Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 101
FO L D I N G
Bicicleta eléctrica / Electric bike
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec FOLDING

  • Seite 1 FO L D I N G Bicicleta eléctrica / Electric bike Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 2 Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny ÍNDICE INHALT 1. Piezas y componentes 1. Teile und Komponenten 2. Antes de usar 2. Vor dem Gebrauch 3. Montaje 3.
  • Seite 3 INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Montage 4. Werking 5. Schoonmaak en onderhoud 6. Technische specificaties 7. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 8. Garantie en technische ondersteuning 9. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
  • Seite 4 - Advertencia: Después de un uso prolongado, tenga precaución al tocar las superficies calientes, como los frenos de disco. - La bicicleta eléctrica de ciudad ha sido diseñada específicamente para su uso en entornos urbanos y FOLDING...
  • Seite 5 óptimo de la bicicleta eléctrica de ciudad. - Le recordamos la importancia de utilizar la bicicleta eléctrica de ciudad de manera responsable y adecuada para garantizar una experiencia de conducción segura y placentera en entornos urbanos. Siempre cumpla con las FOLDING...
  • Seite 6 - Tenga precaución con las distancias de frenado en condiciones de lluvia. Recuerde que los frenos pueden tener una menor eficacia en superficies mojadas, por lo que es necesario aumentar la distancia de frenado y reducir la velocidad en caso de lluvia o pavimento resbaladizo. FOLDING...
  • Seite 7 El fabricante debe explicar las consecuencias de los daños por impacto y que, en caso de un impacto, los componentes compuestos deben ser devueltos al fabricante para su inspección o destruidos y reemplazados. FOLDING...
  • Seite 8 El uso de piezas de repuesto originales garantiza la compatibilidad, la calidad y el rendimiento esperado de la bicicleta eléctrica. - Cualquier manipulación indebida de la bicicleta eléctrica puede anular la garantía proporcionada por el fabricante. Esto puede incluir el intercambio de piezas con componentes FOLDING...
  • Seite 9 - Asegúrese de cargar la batería de la bicicleta eléctrica únicamente en interiores, en un lugar seco y protegido. Evite exponer el cargador y la batería a condiciones climáticas adversas, como la lluvia o la humedad, para evitar daños y garantizar una carga segura. FOLDING...
  • Seite 10 - La batería se debe retirar del aparato antes de eliminarlo. - El aparato debe ser desconectado de la alimentación cuando se retire la batería. - La batería debe retirarse para desecho de manera segura. FOLDING...
  • Seite 11 Remember that it is the rider’s responsibility to know and follow the applicable rules and regulations in order to use their electric bicycle safely and legally on public roads. FOLDING...
  • Seite 12 Replace any worn or damaged components immediately to maintain the safety and optimum performance of the urban E-bike. - Remember the importance of using your electric city bike responsibly and appropriately to ensure a safe and enjoyable FOLDING...
  • Seite 13 - It is vital to use original spare parts for safety critical components. These parts are specifically designed for your electric bike; they meet the appropriate standards and guarantee optimum performance and safety. The use of non-original parts may compromise the safety and function FOLDING...
  • Seite 14 - When installing a child seat on the electric bike, it is essential to ensure that any springs under the saddle are adequately covered. This is to avoid the risk of the child’s fingers or any FOLDING...
  • Seite 15 E-bike and will void the product warranty. - The mechanism shall mark the ends of the fork when closed in the locked position. - The installation and use of accessories, such as trailers or FOLDING...
  • Seite 16 GPLC084V42Y. - The appliance is supplied with a battery, do not burn it, or expose it to high temperatures, as it may explode. - Leaks from the battery or cells can occur under extreme FOLDING...
  • Seite 17 - Il est important de noter que l’utilisation d’un vélo à pédalage assisté (VAE) sur la voie publique peut être soumise à des exigences légales spécifiques en fonction des réglementations nationales. Ces exigences peuvent inclure, entre autres, l’obligation d’avoir un système d’éclairage FOLDING...
  • Seite 18 Une utilisation incorrecte présente les risques suivants : - Risque de perte de contrôle : en milieu urbain, des conditions telles qu’une circulation dense, des piétons et des obstacles imprévus sont possibles. Il est essentiel de circuler avec FOLDING...
  • Seite 19 - Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement des freins. Vérifiez l’usure des plaquettes de frein et réglez-les si nécessaire. Il est indispensable que les freins soient en bon état pour garantir une capacité de freinage efficace. FOLDING...
  • Seite 20 - Il est important de faire attention aux jantes et de détecter toute usure dangereuse. Les roues peuvent s’user sous l’effet de divers facteurs tels que les chocs, les frottements ou une utilisation prolongée. Il est essentiel d’inspecter régulièrement les bords des roues afin de déceler des signes FOLDING...
  • Seite 21 Cela permet d’éviter que les doigts de l’enfant ou tout autre objet ne se coincent dans le ressort, ce qui pourrait entraîner des blessures. FOLDING...
  • Seite 22 - L’utilisation de remorques pour vélos n’est pas autorisée avec ce vélo. L’utilisation de remorques pour vélos ou de vélos remorqués peut compromettre la sécurité et le rendement du vélo et annuler la garantie. - Le mécanisme doit marquer les extrémités de la fourche FOLDING...
  • Seite 23 - Chargez la batterie régulièrement : si vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant une période prolongée, veillez à charger la batterie au moins une fois toutes les deux semaines afin de maintenir un rendement optimal et d’éviter une décharge complète. FOLDING...
  • Seite 24 - Les batteries doivent être insérées en respectant la polarité. - Si l’appareil doit être stocké pendant une longue période sans être utilisé, il est conseillé de retirer la batterie. - Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court- circuitées. FOLDING...
  • Seite 25 Elektrofahrrad sicher und legal auf öffentlichen Straßen zu benutzen. - Nehmen Sie bei der Wartung immer die Batterie heraus. - Nehmen Sie keine Änderungen oder Manipulationen am elektrischen Steuerungssystem des Elektrofahrrads vor. - Achtung: Seien Sie nach längerem Gebrauch vorsichtig, wenn FOLDING...
  • Seite 26 Umfeld kann das Elektrofahrrad einem erhöhten Verschleiß aussetzen. Es wird empfohlen, das Fahrrad und seine Komponenten regelmäßig zu überprüfen und dabei auf Anzeichen von Verschleiß, Beschädigungen oder Schwachstellen zu achten. Tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort aus, um die Sicherheit und FOLDING...
  • Seite 27 Lenkung kann die Kontrolle über das Fahrrad beeinträchtigen. - Prüfen Sie die Reifen regelmäßig auf Schäden oder Verformungen. Vergewissern Sie sich, dass sie in gutem Zustand sind und keine Risse, Beulen oder andere Probleme aufweisen, die ihre strukturelle Integrität beeinträchtigen könnten. FOLDING...
  • Seite 28 Wenn die Lebensdauer eines Bauteils überschritten ist, kann es plötzlich ausfallen, was zu Verletzungen des Fahrers führen kann. Jede Form von Rissbildung, Kratzern oder Verfärbung in stark beanspruchten Bereichen deutet darauf hin, dass die Lebensdauer des Bauteils erreicht ist und es ausgetauscht werden sollte. FOLDING...
  • Seite 29 Verlust der Kontrolle über das Fahrrad zur Folge haben kann. Darüber hinaus können lockere oder schlaffe Lenker das Bremsverhalten beeinträchtigen, da die an den Bremshebeln aufgebrachte Kraft nicht effizient auf die Bremsen übertragen wird. Dies kann zu einer langsameren FOLDING...
  • Seite 30 - Der Einbau und die Verwendung von Zubehör wie Anhängern oder Zugfahrrädern wird nicht empfohlen, da dies das maximale Gewicht, das das Elektrofahrrad tragen kann, überschreiten und die elektronischen Komponenten erheblich beeinträchtigen würde, was ihre Lebensdauer erheblich verkürzen oder sogar zu ihrem Ausfall führen könnte. FOLDING...
  • Seite 31 Leistung zu erhalten und eine vollständige Entladung zu vermeiden. - WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte herausnehmbare Netzteil mit der Referenznummer GPLC084V42Y. - Das Gerät wird mit einer Batterie geliefert, die nicht FOLDING...
  • Seite 32 - Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden. - Die Batterien müssen richtigen Polarität eingesetzt werden. - Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollte die Batterie entfernt werden. - Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. FOLDING...
  • Seite 33 - Attenzione: dopo un uso prolungato, prestare attenzione a non toccare le superfici che diventano calde, come i freni a disco. - La bici elettrica da città è stata specificamente progettata per fornire assistenza di mobilità elettrica e migliorare FOLDING...
  • Seite 34 - Indossare sempre un casco da bicicletta adeguato e assicurarsi che sia regolato correttamente alla propria testa. L’uso del casco è di vitale importanza per proteggersi da possibili ferite alla testa in caso di cadute o incidenti. FOLDING...
  • Seite 35 L’uso di parti non originali può compromettere la sicurezza e il funzionamento della bicicletta. Dare priorità alla propria sicurezza e usare solo parti di ricambio originali fornite dal produttore o dal rivenditore autorizzato. FOLDING...
  • Seite 36 - Se si installa un seggiolino per bambini sulla bicicletta elettrica, assicurarsi di coprire adeguatamente le molle situate sotto il sellino principale per evitare che le dita FOLDING...
  • Seite 37 - L’uso di carrelli per biciclette o barre da traino non è consentito, poiché può compromettere la sicurezza e le prestazioni della bicicletta elettrica e invalidarne la garanzia. - Il meccanismo deve essere posizionato modo contrassegnare le estremità della forcella quando è in FOLDING...
  • Seite 38 - Caricare regolarmente la batteria. Se non si intende utilizzare la bicicletta elettrica per un periodo prolungato, assicurarsi di caricare la batteria almeno una volta ogni poche settimane per mantenerne le prestazioni ed evitarne il completo scaricamento. - ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare solo FOLDING...
  • Seite 39 - Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere la batteria prima di riporlo. - I poli di alimentazione non devono essere cortocircuitati. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. FOLDING...
  • Seite 40 No entanto, é importante notar que a utilização incorrecta da bicicleta urbana pode apresentar riscos e perigos potenciais. Os seguintes perigos de uma utilização incorrecta são advertidos: FOLDING...
  • Seite 41 é a nossa principal prioridade. - Use sempre um capacete de bicicleta adequado e certifique- se de que está corretamente colocado. A utilização de capacetes é de importância vital para salvaguardar a integridade da cabeça em caso de quedas ou acidentes. FOLDING...
  • Seite 42 óptimos. A utilização de peças não originais pode comprometer a segurança e o funcionamento da bicicleta. Dê prioridade à sua segurança e utilize apenas peças de substituição originais fornecidas pelo fabricante ou pelo revendedor autorizado. FOLDING...
  • Seite 43 O calor excessivo pode causar deformação, enfraquecimento dos materiais ou mesmo falha estrutural. - Ao instalar uma cadeira de criança na bicicleta elétrica, é FOLDING...
  • Seite 44 Qualquer manuseamento incorreto é da responsabilidade do utilizador e pode resultar em ferimentos pessoais, danos na bicicleta ou danos a terceiros. - A utilização de quaisquer atrelados para bicicletas não é permitida com esta bicicleta. A utilização de atrelados pode FOLDING...
  • Seite 45 - Carregue a bateria regularmente: Se não utilizar a bicicleta eléctrica durante um longo período de tempo, certifique- se de que carrega a bateria pelo menos uma vez em cada FOLDING...
  • Seite 46 - A bateria tem de ser inserida de acordo com a polaridade correta. - Se o aparelho tiver de ser armazenado por um longo período de tempo, recomenda-se remover a bateria. - Os terminais de alimentação não devem ser curto- circuitados. FOLDING...
  • Seite 47 - Waarschuwing: Wees na langdurig gebruik voorzichtig bij het aanraken van hete oppervlakken zoals remschijven. - De elektrische stadsfiets is speciaal ontworpen voor gebruik in stedelijke omgevingen en op vlakke oppervlakken. Het is FOLDING...
  • Seite 48 - We herinneren u eraan hoe belangrijk het is om uw elektrische stadsfiets op een verantwoorde en correcte manier te gebruiken voor een veilige en plezierige rijervaring in stedelijke omgevingen. Houd u altijd aan de verkeersregels FOLDING...
  • Seite 49 - Het is van vitaal belang om originele reserveonderdelen te gebruiken voor onderdelen die cruciaal zijn voor de veiligheid. Deze onderdelen zijn speciaal ontworpen voor uw elektrische fiets, voldoen aan de juiste normen en garanderen optimale prestaties en veiligheid. Het gebruik FOLDING...
  • Seite 50 - Het is belangrijk op te merken dat meerdere onderdelen kunnen worden aangetast door hoge temperaturen, vooral in gesloten omgevingen. Het wordt aanbevolen om te voorkomen dat de elektrische fiets wordt blootgesteld aan FOLDING...
  • Seite 51 - De gebruiker is verantwoordelijk voor het gebruik van de elektrische fiets volgens de instructies en aanbevelingen in de handleiding. Elke onjuiste behandeling is de FOLDING...
  • Seite 52 - Haal de batterij niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan: De batterij van de elektrische fiets is een gevoelig en complex onderdeel. Probeer het niet te demonteren, te repareren of aan te passen, want dit kan schade of FOLDING...
  • Seite 53 - Niet-oplaadbare accu’s mogen niet worden opgeladen. - Oplaadbare batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd voordat ze worden opgeladen. - Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet gemengd worden. - Batterijen moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst. FOLDING...
  • Seite 54 Pamiętaj, że obowiązkiem rowerzysty jest znać i przestrzegać obowiązujących zasad i przepisów, aby bezpiecznie i zgodnie z prawem korzystać z roweru elektrycznego na drogach publicznych. - Zawsze wyjmuj baterię podczas konserwacji. - Nie modyfikuj ani nie manipuluj systemem zarządzania energią elektryczną roweru elektrycznego. FOLDING...
  • Seite 55 - Ryzyko przedwczesnego zużycia: Częste użytkowanie w środowisku miejskim może narazić rower elektryczny na zwiększone zużycie. Zaleca się przeprowadzanie regularnych przeglądów roweru i jego elementów, zwracając uwagę na oznaki zużycia, uszkodzenia lub osłabienia. Natychmiast FOLDING...
  • Seite 56 Luźne lub wadliwe stery mogą zagrozić panowaniu nad rowerem. - Przeprowadzaj regularne kontrole opon w celu wykrycia ewentualnych uszkodzeń lub odkształceń. Upewnij się, że są w dobrym stanie, bez pęknięć, wgnieceń lub innych problemów, które mogłyby zagrozić ich integralności strukturalnej. FOLDING...
  • Seite 57 Jeśli okres użytkowania elementu został przekroczony, może on nagle ulec awarii, co może spowodować obrażenia rowerzysty. Wszelkie formy pęknięć, zarysowań lub przebarwień w miejscach narażonych na duże obciążenia wskazują, że okres eksploatacji elementu dobiegł końca i należy go wymienić. FOLDING...
  • Seite 58 Może to skutkować wolniejszym czasem reakcji lub zmniejszeniem siły hamowania. - Użytkownikom zdecydowanie zaleca się, przeprowadzali zamiany zębatek ani żadnych innych FOLDING...
  • Seite 59 żywotność lub nawet prowadząc do ich awarii. - Ze względów bezpieczeństwa oraz w celu zachowania optymalnych osiągów tego roweru elektrycznego nie należy używać w tym modelu bagażników rowerowych ani FOLDING...
  • Seite 60 - Urządzenie posiada baterię, nie należy jej palić ani wystawiać na działanie wysokich temperatur, ponieważ grozi to wybuchem. - Zarówno akumulator, jak i akumulatory mogą wyciec w ekstremalnych warunkach. Jeśli akumulator wycieknie, nie dotykaj płynu. Jeśli ciecz wejdzie w kontakt ze skórą, FOLDING...
  • Seite 61 Tyto požadavky mohou mimo jiné zahrnovat povinnost mít odpovídající systém osvětlení a odrazky pro zvýšení viditelnosti a bezpečnosti cyklisty. - Před použitím elektrokola ve veřejném prostředí důrazně doporučujeme konzultovat a dodržovat předpisy a normy FOLDING...
  • Seite 62 - Riziko přehřátí: V městských podmínkách se může při nepřetržitém dlouhodobém používání elektrického asistenčního systému vytvářet teplo. Je důležité sledovat teplotu motoru a baterie, aby nedošlo k přehřátí. Pokud je FOLDING...
  • Seite 63 Nedostatečně nahuštěné pneumatiky mohou ovlivnit stabilitu a výkonnost elektrokola a zvyšují riziko defektu. - Zkontrolujte řízení elektrokola a ujistěte se, že je správně seřízeno. Prověřte, zda mu nechybí volnost, a ujistěte se, že se otáčí hladce a bez překážek. Volné nebo poškozené řízení FOLDING...
  • Seite 64 únavu ze zatížení různými způsoby. Pokud je životnost součásti překročena, může dojít k jejímu náhlému selhání, které může způsobit zranění cyklisty. Jakákoli forma prasklin, škrábanců nebo změny barvy ve vysoce namáhaných oblastech znamená, že životnost součásti byla dosažena a měla by být vyměněna. FOLDING...
  • Seite 65 úpravy na hnacím ústrojí elektrokola. Použití originálních náhradních dílů zaručuje kompatibilitu, kvalitu a očekávaný výkon elektrokola. - Jakýkoli zásah do elektrokola může vést ke ztrátě záruky poskytované výrobcem. To může zahrnovat například výměnu dílů za neoriginální komponenty, neautorizované FOLDING...
  • Seite 66 - Vyvarujte se nadměrnému nabíjení baterie: Po úplném nabití baterie odpojte nabíječku. Nenechávejte baterii připojenou k nabíječce delší dobu, protože nadměrné nabíjení může ovlivnit její životnost a účinnost. FOLDING...
  • Seite 67 - Různé typy baterií nebo nové a použité baterie se nesmí používat smíšeně. - Baterie musí být vloženy podle správné polarity. - Pokud má být přístroj uskladněn bez toho, aby byl po delší dobu používán, je třeba baterii vyjmout. - Napájecí svorky nesmí být zkratovány. FOLDING...
  • Seite 68 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Bicicleta eléctrica...
  • Seite 69 2. Levanta la palanca de bloqueo para desplegar completamente el cuadro hasta que escuches un clic. Gira la palanca hacia delante y ciérrala para que el cuadro quede asegurado. FOLDING...
  • Seite 70 Ajuste adecuadamente la posición del sillín para garantizar la máxima eficiencia y comodidad durante el ejercicio. El sillín está en la posición correcta si el ciclista tiene una rodilla ligeramente flexionada cuando uno de los pedales está en un ángulo de 90 grados con respecto al suelo. FOLDING...
  • Seite 71 Gire la llave en sentido horario para fijar la batería en su posición. Interruptor de batería: pulse el botón situado en la parte superior de la batería para asegurarse de que la fuente de alimentación está conectada y funciona correctamente. FOLDING...
  • Seite 72 Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y las mascotas. Guarde la batería en un lugar seco sin temperaturas altas. Evite causar daños físicos a la batería. Para cargar la bicicleta eléctrica, utilice únicamente el cargador suministrado o un cargador de repuesto suministrado por un distribuidor autorizado. FOLDING...
  • Seite 73 Recuerda limpiar la cadena antes de aplicar el lubricante para obtener mejores resultados. La tensión adecuada de la cadena de la bicicleta es cuando se puede mover ligeramente verticalmente entre 1 cm y 3 cm aproximadamente, sin que esté demasiado floja o demasiado tensa. FOLDING...
  • Seite 74 Le recomendamos que realice las revisiones y el mantenimiento una vez cada 6 meses en un taller de reparación TABLA PAR DE APRIETE Tuercas rueda delantera 30 - 35 Nm Tuercas rueda trasera 30 - 35 Nm Tuerca sujeción freno 8 - 10 Nm FOLDING...
  • Seite 75 Compruebe si hay radios sueltos. Ruedas Compruebe la presión de las ruedas cada semana y manténgala según los límites especificados en la rueda. Pernos Si hay holgura en los pernos y tornillos, apriételos inmediatamente. CADA 6 MESES (EN TALLER AUTORIZADO) FOLDING...
  • Seite 76 Inspeccione el cuadro, la suspensión y todos los componentes, repare o sustituya las piezas según sea necesario. Desengrase la transmisión y sustituya la cadena. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia: 07177 Producto: Bicicleta eléctrica Folding Características Unidades por medir Especificaciones Dimensiones Medidas (1) 164*58*100 cm Peso...
  • Seite 77 El nivel de presión sonora de emisión ponderada A al oído del conductor es inferior a 70 dB(A). Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en India | Diseñado en España FOLDING...
  • Seite 78 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 79 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Box content...
  • Seite 80 3. Rotate the pedals to their horizontal position. 4. Raise the handlebar to its upright position and close the handlebar lock lever. 5. Set the handlebars and saddle to the desired height. FOLDING...
  • Seite 81 Front wheel mounting. Fig. 6 Place the electric bicycle frame upside down on a stable surface. This ensures that no parts of the electric bike are damaged during assembly. Remove any packaging or zip ties that may remain on the front wheel. FOLDING...
  • Seite 82 The battery will fully charge in 4-6 hours. 4. OPERATION Fig. 9 The electric bicycle will start assisting with electric power once you start pedalling. Fig. 10 key: Power button FOLDING...
  • Seite 83 It is recommended to clean after each use to prevent dirt from taking root or, if this is not possible, as often as possible. You can dry clean the electric bike with a cotton cloth or FOLDING...
  • Seite 84 2. Adjust the brake cable tension using the adjusting screw on the brake or on the brake lever. 3. Check that the brakes apply correctly and that the pads make even contact with the rim when the levers are actuated. FOLDING...
  • Seite 85 35 - 35 Nm Maintenance control MONTHLY Regular Main frame cleaning Use a low-pressure water jet or a damp cloth to clean it and then wipe it dry. Do not get the electrical components wet when cleaning the electric bike. FOLDING...
  • Seite 86 Check the chain wear with the chain wear indicator. Handlebar Replace the grips if they are worn. grips Gear shifting Replace the gear shift cables every 6 months for best performance. Front hub Clean and regrease the bearing inside the hub. EVERY YEAR (AT AUTHORISED REPAIR SHOP) FOLDING...
  • Seite 87 Inspect frame, suspension and all components, repair or replace parts as necessary. Degrease the transmission and replace the chain. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 07177 Product: Folding e-bike Features Measuring units Specifications Dimensions Measurements (1) 164*58*100 cm Weight...
  • Seite 88 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 89 ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 90 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Vélo électrique...
  • Seite 91 2. Soulevez le levier de verrouillage pour déplier complètement le cadre jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Tournez le levier vers l’avant et fermez-le de manière à ce que le cadre soit fixé. 3. Tournez les pédales en position horizontale. FOLDING...
  • Seite 92 Réglez correctement la position de la selle pour assurer une efficacité et un confort maximum pendant l’exercice. La selle est dans la bonne position si le genou est légèrement plié lorsque l’une des pédales est à un angle de 90 degrés par rapport au sol. FOLDING...
  • Seite 93 Interrupteur de la batterie : appuyez sur l’interrupteur situé à l’avant de la batterie pour vous assurer que la batterie est connectée et fonctionne correctement. Charger la batterie N’utilisez que le chargeur d’origine fourni pour recharger le vélo électrique. Pour commencer FOLDING...
  • Seite 94 Pour recharger le vélo électrique, utilisez uniquement le chargeur fourni ou un chargeur de remplacement fourni par un revendeur autorisé. Assurez-vous que la batterie est bien fixée au cadre avant chaque utilisation. Il est recommandé de ne pas surcharger la batterie. Chargez-la entre 4 et 6 heures. FOLDING...
  • Seite 95 1 cm et 3 cm environ, sans qu’elle soit trop lâche ou trop tendue. Pour régler les vitesses du vélo, procédez comme suit : Assurez-vous que le vélo est horizontal et stable. 2. Sélectionnez la vitesse la plus basse sur le dérailleur avant et le dérailleur arrière. FOLDING...
  • Seite 96 6 mois TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE Écrous de la roue avant 30 - 35 Nm Écrous de la roue arrière 30 - 35 Nm Écrou de fixation du frein 8 - 10 Nm Écrou de guidon 10 Nm FOLDING...
  • Seite 97 TOUS LES 6 MOIS (DANS UN ATELIER AUTORISÉ) Nettoyage en Freins Nettoyez les freins et les plaquettes de frein pour éviter les profondeur grincements. Si elles sont usées, remplacez-les par des neuves. Remplacez les câbles de frein tous les 6 mois pour assurer leur bon fonctionnement. FOLDING...
  • Seite 98 Examinez le cadre, la suspension et tous les composants, réparez ou remplacez les pièces si nécessaire. Dégraissez la transmission et remplacez la chaîne. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 07177 Produit : Vélo électrique Folding Caractéristiques Unités à mesurer Spécifications Dimensions Dimensions (1) 164*58*100 cm...
  • Seite 99 Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A à l’oreille du conducteur est inférieur à 70 dB(A). Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit. Fabriqué en Inde I Conçu en Espagne FOLDING...
  • Seite 100 Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 101 Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Elektrofahrrad Ladegerät...
  • Seite 102 Scharnier nach vorne, bis sich das Vorderrad in der Fahrposition befindet. 2. Heben Sie den Verriegelungshebel an, um den Rahmen vollständig aufzuklappen, bis Sie ein Klicken hören. Drehen Sie den Hebel nach vorne und schließen Sie ihn, so dass der FOLDING...
  • Seite 103 Stellen Sie den Sattel richtig ein, um maximale Effizienz und Komfort während des Trainings zu gewährleisten. Der Sattel befindet sich in der richtigen Position, wenn der Fahrer ein leicht gebeugtes Knie hat und eines der Pedale in einem 90-Grad-Winkel zum Boden steht. FOLDING...
  • Seite 104 Batterieschlüssel: Stecken Sie den Schlüssel in das Loch auf der rechten Seite der Batterie. Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, um die Batterie in ihrer Position zu verriegeln. Batterieschalter: Drücken Sie den Knopf auf der Oberseite der Batterie, um sicherzustellen, dass die Stromversorgung angeschlossen ist und ordnungsgemäß funktioniert. FOLDING...
  • Seite 105 Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Lagern Sie die Batterie an einem trockenen Ort ohne hohe Temperaturen. Vermeiden Sie physische Schäden an der Batterie. Verwenden Sie zum Aufladen des Elektrofahrrads nur das mitgelieferte Ladegerät oder FOLDING...
  • Seite 106 Kette trocken oder schmutzig aussieht. Verwenden Sie ein spezielles Schmiermittel für Fahrradketten, vorzugsweise eines auf Wachs- oder Teflonbasis. Tragen Sie das Schmiermittel auf die Innenseite der Kette auf, während Sie die Pedale rückwärts drehen. Denken Sie daran, die Kette vor dem Auftragen des FOLDING...
  • Seite 107 Wenn Sie unsicher sind oder nicht wissen, wie Sie die Schaltung einstellen, sollten Sie Ihr Elektrofahrrad in eine Fachwerkstatt bringen. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Fahrzeug alle 6 Monate in einer Werkstatt warten und pflegen zu lassen ANZUGSDREHMOMENTTABELLE FOLDING...
  • Seite 108 Tuch und wischen Sie sie anschließend trocken. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Komponenten beim Reinigen des Elektrofahrrads nicht nass werden. Räder Prüfen Sie auf lose Speichen. Räder Prüfen Sie den Reifendruck wöchentlich und halten Sie ihn innerhalb der auf dem Reifen angegebenen Grenzwerte. FOLDING...
  • Seite 109 Prüfen Sie den Rahmen, die Aufhängung und alle Komponenten und reparieren oder ersetzen Sie die Teile bei Bedarf. Entfetten Sie das Getriebe und ersetzen Sie die Kette. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz: 07177 Produkt: Klappbares Elektrofahrrad Daten Zu messende Einheiten Spezifikationen FOLDING...
  • Seite 110 Die Reichweite wurde mit einem Gewicht von 80 kg, voll aufgeladener Batterie bei einer konstanten Geschwindigkeit von 15 km/h, auf einer ebenen Fläche, ohne Wind und bei einer Umgebungstemperatur von ca. 25°C gemessen. Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel am Ohr des Fahrers beträgt weniger als 70 dB(A). FOLDING...
  • Seite 111 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 112 Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Bicicletta elettrica...
  • Seite 113 Portare la leva in avanti e chiuderla in modo da fissare il telaio. 8. Ruotare i pedali in posizione orizzontale. 9. Sollevare il manubrio in posizione verticale e chiudere la leva di bloccaggio dello stesso. 10. Regolare il manubrio e il sellino all’altezza desiderata. FOLDING...
  • Seite 114 Il sellino è nella posizione corretta se l’utente ha un ginocchio leggermente piegato quando uno dei pedali si trova a un angolo di 90 gradi rispetto al terreno. Per indicare l’altezza massima regolabile del sellino, si noteranno delle linee verticali seguite dalla parola MIN. FOLDING...
  • Seite 115 Per caricare la bicicletta elettrica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale fornito dal produttore. Per avviare la ricarica, inserire il caricatore nella presa laterale della batteria e collegarlo a una qualsiasi fonte di alimentazione: la batteria impiegherà tra 4 e 6 ore per ricaricarsi. FOLDING...
  • Seite 116 Per caricare la bicicletta elettrica, utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione o un caricabatterie di ricambio fornito da un rivenditore autorizzato. Assicurarsi che la batteria sia in posizione all’interno del comparto del telaio prima di ogni uso. Si sconsiglia di sovraccaricare la batteria. Caricare la batteria per 4-6 ore. FOLDING...
  • Seite 117 4. Regolare i limiti del deragliatore posteriore in modo che la catena non scorra fuori o dentro i pignoni. 5. Passare alla marcia più alta e ripetere i passaggi 3 e 4 per il deragliatore anteriore. FOLDING...
  • Seite 118 Dado di fissaggio del freno 8 - 10 Nm Dado del manubrio 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Dado dello sterzo M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Dado della forcella anteriore 35 - 35 Nm FOLDING...
  • Seite 119 Controllare che le ruote non abbiano il battistrada consumato. Se necessario, sostituire le ruote. Catena Controllare l’usura della catena con l’apposito indicatore di usura. Impugna- Sostituire le impugnature se usurate. ture Cambio Per ottenere le migliori prestazioni, sostituire i cavi del cambio ogni 6 mesi. FOLDING...
  • Seite 120 Ispezionare il telaio, le sospensioni e tutti i componenti e riparare o sostituire le parti se necessario. Sgrassare la trasmissione e sostituire la catena. 6. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 07177 Prodotto: Bicicletta elettrica Folding Caratteristiche Unità di misura Specifiche Dimensioni Misure (1) 164*58*100 cm...
  • Seite 121 Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali. Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente. FOLDING...
  • Seite 122 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 123 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Bicicleta elétrica...
  • Seite 124 Rode a alavanca para a frente e feche-a de modo que a estrutura fique fixa. 3. Rode os pedais para a sua posição horizontal. 4. Levante o guiador para a posição vertical e feche a alavanca de bloqueio do guiador. FOLDING...
  • Seite 125 ângulo de 90 graus em relação ao solo. Para indicar a altura máxima que o selim pode ser regulado, aparecem marcas em forma de linhas verticais seguidas da palavra MIN. FOLDING...
  • Seite 126 Utilize apenas o carregador original fornecido para carregar a bicicleta eléctrica. Para iniciar o carregamento, insira o carregador na tomada situada na parte lateral da bateria e ligue-o a uma fonte de alimentação. A bateria carrega-se completamente em 4-6 horas. FOLDING...
  • Seite 127 Para carregar a bicicleta elétrica, utilize apenas o carregador fornecido ou um carregador de substituição fornecido por um distribuidor autorizado. Certifique-se de que a bateria está bem presa à estrutura antes de cada utilização. Recomenda-se não sobrecarregar a bateria. Carregue-a durante 4-6 horas. FOLDING...
  • Seite 128 Certifique-se de que a bicicleta está na horizontal e estável. 2. Mude para a mudança mais baixa no desviador dianteiro e traseiro. 3. Rode o regulador de tensão do desviador traseiro de forma que a corrente se mova suavemente sobre os pinhões sem saltar. FOLDING...
  • Seite 129 Recomenda-se que a bicicleta seja revista e mantida uma vez de 6 em 6 meses por uma oficina de reparação TABELA DE TORQUE DE APERTO Porcas da roda dianteira 30 - 35 Nm Porcas da roda traseira 30 - 35 Nm Porca de fixação do travão 8 - 10 Nm Porca do guiador 10 Nm FOLDING...
  • Seite 130 A CADA 6 MESES (EM OFICINA AUTORIZADA) Limpeza TRAVOĒS Limpe os travões e as pastilhas de travão para evitar o intensa chiar. Se estiverem gastos, substitua-os por novos. Substitua os cabos dos travões de 6 em 6 meses para um funcionamento correto. FOLDING...
  • Seite 131 Inspecione o quadro, a suspensão e todos os componentes, repare ou substitua peças, se necessário. Desengordure a transmissão e substituir a corrente. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência: 07177 Produto: Bicicleta elétrica Folding Características: Unidades a medir Especificações Dimensões Tamanho (1) 164*58*100 cm...
  • Seite 132 O nível de pressão sonora de emissão ponderado A no ouvido do condutor é inferior a 70 dB(A). As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na India | Desenhado na Espanha FOLDING...
  • Seite 133 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 134 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Inhoud van de doos Elektrische fiets...
  • Seite 135 Draai de hendel naar voren en sluit hem zodat het frame vastzit. 3. Draai de pedalen naar hun horizontale positie. 4. Zet het stuur rechtop en sluit de vergrendelingshendel van het stuur. 5. Stel het stuur en zadel in op de gewenste hoogte. FOLDING...
  • Seite 136 90 graden ten opzichte van de grond bevindt. Om de maximale hoogte aan te geven die het zadel kan worden aangepast, ziet u verticale streepmarkeringen na het woord MIN. Montage voorwiel. Fig. 6 Plaats het frame van de elektrische fiets ondersteboven op een stabiele ondergrond. Dit FOLDING...
  • Seite 137 Gebruik alleen de originele oplader van de leverancier om de elektrische fiets op te laden. Om het opladen te starten, plaatst u de oplader in de aansluiting aan de zijkant van de batterij en sluit u deze aan op een willekeurige voedingsbron. De batterij is in 4-6 uur volledig opgeladen. FOLDING...
  • Seite 138 Gebruik voor het opladen van de elektrische fiets alleen de meegeleverde oplader of een vervangende oplader van een erkende dealer. Controleer voor elk gebruik of de batterij goed is bevestigd aan het frame. Het wordt aanbevolen om overladen van de batterij niet te vermijden. Laad hem op gedurende 4-6 uur. FOLDING...
  • Seite 139 Volg deze stappen om de versnellingen op de fiets af te stellen: Zorg ervoor dat de fiets horizontaal en stabiel staat. 2. Schakel naar de laagste versnelling op zowel de voor- als de achterderailleur. 3. Draai de afsteller van de achterderailleur spanning zodat de ketting soepel over de FOLDING...
  • Seite 140 30 - 35 Nm Moeren achterwiel 30 - 35 Nm Bevestigingsmoer van rem 8 - 10 Nm Stuurmoer 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Veermoer M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Voorvorkmoer 35 - 35 Nm FOLDING...
  • Seite 141 Als ze versleten zijn, vervang ze dan door nieuwe. Vervang remkabels elke 6 maanden voor een goede werking. Wielen Controleer de wielen op versleten profiel. Vervang indien nodig de wielen. Ketting Controleer de kettingslijtage met de kettingslijtage- indicator. Handgrepen Vervang de handgrepen als ze versleten zijn. FOLDING...
  • Seite 142 Inspecteer het frame, de vering en alle onderdelen, repareer of vervang onderdelen indien nodig. Ontvet de transmissie en vervang de ketting. 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie: 07177 Product: Elektrische fiets Folding Eigenschappen Te meten eenheden Specificaties Afmetingen Afmetingen (1) 164*58*100 cm...
  • Seite 143 Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren. Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. FOLDING...
  • Seite 144 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 145 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Rower elektryczny Ładowarka...
  • Seite 146 Złap za siodełko i kierownicę. Obróć przednią część ramy do przodu w okolicy zawiasu, aż przednie koło ustawi się do względem kierunku ruchu. 2. Podnieś dźwignię blokady, aby rozłożyć kompletnie ramę, aż do kiedy usłyszysz kliknięcie. Przekręć dźwignię blokady do przodu i zamknij ją, aby rama została odpowiednio otwarta. FOLDING...
  • Seite 147 ćwiczeń. Siodełko jest we właściwej pozycji, jeśli jeździec ma lekko zgięte kolano, gdy jeden z pedałów znajduje się pod kątem 90 stopni do podłoża. Aby wskazać maksymalną wysokość, na jaką można wyregulować siodełko, zobaczysz oznaczenia w postaci pionowych linii, po których następuje słowo MIN. FOLDING...
  • Seite 148 Używaj wyłącznie oryginalnej ładowarki załączonej przez dostawcę w celu ładowania urządzenia. Aby rozpocząć ładowanie, wprowadź ładowarkę do zasilania umieszczoną po bocznej stronie baterii i podłącz ją do jakiegokolwiek źródła zasilania. Bateria naładuje się całkowicie w przeciągu od 4-6 h. FOLDING...
  • Seite 149 W celu ładowania roweru elektrycznego, używaj wyłącznie ładowarki załączonej przez producenta lub zamiennej dostarczonej przez autoryzowanego dystrybudora. Przed każdym użyciem upewnij się, że akumulator jest dobrze przymocowany do ramy. Zaleca się, aby nie przeładowywać baterii. Należy ją ładować co 4-6 h. FOLDING...
  • Seite 150 Aby ustawić biegi na rowerze, wykonaj następujące czynności: Upewnij się, że rower jest w stałej i poziomej pozycji. 2. Zmień na najniższy bieg na obu przerzutkach. 3. Obróć regulator luzu na tylnej przerzutce, aby łańcuch płynnie przesuwał się po zębatkach bez przeskakiwania. FOLDING...
  • Seite 151 Nakrętki tylnych kół 30 - 35 Nm Nakrętka przytrzymująca hamulec 8 - 10 Nm Nakrętka kierownicy 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Nakrętka kierunkowa M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Nakrętka widelca przedniego 35 - 35 Nm FOLDING...
  • Seite 152 Kółka W razie potrzeby wymień koła. W razie potrzeby wymień koła. Łańcuch Sprawdź zużycie łańcucha za pomocą wskaźnika zużycia łańcucha. Zaciski Wymień uchwyty, jeśli są zużyte. Przerzutki Wymieniaj linki zmiany biegów co 6 miesięcy, aby uzyskać najlepszą wydajność. FOLDING...
  • Seite 153 Sprawdź ramę, zawieszenie i wszystkie komponenty, w razie potrzeby napraw lub wymień części. Odtłuść przekładnię i wymień łańcuch. 6. DANE TECHNICZNE Referencja: 07177 Produkt: Rower elektryczny Folding Charakterystyka Jednostki pomiaru Specyfikacje Wymiary Wymiary (mm) (1) 164*58*100 cm Waga Waga...
  • Seite 154 Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. FOLDING...
  • Seite 155 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 156 že všechny položky správně recyklujete. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí dodávky a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, neprodleně kontaktujte oficiální technický servis Cecotec. Obsah krabice Elektrické kolo Nabíječka...
  • Seite 157 3. Otočte pedály do vodorovné polohy. 4. Zvedněte řídítka do svislé polohy a zatáhněte blokovací páčku řídítek. 5. Nastavte řídítka a sedlo do požadované výšky. Montáž řídítek. Obr. 2 Kroky: Elektrokolo se dodává s držákem představce otočeným směrem do opačné strany. Před FOLDING...
  • Seite 158 2. Postavte se na přední náboj elektrokola s kotoučovou brzdou po levé straně. Při montáži předního kola se ujistěte, že pneumatika pasuje. Poznámka: Pokud přední kolo nedoléhá, je třeba povolit vnitřní stranu předního brzdového třmenu. FOLDING...
  • Seite 159 4. PROVOZ Obr. 9 Jakmile začnete šlapat, elektrokolo začne podporovat elektrickou energii Legenda k obrázku 10: Tlačítko zapnutí/vypnutí 2. Tlačítko světla 3. Tlačítko pro nastavení režimu asistence 4. Indikátory úrovně asistence 5. Indikátory stavu nabití baterie 6. Tlačítko režimu chodce FOLDING...
  • Seite 160 čistotě. Kontakty jsou potaženy povlakem, který chrání jejich povrch před korozí a opotřebením. Při promazávání řetězu se ujistěte, že brzdové kotouče nebyly zašpiněny a že řetězové kolo není zaaretované. Nastříkejte mazivo v místech, kde řetěz hladce klouže, a přebytečné mazivo setřete hadříkem. FOLDING...
  • Seite 161 Pokud jde o výměnu třecích součástí, jako jsou brzdové destičky, doporučuje se vyměnit je, když jsou opotřebované a přestanou poskytovat dobrý brzdný výkon. Pravidelně kontrolujte brzdové destičky a vyměňte je, pokud jsou opotřebované více než ukazuje indikátor, nebo pokud již nejsou dostatečně hrubé. FOLDING...
  • Seite 162 Je nezbytné odstranit nečistoty a prach, které se v převodovce hromadí. Před promazáním řetězu vždy vyčistěte převodovku. Řetěz K čištění použijte nízkotlaký proud vody nebo vlhký hadřík a poté jej otřete do sucha. Při čištění elektrokola nenamáčejte elektrické součásti. FOLDING...
  • Seite 163 Vyčistěte a promažte ložisko uvnitř náboje. KAŽDÝ ROK (V AUTORIZOVANÉ DÍLNĚ) Kompletní Všechny Elektrokolo kompletně rozeberte. Po montáži vyčistěte a kontrola komponenty znovu namažte všechny závitové součásti. Zkontrolujte rám, odpružení a všechny součásti, podle potřeby opravte nebo vyměňte díly. Odmažte převodovku a vyměňte řetěz. FOLDING...
  • Seite 164 ČEŠTINA 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference: 07177 Produkt: Elektrické kolo Folding Vlastnosti Měřené jednotky Specifikace Rozměry Rozměry (1) 164*58*100 cm Hmotnost Hmotnost 22 Kg Maximální nosná hmotnost 140 Kg Technické specifikace Autonomie (3) 35 Km Maximální asistenční rychlost 25 km/h Provozní teplota 0-45ºC...
  • Seite 165 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 166 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Seite 167 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4...
  • Seite 168 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5...
  • Seite 169 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6...
  • Seite 170 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8...
  • Seite 171 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9...
  • Seite 172 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain SF01230811...