas de l'utiliser. Consultez un technicien ou professionnel qualifié. L'usage ou installation
incorrecte peut entraîner le fonctionnement incorrect des connexions électriques et lumières, et peut ainsi endommager votre
véhicule.
Consignes de configuration du câblage
IMPORTANT : Les informations suivantes, relatives au câblage, indiquent les types standards de prises britanniques et
européennes. Vérifiez la date de fabrication de votre caravane ou tout autre véhicule étant remorqué, afin de déterminer le câblage
requis. En cas de doute, consultez l'avis d'un professionnel qualifié.
Remarque : Votre fiche ou prise ne pourra être appliquée qu'au type de câblage indiqué par le nom du produit et la date de
fabrication du véhicule remorqué.
Tubes
Type N
1
Broches
6
2
7
5
3
4
Vue côté prise
Technische Daten
DE
Stecker: 7-polig, Typ N
Spannung: 12 V
Abmessungen (L x H x B): 72 x 52 x 72 mm
Gewicht: 57 g
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten
von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Stellen Sie sicher, dass Sie mit den Spezifikationen und Merkmalen Ihres Zugfahrzeugs vertraut sind. Eine falsche Montage
kann zu Schäden am Fahrzeug und zum Erlöschen jeglicher Garantien führen.
• Installieren Sie Steckdosen so, dass diese leicht zugänglich sind und sich in der Nähe der Zugkugel befinden.
• Verwenden Sie Kabel, Sicherungen, Relais und Kabelsätze, die für das Abschleppfahrzeug und für den Anhänger geeignet sind.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann.
WICHTIG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie sich des richtigen, sicheren elektrischen Anschlusses und der
Nutzung nicht sicher sind. Wenden Sie sich stattdessen an einen qualifizierten Techniker oder Installateur. Unsachgemäßer
Gebrauch oder Installation kann zu Ausfall von elektrischen Kabeln und Leuchten führen, die Leistung beeinträchtigen oder
unzuverlässig machen und zu schweren Schäden am Fahrzeug führen.
Richtlinien für den Anschluss
WICHTIG: Die unten aufgeführten Informationen zur elektrischen Verschaltung zeigen die standardmäßigen britischen und
europäischen Steckdosentypen. Überprüfen Sie das Herstellungsdatum Ihres Wohnwagens und Zugfahrzeuges, um das
erforderliche Anschlussverfahren zu ermitteln. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen Fachmann.
Hinweis: Der Stecker oder Steckdose ist nur für die Art von Verschaltung geeignet, die in der Produktbezeichnung und dem
Herstellungsdatum des zu ziehenden Anhängers angegeben ist.
Tubes
N-Typ
1
Kontakte
6
2
7
5
3
4
Steckerseite des Produkts
Table 1
N-type sockets to September 2008
Terminal
Colour
12N Socket
1
Yellow
Left Hand Indicator
2
Blue
Fog Lights
3
White
Return (Earth)
4
Green
Right Hand Indicator
5
Brown
Right Hand Tail Light
6
Red
Brake Lights
7
Black
Left Hand Tail Light & Number Plate
Note: N-type sockets pre-October 1979 pin 2 is usually live, even when the tow vehicle's engine is not running.
Installation Check
After installation and before use ensure:
• The socket, plug or adaptor connection is secure
• The connection wiring between the socket and main vehicle is secure
• When the engine is OFF, battery charge is not being taken from the tow vehicle battery; use ignition-controlled circuits to prevent
tow vehicle battery being drained
• No wires are at risk of dragging on the ground
• Wiring is free from damage and free from moisture and corrosion
• All plug and socket wiring perform the correct functions
• All lights and indicators function on the tow vehicle and tow counterpart
Table 2
Prise type N et S pour caravanes fabriquées entre Octobre 1979 et Aout 1998
Terminal
Couleur
Prise 12 N
1
Jaune
Clignotant gauche
2
Bleu
Phares antibrouillard (Lumières internes pré-Octobre 1979)
3
Blanc
Retour (Mise à la terre)
4
Vert
Clignotant droit
5
Marron
Feu arrière droit
6
Rouge
Feux de freinage
7
Noir
Feu arrière gauche et plaque d'immatriculation
Remarque : La broche n°2 des prises type N pré-Octobre 1979 est généralement sous tension, même lorsque le moteur du
véhicule de remorquage est à l'arrêt.
Vérifications d'installation
Après installation et avant usage, vérifiez que :
• La prise, fiche ou adaptateur est connecté de manière sûre.
• La connexion des câbles entre la prise et le véhicule principale est sûre.
• Lorsque le moteur est à l'arrêt, la charge de la batterie du véhicule de remorquage n'est pas consommée ; Utilisez des circuits
contrôlés par contact d'allumage afin d'éviter à la batterie du véhicule de remorquage d'être consommée et éventuellement
vidée.
• Les câbles utilisés ne sont pas susceptibles de traîner au sol.
• Le câblage est exempt de tout dommage, humidité et corrosion.
• Le câblage de toutes fiches et prises exécute les fonctions correctement.
• Toutes les lumières et clignotants fonctionnent sur le véhicule de remorquage et la remorque.
Tabelle 1
N-Typ-Steckdose für Wohnwagen mit Baujahr bis September 2008
Pol
Farbe
12-polige N-Typ-Steckdose
1
Gelb
Fahrtrichtungsanzeiger, links
2
Blau
Nebelschlussleuchten (Innenbeleuchtung bei Baujahr vor Okt. 1979)
3
Weiß
Masse
4
Grün
Fahrtrichtungsanzeiger, rechts
5
Rot
Schlussleuchte, rechts
6
Schwarz
Bremsleuchten
7
Noir
Schlussleuchte, links u. Kennzeichenbeleuchtung
Hinweis: Kontakt 2 der N-Typ-Steckdosen mit Baujahr vor Oktober 1979 sind normalerweise spannungsgeladen, auch wenn der
Motor des Zugfahrzeugs nicht läuft.
Überprüfung der Verschaltung
Vergewissern Sie sich nach der Installation und vor dem Gebrauch, dass:
• die Steckdose, Stecker oder Adapterverbindung sicher angeschlossen sind.
• Verbindungskabel zwischen der Steckdose und dem Zugfahrzeug sicher angeschlossen sind.
• bei ausgeschaltetem Motor die Batterie vom Zugfahrzeug nicht angezapft wird. Verwenden Sie zündungsgesteuerte
Schaltkreise, um zu verhindern, dass die Batterie des Zugfahrzeuges entladen wird.
• keine Gefahr besteht, dass Kabel den Boden berühren oder über diesen gezogen werden.
• die Anschlusskabel keine Beschädigungen, Feuchtigkeit oder Korrosion aufweisen.
• alle Anschlussverbindungen ihre korrekten Funktionen erfüllen.
• alle Leuchtfunktionen am Zugfahrzeug mit denen des Anhängers übereinstimmen.
Maintenance
IMPORTANT: If there is any sign of melted plastic or misshapen pins, stop using the product immediately.
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Disposal
• Products may contain traces of oil, other lubricants and pollutants. Therefore, products should not be disposed of with household
waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this product
Entretien
IMPORTANT : Si vous observez des signes associés à la fonte de plastique ou que les broches sont déformées, arrêtez d'utiliser le
produit immédiatement.
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches avec le temps.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
• Téléphone : (+44) 1935 382 222
• Site web : www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
• Adresse :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Recyclage
• Les outils peuvent contenir de l'huile, lubrifiants et autres produits polluants. Ils ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour
recycler les outils électriques.
Wartung und Pflege
WICHTIG: Stellen Sie den Gebrauch des Produkts SOFORT ein, wenn Sie Anzeichen von geschmolzenem Kunststoff oder
Beschädigungen in Form von verbogenen Kontakten feststellen.
• Überprüfen Sie die Befestigung aller Kontakte in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch
Vibration lockern können.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com//de-DE/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Entsorgung
• Das Produkt kann nach Gebrauch Öl und Spuren anderer Schmiermittel sowie Schadstoffe aufweisen. Daher dürfen sie es
niemals über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produktes beraten.
silverlinetools.com
363152
Version date: 04.03.2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 363152

  • Seite 1 Yellow Left Hand Indicator Weight: 57g Contact As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222 Blue Fog Lights notice.
  • Seite 2 Indicatore di direzione sinistro Peso: 57g Contatti Nell’ambito del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche tecniche dei prodotti Silverline Luci fendinebbia (Luci interne previo ottobre 1979) Per assistenza tecnica o riparazioni, contattare la Helpline al numero (+ 44) 1935 382 222 possono subire variazioni senza preavviso.