Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UAL 23-RF
UAL 23-RF
O
-B
riginal
etrieBsanleitung
DE
D
ossier technique
FR
t
«o
-B
raDuction Du
riginal
etrieBsanleitung
T
D
echnical
ocumenT
EN
T
«o
-B
ranslaTions of The
riginal
eTrieBsanleiTung
»
»

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER ABRASIVE UAL 23-RF

  • Seite 1 UAL 23-RF UAL 23-RF riginal etrieBsanleitung ossier technique «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocumenT «o » ranslaTions of The riginal eTrieBsanleiTung...
  • Seite 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Seite 5 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..14 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......6 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......6 ........10 ........14...
  • Seite 6 1. S 2. i ichERhEitShiNwEiS NbEtRiEbNahmE 1.1 A 2.1 m llgemeiner sicherheitstechnischer OntAgeAnleitung Die Kapitel 2 und 3 sind weis Diese Betriebsanleitung gilt für den Fräsmotor UAL 23- zwingend vor der Inbe- RF. Nur qualifiziertes Personal darf den Fräsmotor hand- triebnahme des Fräsmo- haben.
  • Seite 7 2.2 l weiter und die Konstant-Elektronik wird deaktiviert. eistungsdAten Netzspannung 230/120V, 50/60Hz Nach einer Abkühlzeit von ca. 10-20s ist die Maschine Leistungsaufnahme 1800W wieder betriebsbereit. Maschine aus- und wieder ein- Leistungsabgabe 1200W schalten, um die Konstant-Elektronik zu aktivieren. Leerlaufdrehzahl 2500-23500min Bei betriebswarmem Gerät reagiert der temperaturab- Max.
  • Seite 8 4.4 g Schutzisolation muss der Fräsmotor einer sicherheits- ArAntieleistung technischen Überprüfung unterzogen werden. Diese Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Arbeiten müssen ausschliesslich von einer Elektro-Fach- Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung, werkstatt ausgeführt werden. nicht Einhalten der Instandhaltungs- und Wartungsvor- Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Be- schriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Per- arbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des sonen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung.
  • Seite 10 Ce dossier technique est valable pour le moteur de frai- Il est impératif de lire les sage UAL 23-RF. Seul le personnel qualifié peut opérer sections 2 et 3 avant la sur le moteur de fraisage. mise en service du moteur AVERTISSEMENT Lisez l’ensemble des consignes...
  • Seite 11 2.3 p ment lorsqu’une température critique est atteinte. La ma- erfOrmAnces Tension 230/120V, 50/60Hz chine continuera alors de tourner avec env. 1100min Puissance absorbée 1800W le système électronique de maintien de vitesse constante Puissance rendement 1200W est désactivé. Après un refroidissement de 10-20s la Vitesse à...
  • Seite 12 ter le couvercle. 4. m aiNtENaNcE ENtREtiEN 4.2 p ièces de rechAnge 4.1 m AintenAnce préVentiVe Voir page 2-3. 4.3 r 4.1.1 e épArAtiOn ntretien de lA mAchine Toujours maintenir le moteur de fraisage et Si le moteur de fraisage devait présenter un défaut malgré les ouïes de ventilation propres afin de des processus de fabrication et de contrôles rigoureux, il bien travailler en toute sécurité.
  • Seite 14 This technical document is applicable for the cutter mo- It is imperative that you tor UAL 23-RF. The cutter motor may only be handled by read Sections 2 and 3 be- personnel who are qualified. fore you start operating the Hold power tools by insulated gripping surfaces when cutter motor.
  • Seite 15 3.2 s On/Off Noise emission level 96dB(A), K=3dB witching Vibration EN 60745 5.0m/s , K=1.5m/s Weight w/o cable 4.8kg 3.2.1 s peed Protection class The specified vibration value was measured with a standardised test procedure. It can be used to compare products or to make an initial assess- ment of the exposure.
  • Seite 16 When working on metal under extreme working condi- damages/consequential damages. Complaints can only tions conductive dust deposits can occur inside the cut- be honored if the cutter motor is returned in the undisas- ter motor, thereby impairing the protective insulation of sembled condition.
  • Seite 20 Änderungen vorbehalten! Für künftige Verwendung aufbewahren! eutsch Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! Subject to change! nglish Keep for further use! www.suhner.com...