Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waves WK-126615.2

  • Seite 2 Inhalt – Inhoud – Contenido – Í ndice – Contenuto – Obsah – Vsebina – Treść – Cuprins – Sadržaj – Obsah – Съдържание – Tartalom – Content Bedienungsanleitung – German (D) ..................- 2 - Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) .................. - 7 - Manual de Instrucciones –...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung – German (D) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 4 18. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 19. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur. 20.
  • Seite 5 beginnt mit dem Kochvorgang. Die Anzeigeleuchte leuchtet. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser kocht. Sie können den Wasserkocher während des Kochvorgangs jederzeit ausschalten, indem Sie den Ein-/Ausschalter nach oben drücken. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Ein/Aus-Schalter nicht blockiert und der Deckel fest geschlossen ist. Der Wasserkocher lässt sich nicht ausschalten, wenn der Schalter blockiert ist oder der Deckel nicht geschlossen ist.
  • Seite 6 Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Gewährleistung abgedeckt.
  • Seite 7 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369...
  • Seite 8 Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 9 apparaat uit en breng het ter reparatie naar een geautoriseerd servicecenter. 20. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet uit als u natte handen heeft. 21. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 10 Zodra het water kookt, wacht 10 seconden voordat u water uitgiet om te voorkomen dat er hete stoom via het deksel van de ketel naar buiten komt. Trek de stekker uit het stopcontact. Til de waterkoker op, en giet dan het water uit. N.B.: wees voorzichtig bij het uitschenken van water uit de waterkoker, kokend water veroorzaakt brandwonden.
  • Seite 11 onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
  • Seite 12 Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice: Oudeweg 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 11 -...
  • Seite 13 Manual de Instrucciones – Spanish (E) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Seite 14 21. No intente nunca abrir la carcasa del aparato ni reparar el aparato por su cuenta. Esto podrí a causar una descarga eléctrica. 22. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 23. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 24.
  • Seite 15 El hervidor no volverá a hervir hasta que presione de nuevo el interruptor. Deje enfriar el hervidor durante 30-40 segundos antes de volver a abrirlo para hervir agua. Nunca hierva un agua que tenga más de 2 horas. NOTA: Asegúrese de que la alimentación esté apagada cuando no use el hervidor. Si accidentalmente hace funcionar el hervidor sin agua, la protección contra la ebullición en seco lo apagará...
  • Seite 16 1. Recogida separada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Los aparatos eléctricos y electrónicos que se hayan convertido en residuos se denominan residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los propietarios de RAEE deben separarlos de los residuos urbanos no seleccionados.
  • Seite 17 Manual de instruções – Portuguese (P) INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
  • Seite 18 23. Este aparelho não é adequado para uma utilização comercial. 24. Não use o aparelho para outros fins para além dos previstos. 25. Não utilize o aparelho vazio, para evitar danificar os elementos de aquecimento. 26. Não enrole o fio da alimentação no aparelho quando o arrumar. Isso pode danificar o fio e dar origem ao perigo de curto-circuito, choque elétrico ou fogo.
  • Seite 19 Caso a chaleira comece a funcionar sem água, a proteção contra o ferver a seco desliga-a. Se isto acontecer, deixe a chaleira arrefecer antes de a encher com água e de a pôr a funcionar. LIMPEZA E MANUTENÇÃ O Deixe sempre a chaleira arrefecer e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza. Nunca coloque a chaleira ou fio dentro de água nem permita que a humidade entre em contacto com estas peças.
  • Seite 20 1. Recolha separada de resí duos de equipamentos elétricos e eletrónicos Os equipamentos elétricos e eletrónicos que se tornaram resí duos são chamados de resí duos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Os proprietários de REEE devem recolhê-los separadamente dos resí duos municipais não separados.
  • Seite 21 Manuale d'istruzioni – Italian (I) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà...
  • Seite 22 22. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. 23. Questo apparecchio non è progettato per l'uso commerciale. 24. Non usare l'apparecchio per scopri diversi da quelli previsti. 25. Non usare l'apparecchio senza acqua per evitare di danneggiare gli elementi riscaldanti. 26.
  • Seite 23 Il bollitore non riscalderà nuovamente l'acqua automaticamente; è necessario premere nuovamente l'interruttore di accensione/spegnimento. Attendere che il bollitore si raffreddi per 30-40 secondi prima di riaprirlo. Non riscaldare l’acqua rimasta all’interno del bollitore per più di 2 ore. NOTA: assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata quando il bollitore non è in uso. Se il bollitore viene avviato accidentalmente senza acqua, la protezione contro il funzionamento a vuoto lo spegnerà...
  • Seite 24 1. Raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate rifiuti sono definite rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). I proprietari di RAEE devono raccoglierli separatamente dai rifiuti domestici indifferenziati. I RAEE non rientrano nei rifiuti domestici, bensì in speciali sistemi di raccolta e reso. 2.
  • Seite 25 Návod na obsluhu – Slovak (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prí stroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prí strojom. Uchovajte si prosí m tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Seite 26 25. Nesmiete prístroj prevádzkovať bez vody, aby nedošlo k poškodeniu vyhrievací ch telies. 26. Neomotávajte kábel pre uloženie okolo prístroja. To by mohlo spôsobiť poškodenie kábla, spôsobiť skrat, úraz elektrickým prúdom alebo požiar. 27. Ak zapnete kanvicu bez vody náhodne, ochrana proti ohrievaniu bez vody prí stroj automaticky vypne. Nechajte kanvicu vychladnúť...
  • Seite 27 Čistenie spotrebiča: Utierajte prí stroj vlhkou jemnou handričkou zo saponátom. Nikdy nepoužívajte toxické čistiace prostriedky. Kanvicu pravidelne odvápňujte (minimálne 1x mesačne, frekvencia závisí od obsahu vodného kameňa vo vode a počtu použití varnej kanvice). Odvápnenie varnej kanvice: • Použite klasický ocot: - Nalejte do varnej kanvice pol litra octu.
  • Seite 28 3. Spôsoby, ako vrátiť WEEE Majitelia WEEE zo súkromných domácností ich môžu bezplatne odovzdať na určených zberných miestach orgánov na zneškodňovanie odpadu z verejného odpadu alebo v miestach, ktoré zabezpečujú výrobcovia alebo distribútori podľa smernice 2012/19/EÚ. 4. Oznámenie o ochrane súkromia WEEE často obsahuje citlivé...
  • Seite 29 Navodila za uporabo – Slovenian (SLO) VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Seite 30 26. Kabla ne prepogibajte in ga ne ovijte okrog naprave. To lahko pripelje do poškodb kabla in lahko povzroči kratkega stika, električnega udara ali požara. 27. Če grelnik za vodo pomotoma vklopite brez vode, se naprava samodejno izklopi, kar omogoča zaščita pred delovanjem brez vode.
  • Seite 31 Čiščenje ohišja: Ohišje obrišite z mehko, vlažno krpo ali s čistilnim sredstvom. Nikoli ne uporabljajte strupenih čistilnih sredstev. Iz grelnika redno odstranjujte vodni kamen (najmanj enkrat mesečno – odvisno od trdote vode in od števila uporabnikov). Odstranjevanje vodnega kamna iz grelnika za vodo: •...
  • Seite 32 3. Načini za vrnitev OEEO Lastniki OEEO iz zasebnih gospodinjstev jo lahko brezplačno oddajo na določenih zbirnih mestih javnih organov za ravnanje z odpadki ali na prevzemnih mestih, ki jih vzpostavijo proizvajalci ali distributerji v skladu z Direktivo 2012/19/EU. 4. Obvestilo o varstvu zasebnosti OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke.
  • Seite 33 Instrukcja obsługi – Polish (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Seite 34 20. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 21. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 22. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 23.
  • Seite 35 Do momentu ponownego wciśnięcia włącznika czajnik nie zagotuje wody. Przed ponownym otwarciem czajnika i zagotowaniem wody należy odczekać 30-40 sekund, aby czajnik ostygł. Nigdy nie należy ponownie zagotowywać wody starszej niż 2 godziny. UWAGA: Upewnij się, że zasilanie jest wyłączone, gdy czajnik nie jest używany. Jeżeli czajnik zostanie przypadkowo użyty bez wody, zabezpieczenie przed wygotowaniem wody automatycznie go wyłączy.
  • Seite 36 1. Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, określa się jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (ZSEE). Właściciele ZSEE muszą zbierać go oddzielnie od niesegregowanych odpadów komunalnych. ZSEE nie utylizuje się wraz z odpadami z gospodarstw domowych, ale w ramach specjalnych systemów odbioru i zwrotu.
  • Seite 37 Manual de utilizare – Romanian (RO) MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați manualul de utilizare î ntr-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Seite 38 24. Folosiţi aparatul doar în scopul căruia îi este destinat. 25. Pentru a evita daune care se pot produce la nivelul elementelor de încălzire, nu lăsaţi aparatul să funcţioneze fără apă. 26. Nu înfășurați cablul de alimentare î n jurul aparatului în scopul depozitării. Aceasta poate produce daune cablului şi poate duce la scurtcircuitare, electrocutare sau incendiu.
  • Seite 39 Dacă accidental lăsați fierbătorul să funcționeze fără apă, protecția la fierbere-uscare î l va opri automat. Dacă se întâmplă acest lucru, lăsați fierbătorul să se răcească înainte de a umple cu apă rece și de a fi fierbe din nou. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Lăsați întotdeauna fierbătorul de apă...
  • Seite 40 DEEE nu se aruncă împreună cu deșeurilor menajere, ci se predau î n sistemele speciale de colectare și returnare. 2. Baterii, acumulatoare și lămpi Deținătorii de DEEE trebuie să le predea în stare completă. Însă deținătorii de DEEE trebuie să îndepărteze de DEEE bateriile și acumulatoarele vechi care nu sunt închise, precum și lămpile care pot fi îndepărtate, fără...
  • Seite 41 Uputa za korištenje – Croatian (HR) SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Seite 42 27. Ako ste slučajno uključili prazno kuhalo za vodu, zaštita od rada na suho automatski isključuje uređaj. U tom slučaju ostavite kuhalo za vodu da se ohladi prije nego li ga ponovno napunite hladnom vodom i kuhate vodu. 28. Ne izlijevajte kipuću vodu prebrzim naginjanjem kuhala za vodu. 29.
  • Seite 43 Čišćenje kućišta: Prebrišite kućište mekom, vlažnom krpom ili blagim sredstvom za čišćenje. Ne koristite otrovna sredstva za čišćenje. Redovito uklanjajte kamenac iz kuhala za vodu (minimalno jednom mjesečno; ovisno o tvrdoći vode i učestalosti korištenja). Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu: •Upotrijebite uobičajeni ocat: - Ulijte pola litre octa u spremnik za vodu.
  • Seite 44 3. Načini povrata OEEO-a Vlasnici OEEO-a iz privatnih kućanstava mogu ga besplatno predati na predviđena prikupna mjesta nadležnih tijela za zbrinjavanje otpada ili na mjesta za povrat koja uspostave proizvođači ili distributeri u skladu s Direktivom 2012/19/EU. 4. Obavijest o zaštiti podataka OEEO često sadrži povjerljive osobne podatke.
  • Seite 45 Návod k použití – Czech (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
  • Seite 46 25. Nesmíte přístroj provozovat bez vody, aby nedošlo k poškození topných těles. 26. Neomotávejte kabel pro uložení okolo přístroje. To by mohlo způsobit poškození kabelu, způsobit zkrat, úraz elektrickým proudem nebo požár. 27. Pokud zapnete konvici bez vody náhodně, ochrana proti ohřívání bez vody přístroj automaticky vypne. Nechte konvici vychladnout v případě, než...
  • Seite 47 Nikdy nevkládejte kabel nebo konvici do vody nebo jiných tekutin, nenechte nikdy namočit některé jeho součástky. Čištění krytu: Kryt čistěte měkkým vlhkým hadříkem nebo čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte toxické čisticí prostředky. Odvápnění konvice je nutné provádět pravidelně (alespoň 1x měsíčně; četnost závisí na obsahu vápna vody a počtu použití...
  • Seite 48 2. Baterie, akumulátory a lampy Majitelé OEEZ je musí odevzdat v úplném stavu. Před jejich odevzdáním na sběrném mí stě ale musí oddělit staré baterie a akumulátory od OEEZ, které nejsou jejich pevnou součástí, stejně tak i lampy, které z nich lze vyjmout, aniž...
  • Seite 49 Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да включите и това ръководство. В...
  • Seite 50 22. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на употреба. 23. Този уред не е предназначен за търговска употреба. 24. Не използвайте уреда за дейности, различни от тези, за които е предназначен. 25. Не работете с уреда без вода, за да избегнете повреда на нагревателните елементи. 26.
  • Seite 51 ЗАБЕЛЕЖКА: действайте внимателно, когато изливате водата от чайника, тъй като врящата вода причинява попарване. Чайникът няма да кипне отново вода, докато превключвателят не бъде натиснат отново. Изчакайте чайника да се охлади за 30-40 секунди, преди да го отворите отново за кипване на вода. Никога не кипвайте...
  • Seite 52 на заплащане. Дефекти на консумативи или на части подложени на износване, както и почистване, поддръжка или замяна на такива части не се покриват от гаранцията и трябва да бъдат заплащани. Електрически и електронни устройства / информация за частни домакинства Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване съдържа голям брой изисквания...
  • Seite 53 Емерио Б.В. Потребителски сервиз: Kundeninformation: Klantenservice: Удевег 115 T: +31 (0) 23 3034369 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Харлем www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service Нидерландия Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu - 52 -...
  • Seite 54 Kezelési útmutató – Hungary (H) BIZTONSÁGI UTASÍ TÁ SOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen. Amennyiben a készüléket továbbadja valakinek, győződjön meg arról, hogy a használati útmutatót is átadta.
  • Seite 55 26. Ne tekerje a kábelt a készülék köré ha nem használja. Ez sérüléshez, rövidzárlathoz, áramütéshez vezethet vagy gyulladást okozhat. 27. Ha tévedésből a vízforralót víz nélkül kapcsoltuk be a készülék automatikusan kiapcsol. Ebben az esetben hagyja a készüléket kihűlni, hideg vízzel megtölteni és felforralni. 28.
  • Seite 56 A ví zforralót, vagy annak kábelét soha ne merí tsék ví zbe. Ne hagyják, hogy ezen alkatrészek nedvesek legyenek. A foglalat tisztí tása: A foglalatot lágy, nedves törlőkendővel, vagy tisztí tószerrel töröljék át. Soha ne használjanak mérgező tisztí tószereket. A vízforralót rendszeresen vízkőmentesí tsék (havonta legalább egyszer, a gyakoriság a használt ví z keménységétől és a használat gyakoriságától függ).
  • Seite 57 2. Elemek, akkumulátorok és fényforrások A WEEE tulajdonosainak teljes állapotban kell átadniuk azokat. A WEEE tulajdonosainak azonban el kell különí teniük azokat a régi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a WEEE-k nem foglalnak magukban, valamint azokat a fényforrásokat, amelyek tönkretétel nélkül eltávolí thatók a WEEE-kből, mielőtt azokat a gyűjtőhelyre leadnák.
  • Seite 58 Instruction manual – English (EN) SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Seite 59 23. This appliance is not designed for commercial use. 24. Do not use the appliance for other than intended use. 25. Do not operate the appliance without water to avoid damaging the heating elements. 26. Do not wind the power cord around the appliance during storage. This could cause damage to the cord and lead to danger of short circuit, electric shock or fire.
  • Seite 60 automatically switch it off. If this occurs, allow the kettle to cool down before filling with cold water and re-boiling. CLEANING AND MAINTENANCE Always let the kettle cool down first and disconnect the appliance from the power outlet before cleaning. Never immerse the kettle area or cord in water, or allow moisture to contact with these parts.
  • Seite 61 2. Batteries, accumulators and lamps Owners of WEEE must hand over them in complete condition. However, owners of WEEE have to separate old batteries and accumulators which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps which can be removed, from the WEEE without destroying it before handing it over to a collection point.