Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Izvorne upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Multifunktions-Werkzeug 300W | Multifunkční nástroj 300W | Višenamjenski alat
300W | Elektronarzędzie wielofunkcyjne 300 W | Unealtă multifunc ională 300W |
Multifunkčný nástroj 300W |
1419069268
Multifunktions-Werkzeug 300W
Multi Function Tool 300W
300 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für myPROJECT 1217542

  • Seite 1 Multifunktions-Werkzeug 300W Multi Function Tool 300W Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Upute za uporabu Izvorne upute za uporabu Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instruc iuni de folosire Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Multifunktions-Werkzeug 300W | Multifunkční...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung zur späteren Referenz auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Vor dem ersten Gebrauch Produkts an Dritte mit aus. Lieferumfang WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME Zeichenerklärung AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Restrisiken • 1 x Multifunktionswerkzeug Vorbereitung •...
  • Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Informationen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, besagen, dass Sie einen Gehörschutz tragen sollten Tragen Sie eine Schutzbrille. Informationen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, besagen dass Sie eine Schutzbrille tragen sollten. Tragen Sie eine Staubmaske Informationen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet, besagen, dass Sie eine Staubmaske tragen sollten.
  • Seite 8 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 9 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
  • Seite 10 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Multifunktions-Werkzeuge • Halten Sie das Multifunktions-Werkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene oder eigene Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 11 • Beim Schleifen von bleihaltigen Anstrichen, einigen Holzarten und Metallen können schädliche oder giftige Stäube entstehen. Die Berührung oder das Einatmen des Staubes kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. Schützen Sie sich und in der Nähe befindliche Personen vor Berührung oder dem Einatmen dieser Stäube durch die Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung.
  • Seite 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Multifunktions-Werkzeug ist ausschließlich für den Privatanwender im Hobby- und Do-it-Yourself- Bereich für folgende Zwecke geeignet: • zum Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips, Nichteisen-Metallen und Befestigungselementen (z. B. Nägel, Klammern), • zum Bearbeiten von weichen Wandfliesen, •...
  • Seite 13 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung 1. Sicherungsklammer 9. Schleifplatte 2. Spannhebel 10. Schaber (52 mm) 3. EIN-/AUS-Schalter 11. Schleifblätter 4. Schwingzahlvorwahl 12. Zusatzhandgriff 5. Gewinde für Zusatzhandgriff 13. HCS/HSS-Tauchsägeblatt (20 mm) 6. Werkzeugaufnahme 14. Absaugkanal 7. HCS-Tauchsägeblatt (32 mm) 15. Absaugadapter 8. Segmentsägeblatt (85 mm) Vorbereitung Auspacken des Gerätes •...
  • Seite 14 Schaber (10): • Werkstoffe: Mörtel-/Betonreste, Fliesen-/Teppichkleber, Farb-/Silikonreste. • Anwendung: Entfernen von Werkstoffresten (z. B. Teppichkleberreste am Boden). Multifunktions-Werkzeug vorbereiten WARNUNG! Verletzungsgefahr! Versehentliches Anlaufen Multifunktions-Werkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. • Ziehen Sie vor der Befestigung der Werkzeuge den Netzstecker aus der Steckdose. Handgriff montieren •...
  • Seite 15 2. Stecken Sie das Werkzeug (7, 8, 9, 10, 13) im gewünschten Winkel und bei geöffnetem Spannhebel (2) in die Werkzeugaufnahme (6). Stellen Sie sicher, dass die Löcher im Werkzeug und die Stifte am Werkzeughalter ausgerichtet und eingerastet sind (siehe Abb. E). Beachten Sie bei Verwendung des Tauchsägeblatts (7 oder 13) und des Schabers (10), dass Sie die Werkzeuge richtig herum einlegen (siehe Abb.
  • Seite 16 • Die Abtrag-Leistung und Schleifqualität werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblatts (11), die vorgewählte Schwingzahlstufe und die Andruckkraft bestimmt. • Drücken Sie das Multifunktions-Werkzeug gleichmäßig und nicht zu fest auf. Starkes Andrücken erhöht nicht die Arbeitsleistung. • Arbeiten Sie zum Schleifen von Profilen und Hohlkehlen allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte (9).
  • Seite 17 Lagerung und Transport ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie das Multifunktions-Werkzeug unsachgemäß lagern oder transportieren, kann das Multifunktions-Werkzeug beschädigt werden. • Lagern und transportieren Sie das Multifunktions-Werkzeug an einem sauberen, trockenen und frostfreien Ort. Nutzen Sie immer den Aufbewahrungskoffer, um das Multifunktions-Werkzeug und das Zubehör aufzubewahren und zu transportieren.
  • Seite 18 Elektroaltgeräte können Schadstoffe enthalten. Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese Schadstoffe bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschäden oder Gewässer- und Bodenverunreinigungen führen. Technische Daten Modellnummer: 1217542 Nennspannung: 230-240 V~/ 50 Hz Anschlussleistung: 300 W Leerlaufschwingzahl: 15.000 –...
  • Seite 19 Gehörschutz tragen! Übermäßiger Lärm kann zu Gehörverlust führen. Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Original EG-Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Seite 20 Obsah Uschovejte tento návod k použití pro pozdější použití. Budete-li předávat tento výrobek další Před prvním použitím osobě, předejte jí i všechny podklady. Rozsah dodávky DŮLEŽITÉ, NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO Vysvětlení symbolů POZDĚJŠÍ POUŽITÍ A PEČLIVĚ SI JEJ PŘEČTĚTE! Bezpečnost Stanovený...
  • Seite 21 Noste ochranu sluchu. Informace, které jsou označeny tímto symbolem, uvádějí, že máte nosit ochranu sluchu. Noste ochranné brýle. Informace, které jsou označeny tímto symbolem, uvádějí, že máte nosit ochranné brýle.. Noste respirátor Informace, které jsou označeny tímto symbolem, uvádějí, že máte nosit respirátor. Noste ochranný...
  • Seite 22 2) Elektrická bezpečnost a) Zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Zástrčka se nesmí nijak upravovat. Pro elektrické nářadí chráněné zemněním nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací kabely. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, tělesa topení, sporáky a chladničky.
  • Seite 23 h) Neuspokojujte se s falešným pocitem bezpečí a neignorujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nářadí, i když jste po mnohonásobném používání již obeznámeni s elektrickým nářadím. Neopatrné zacházení může vést i ve zlomku vteřiny k těžkým zraněním 4) Použití elektrického nářadí a péče o něj a) Elektrické...
  • Seite 24 • Multifunkční nářadí nepoužívejte na mokré broušení. • Používejte jen dodaný brusný papír. Papír přečnívající přes brusnou desku může způsobit vážná zranění. • Multifunkční nářadí nevystavujte nikdy vysokým teplotám (topení, atd.) nebo povětrnostním vlivům (dešti, atd.). • Držte ruce mimo dosah pracovního prostoru. Nesahejte pod obrobek. Při doteku s pilovým listem nebo škrabkou hrozí...
  • Seite 25 • Zajistěte dobré větrání pracovního prostoru. • Při prašných pracích noste respirátor se stupněm ochrany P2. Pokud je multifunkční nářadí vybaveno zařízením pro odsávání a/nebo zachytávání prachu, připojte jej. • Dbejte na platné předpisy pro opracovávaný materiál. • Při odstraňovaní prachu dávejte obzvlášť pozor, protože některé materiály ve formě prachu mohou být výbušné.
  • Seite 26 • Použití nebo údržba multifunkčního nářadí osobami, které nejsou obeznámeny s jeho zacházením a/nebo nerozumějí s tím spojenému nebezpečí. Stanovený účel I přes správné použití nelze zela vyloučit zjevná zbytková nebezpečí. Podmíněna typem multifunkčního nářadí se mohou vyskytnout následující zbytková nebezpečí: •...
  • Seite 27 • Použití: Vhodný na dělicí nebo ponorné řezy; řezání blízko okrajů na těžko dostupných místech, vyřezávání výřezů. Segmentový pilový list (8): • Materiály: dřevo, plast • Použití: dělicí nebo ponorné řezy, řezání blízko okrajů na těžko dostupných místech. (např. zkracování dveřních zárubní), úpravu panelů.
  • Seite 28 Montáž nástroje smí proběhnout až po upevnění odsávacího kanálu (14). Používejte nepoškozené a bezchybné nástroje, abyste zajistili bezpečnou a kvalitní práci. Uchycení nástroje (6) multifunkčního nářadí umožňuje prostřednictvím rychloupínacího mechanismu nastavit různé polohy nástroje. 1. Upínací páčku (2) zcela otevřete tak, že ji vyklopíte až na doraz (viz obr. C). Odejměte již příp. namontovaný...
  • Seite 29 Broušení Pro broušení zvolte vysoký počet zdvihů. Pro správné broušení dbejte na následující pokyny: • Multifunkčním nářadím pohybujte rovnoběžně a krouživě nebo střídavě podélným a příčným směrem. • Výkon úběru a kvalita broušení závisí zejména na výběru brusného listu (11), zvoleného stupně počtu kmitů...
  • Seite 30 • Multifunkční nářadí uložte a přepravujte na čistém, suchém a nezamrzajícím místě. K uložení a přepravě multifunkčního nářadí a příslušenství použijte vždy úložný kufřík. Jiná místa uložení a možnosti přepravy nechrání multifunkční nářadí dostatečně. 1. Multifunkční nářadí před uložením pečlivě vyčistěte (viz kapitola „Čištění a údržba“). 2.
  • Seite 31 Vysloužilé elektrické výrobky mohou obsahovat škodlivé látky. Při nesprávném zacházení nebo při poškození výrobku by tyto látky mohly při pozdějším zhodnocení výrobku způsobit poškození zdraví nebo znečištění vody a půdy. Technické údaje Číslo modelu: 1217542 Jmenovité napětí: 230-240 V~/ 50 Hz Příkon: 300 W Kmity naprázdno:...
  • Seite 32 Sadržaj Upute za uporabu za kasnije korištenje. Izručite svu dokumentaciju kod predaje proizvoda trećoj osobi. Prije prve uporabe VAŽNO, SAČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU: Opseg isporuke PAŽLJIVO PROČITAJTE! Obrazloženje znakova Sigurnost Opseg isporuke Propisana uporaba • 1 x višenamjenski alat Preostali rizici •...
  • Seite 33 Nosite zaštitu za sluh. Informacije označene ovim simbolom označavaju da biste trebali nositi zaštitu za uši Nosite zaštitne naočale. Informacije označene ovim simbolom označavaju da biste trebali nositi zaštitne naočale. Nosite masku za prašinu Informacije označene ovom ikonom označavaju da biste trebali nositi masku za prašinu.
  • Seite 34 b) Izbjegavajte doticaj tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog udara, kad je vaše tijelo uzemljeno. c) Držite električne alate podalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
  • Seite 35 4) Korištenje i rukovanje električnim alatom a) Električni alat nemojte preopteretiti. Za svoj rad koristite za to određen električni alat. S pravim električnim alatom posao ćete obaviti bolje i sigurnije u navedenom rasponu snage. b) Ne koristite električne alate, čiji je prekidač u kvaru. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba ga popraviti.
  • Seite 36 • Osigurajte izradak. Izradak, koji drže zatezači ili škripac, sigurnije se pridržava, nego vašom rukom. • Nemojte ostrugati navlažene materijale (npr. tapete) i ne stružite po vlažnim podlogama. • Odaberite takav položaj svoj tijela, da se kod mogućeg iskliznuća izratka ne možete ozlijediti. •...
  • Seite 37 • Budite posebno oprezni pri odlaganju prašine, jer neki materijali u obliku prašine mogu biti eksplozivni. Ne bacajte prašinu od brušenja u vatru. Smjese čestica prašine s uljem ili vodom mogu se samozapaliti tijekom vremena. Sigurnosna mjera zaštite od požara •...
  • Seite 38 Propisana uporaba Unatoč propisanoj uporabi preostali očiti rizici ne mogu se u potpunosti biti isključeni. Zbog prirode višenamjenskog alata mogu se pojaviti sljedeće opasnosti: • Bacanje / izbacivanje dijelova ili lomljenje brusne površine, alata za umetanje ili obrađenog materijala s ozbiljnim rizikom od ozljeda ili sljepila, ako se ne nose propisane zaštitne naočale;...
  • Seite 39 List potopne pile (7/13): • Materijali: drvo, plastika, gips i drugi meki materijali. • Primjena: rezovi odvajanjem i potopnom pilom, rezanje rubova na teško dostupnim mjestima, piljenje udubljenja. List segmentne pile (8): • Materijali: drvo, plastika • Primjena: odvajanje i rezovi potopne pile, rezanje blizu ruba u teško dostupnim mjestima. (npr. skraćivanje šarki za vrata), prilagođavanje panela.
  • Seite 40 Alat se smije montirati tek nakon pričvršćenja usisnog kanala (14). Koristite samo neoštećene i odgovarajuće alate za umetanje, kako biste osigurali sigurnost i kakvoću rada. Prihvat alata (6) višenamjenskog alata omogućuje postavljanje alata u različitim položajima pomoću mehanizma za brzo otpuštanje. 1.
  • Seite 41 Brušenje Odaberite visoki broj vibracija za brušenje. Za pravilno brušenje slijedite ove upute: • Pomičite višenamjenski alat paralelno i ravno kružeći ili naizmjenično u uzdužnom i poprečnom smjeru. • Učinak uklanjanja i kakvoća brušenja uglavnom su određeni s izborom brusnog lista (11), prethodno odabranog broja vibracija i kontaktnog pritiska.
  • Seite 42 • Pohranite i transportirajte višenamjenski alat na čistom, suhom mjestu bez mraza. Uvijek koristite kovčeg za pohranu i transport višenamjenskog alata i pribora. Druga mjesta za pohranu i mogućnosti transporta višenamjenski alat ne štite na odgovarajući način. 1. Temeljito očistite višenamjenski alat prije pohrane (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje"). 2.
  • Seite 43 Stari električni uređaji mogu sadržavati štetne tvari. Ako se uređajem rukuje na pogrešan način ili se ošteti, ovi zagađivači mogu dovesti do zdravstvenih šteta ili onečišćenja vode i tla tijekom kasnije reciklaže uređaja. Tehnički podaci Broj modela: 1217542 Nazivni napon: 230-240 V~/ 50 Hz Priključna snaga:...
  • Seite 44 Spis treści Instrukcję obsługi należy zachować w celu ewentualnego, późniejszego użycia. Przekazując Przed pierwszym użyciem produkt osobom trzecim, należy dołączyć do niego Zawartość zestawu wszystkie niezbędne dokumenty. Objaśnienie symboli WAŻNE, ZACHOWAĆ NA PÓŹNIEJ: DOKŁADNIE Bezpieczeństwo PRZECZYTAĆ! Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Pozostałe ryzyka Zawartość...
  • Seite 45 Załóż ochronniki słuchu. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że powinieneś założyć ochronniki słuchu. Załóż okulary ochronne. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że powinieneś założyć okulary ochronne. Załóż maskę przeciwpyłową. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że powinieneś założyć maskę przeciwpyłową. Załóż odzież ochronną. Informacje oznaczone tym symbolem mówią, że powinieneś...
  • Seite 46 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyk sieciowy elektronarzędzia musi być zgodny z typem gniazda sieciowego. Wtyku pod żadnym pozorem nie wolno przerabiać. Do podłączania elektronarzędzi wyposażonych w przewód ochronny nie stosuj żadnych przejściówek. Oryginalne wtyki i pasujące do nich gniazda sieciowe minimalizują ryzyko porażenia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu z powierzchniami uziemionymi takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
  • Seite 47 f) Załóż odpowiednie ubranie. Nie zakładaj szerokich ubrań ani ozdób (np. biżuterii). Trzymaj włosy i ubranie z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, ozdoby (np. biżuteria) lub długie włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części urządzenia. g) W przypadku możliwości użycia urządzeń odpylających i/lub przechwytujących, należy je podłączyć...
  • Seite 48 Zasady bezpieczeństwa dot. narzędzi wielofunkcyjnych • W trakcie wykonywania prac, podczas których zachodzi ryzyko trafienia elementem roboczym ukrytych kabli elektrycznych narzędzie wielofunkcyjne należy trzymać za elementy izolowane. Dotknięcie przewodu znajdującego się pod napięciem może przenieść napięcie na metalowe elementy urządzenia i doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. •...
  • Seite 49 • Dzieci i kobiety w ciąży nie powinny przebywać w pomieszczeniu lub w pobliżu miejsca szlifowania. • Nie jedz, nie pij ani nie pal w czasie pracy. Przed jedzeniem, piciem lub paleniem umyj ręce. Nie zostawiaj otwartego jedzenia ani picia, ponieważ może osiąść na nich pył. •...
  • Seite 50 • do obróbki miękkich płytek ceramicznych ściennych, • do szlifowania i skrobania na sucho niewielkich powierzchni. Niektóre zastosowania wymagają nabycia dodatkowych akcesoriów. Wszelkie inne zastosowania uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. • Producent ani sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za szkody osobowe lub materialne, powstałe wskutek stosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwego użycia.
  • Seite 51 Przygotowanie Wypakowanie urządzenia • Wyjmij urządzenie wraz z akcesoriami z opakowania. • Sprawdź, czy dostawa jest kompletna (zob. rys. A). • Upewnij się, czy narzędzie i pojedyncze części nie wykazują uszkodzeń. W razie stwierdzenia uszkodzeń, nie wolno używać narzędzia. Zwróć się do Telefonicznego Centrum Obsługi Klienta lub sklepu Kaufland. Wskazówki dot.
  • Seite 52 Podłączanie urządzenia odpylającego (rys. B) OSTRZEŻENIE! Ryzyko utraty zdrowia! Niewłaściwie działające odpylanie może być szkodliwe dla zdrowia. • Proszę przeczytać i stosować się do treści rozdziału „Zasady bezpieczeństwa dot. odpylania“ na początku niniejszej instrukcji. 1. Złóż elementy kanału odpylającego (14) i adapter odpylający (15) w jedną całość. 2.
  • Seite 53 Obsługa Regulacja oscylacji • Regulacja oscylacji (4) umożliwia wybór częstotliwości wibracji w zakresie od 15.000 min-1 do 21.000 min-1. • Poziom 1 oznacza najmniejszą oscylację, poziom 6 największą. • Oscylację można zmieniać w czasie pracy urządzenia wielofunkcyjnego. • Aby ustawić oscylację, obróć pokrętło regulacji, wybierając żądany poziom. •...
  • Seite 54 Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE! Ryzyko zranienia! Przypadkowe załączenie narzędzia wielofunkcyjnego może być przyczyną poważnych obrażeń ze strony brzeszczotu. • Wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzenia! Niektóre narzędzia silnie się nagrzewają i można się o nie oparzyć. • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Niewłaściwa obsługa narzędzia wielofunkcyjnego może być...
  • Seite 55 Rozwiązywanie problemów Powodem niektórych usterek są błędy, które można samodzielnie usunąć. Aby to zrobić, wystarczy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w poniższej tabeli. Jeśli danej usterki nie można w podany sposób usunąć, należy zwrócić się do Telefonicznego Centrum Obsługi Klienta lub serwisu. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie problemu...
  • Seite 56 W razie niewłaściwej obsługi lub uszkodzenia urządzenia substancje te mogą w późniejszym okresie, np. w ramach utylizacji urządzenia, prowadzić do zagrożenia zdrowia i/lub zanieczyszczenia wody i gleby. Dane techniczne Numer modelu: 1217542 Napięcie znamionowe: 230-240 V~/ 50 Hz Moc przyłączeniowa: 300 W Oscylacja bez obciążenia:...
  • Seite 57 Cuprins La remiterea produsului către ter i trebuie să remite i și aceste instruc iuni de utilizare. Înainte de prima utilizare IMPORTANT, PĂSTREAZĂ PENTRU Volumul livrăr ii REFERIN E ULTERIOARE : SE CITEȘTE CU Descrierea simbolurilor ATEN IE ! Siguran ă Utilizarea conform destina iei Volumul livrării Riscuri reziduale...
  • Seite 58 Purta i căști antifonice. Informa iile marcate cu acest simbol indică faptul că dumneavoastră trebuie să purta i o protec ie a auzului. Purta i ochelari de protec ie. Informa iile marcate cu acest simbol indică faptul că dumneavoastră trebuie să purta i ochelari de protec ie. Purta i o mască...
  • Seite 59 la pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele potrivite diminuează pericolul unei electrocutări. b) Evita i contactul corporal cu suprafe ele legate la pământ ca de ex. evi, calorifere, cuptoare şi frigidere. Există un pericol sporit de electrocutări dacă corpul dumneavoastră este legat la pământ.
  • Seite 60 h) Nu fi i prea încrezător și nu depăși i normele de siguran ă pentru sculele electrice, chiar dacă sunte i familiarizat cu scula electrică după multe utilizări. Utilizarea fără grijă poate duce la vătămări grave în frac iuni de secundă. 4) Utilizarea şi tratarea uneltei electrice a) Nu suprasolicita i unealta electrică.
  • Seite 61 • Purta i mănuși de protec ie atunci când schimba i uneltele. Instrumentele utilizate devin fierbin i în timpul utilizării prelungite. • Nu utiliza i unealta multifunc ională pentru șlefuirea umedă. • Utiliza i numai șmirghelul furnizat. Hârtia care iese din placa de șlefuit poate provoca vătămări grave. •...
  • Seite 62 • Utiliza i întotdeauna un sistem de aspirare a prafului. • Folosi i un aspirator special atunci când aspira i praful deosebit de periculos, cancerigen sau uscat. • Asigura i o bună aerisire a locului de muncă. • Când lucra i cu praf, purta i o mască de praf cu clasa de filtru P2. Dacă instrumentul multifunc ional este echipat cu un extractor de praf și / sau o conexiune de colectare a prafului, conecta i aspiratorul de praf.
  • Seite 63 • nerespectarea oricăror reglementări specifice de prevenire a accidentelor, de sănătate sau de siguran ă în muncă specifice utilizării uneltei multifunc ionale; • utilizarea accesoriilor și a pieselor de schimb care nu sunt destinate pentru unealta multifunc ională; • modificări ale instrumentului multifunc ional; •...
  • Seite 64 • Respecta i reglementările legale și recomandările producătorilor de materiale când tăia i materiale de construc ie ușoare. • Numai materialele moi, cum ar fi lemnul, ghips-cartonul sau altele similare, pot fi prelucrate printr-o metodă de imersie! Șlefuire: • Acorda i aten ie unei presiuni uniforme pentru a crește durata de via ă a pânzelor de șlefuit. Familiariza i-vă...
  • Seite 65 • Nu monta i uneltele în așa fel încât să poată intra în contact cu mâna. de ex. nu avea i voie să îndrepta i lamele spre mână. ATEN IE! Pericol de accidentare! Mecanismul de tensionare generează atunci când plia i maneta de tensionare o for ă...
  • Seite 66 Lamele de ferăstrău (7 și 13) și pânza de ferăstrău segmentată (7) pot fi montate în unghiuri diferite (între -90 ° și + 90 °), după cum este necesar. În cazul lamei de ferăstrău segmentate, se poate evita astfel uzura intensă pe o anumită...
  • Seite 67 Verifica i unealta multifunc ională Verifica i periodic unealta multifunc ională în privin a stării ei. Verifica i, printre altele, dacă: • întrerupătorul ON / OFF (3) nu este deteriorat, • instrumentul utilizat este în stare perfectă, • bol urile suportului de scule (6) sunt în stare perfectă, •...
  • Seite 68 Dacă dispozitivul este manipulat incorect sau deteriorat, aceste substan e nocive pot duce la lezarea sănătă ii sau la contaminarea apei și a solului în timpul utilizării ulterioare a dispozitivului. Date tehnice Număr de model: 1217542 Tensiune nominală: 230-240 V~/ 50 Hz Putere de conectare: 300 W Tura ie de mers în gol:...
  • Seite 69 Aten ie! Vibra iile și emisiile de zgomot în timpul utilizării efective a sculei electrice se pot abate de la valorile indicate, în func ie de modul în care se utilizează sculele electrice, în special, ce tip de piesă de prelucrat este prelucrată.
  • Seite 70 Obsah použitie. Ak odovzdáte výrobok tretej osobe, odovzdajte jej aj všetky podklady k výrobku. Pred prvým použitím DÔLEŽITÉ, NÁVOD USCHOVAJTE Rozsah dodávky NESKORŠIE POUŽITIE A DÔKLADNE SI HO Vysvetlenie symbolov PREČÍTAJTE! Bezpečnost Účel použitia Rozsah dodávky Zvyškové nebezpečenstvo • 1 multifunkčné náradie Príprava •...
  • Seite 71 Noste ochranu sluchu. Informácie, ktoré sú označené týmto symbolom, uvádzajú, že máte nosiť ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Informácie, ktoré sú označené týmto symbolom, uvádzajú, že máte nosiť ochranné okuliare. Noste respirátor Informácie, ktoré sú označené týmto symbolom, uvádzajú, že máte nosiť respirátor. Noste ochranný...
  • Seite 72 2) Elektrická bezpečnosť a) Sieťová zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná do sieťovej zásuvky. Zástrčka nesmie byť žiadnym spôsobom upravovaná. Pri uzemnenom elektrickom náradí nepoužívajte zástrčky s adaptérom. Použitím neupravovaných zástrčiek a vhodných zásuviek predídete nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú napr. rúry, radiátory, sporáky alebo chladničky.
  • Seite 73 f) Noste vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie a šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice majte v dostatočnej vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy by mohli byť zachytené pohyblivými časťami. g) Ak je elektrické náradie vybavené zariadením na odsávanie alebo zachytávanie prachu, uistite sa, že je toto pripojené...
  • Seite 74 Bezpečnostné pokyny pre multifunkčné náradie • Pri prácach, pri ktorých môže nástroj zasiahnuť skryté elektrické vedenia alebo vlastný prívodný kábel, držte multifunkčné náradie iba za izolované držadlá. Kontakt s elektrickým vedením pod prúdom môže vystaviť aj kovové časti náradia elektrickému prúdu a viesť...
  • Seite 75 • Počas práce nejedzte, nepite a nefajčite. Pred jedlom, pitím alebo fajčením si umyte ruky. Nenechávajte jedlo alebo nápoje nezakryté, pretože hrozí nebezpečenstvo usadzovania prachu. • Po brúsení dôkladne vyčistite povrchy pracovného priestoru. Bezpečnostné pokyny pre odsávanie prachu Prach z materiálov s farbou s obsahom olova, niektorých druhov dreva, minerálov a kovov môže byť...
  • Seite 76 • na opracovanie mäkkých obkladačiek, • na suché brúsenie a škrabanie malých plôch. • Na niektoré použitia je potrebné si zaobstarať v špecializovanom obchode príslušenstvo vhodné pre daný materiál. Akékoľvek ďalšie použitie je výslovne vylúčené a bude považované za použitie v rozpore s určeným účelom. •...
  • Seite 77 Návod na obsluhu Zoznam dielov 9. Brúsny nadstavec 1. Poistná spona 10. Škrabka (52 mm) 2. Upínacia páčka 11. Brúsne listy 3. Vypínač 12. Prídavné držadlo 4. Regulátor počtu kmitov 13. Ponorný pílový list HCS/HSS (20 mm) 5. Závit pre prídavné držadlo 14.
  • Seite 78 Brúsny nadstavec (9): • Materiály: drevo a kov (príslušné brúsne listy sú súčasťou dodávky). • Použitie: Brúsenie na okrajoch a ťažko dostupných miestach. Škrabka (10): • Materiály: zvyšky malty/betónu, lepidlo na obklady/koberce, zvyšky farieb/silikónu. • Použitie: Odstraňovanie zvyškov materiálu (napr. zvyšky lepidla na koberce na podlahe). Príprava multifunkčného náradia UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo...
  • Seite 79 Montáž nástroja smie prebehnúť až po upevnení odsávacieho kanála (14). Používajte nepoškodené a bezchybné nástroje, aby ste zaručili bezpečnú a kvalitnú prácu. Uchytenie nástroja (6) multifunkčného náradia umožňuje prostredníctvom rýchloupínacieho mechanizmu nastaviť rôzne polohy nástroja. 1. Upínaciu páčku (2) úplne otvorte tak, že ju vyklopíte až na doraz (pozri obr. C). Odoberte už príp. namontovaný...
  • Seite 80 Škrabanie Aby ste dosiahli dobré výsledky, je potrebné škrabku (10) pravidelne ostriť. Na mäkkom povrchu (napr. drevo) pracujte v plochom uhle a s malým prítlakom. Inak by mohla škrabka rezať do povrchu. • Pre škrabanie zvoľte stredný až vysoký počet zdvihov. Brúsenie Pre brúsenie zvoľte vysoký...
  • Seite 81 Ak zistíte poškodenie, musíte ho nechať odstrániť špecializovaným servisom, aby ste predišli poškodeniu. Uskladnenie a preprava POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA! Pri nesprávnom uložení alebo preprave multifunkčného náradia môže dôjsť k jeho poškodeniu. • Multifunkčné náradie uložte a prepravujte na čistom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Na uloženie a prepravu multifunkčného náradia a príslušenstva použite vždy úložný...
  • Seite 82 Staré elektrické výrobky môžu obsahovať škodlivé látky. Pri nesprávnom zaobchádzaní alebo poškodení výrobku by tieto mohli pri neskoršom zhodnotení výrobku viesť k poškodeniu zdravia alebo znečisteniu vody a pôdy. Technické údaje Číslo modelu: 1217542 Menovité napätie: 230-240 V~/ 50 Hz Príkon: 300 W Voľnobežné...
  • Seite 83 Noste ochranu sluchu! Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu. Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené podľa smerníc a noriem uvedených v originálnom EÚ vyhlásení o zhode. Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej metódy a je ich možné používať na porovnávanie jedného elektrického náradia s iným. Udávané celkové hodnoty vibrácií...
  • Seite 84 • 1 x • 1 x (32 mm) • 1 x HCS/HSS (20 mm) • 1 x (85 mm) • 1 x (52 mm) • 1 x • 16 x ) (8 x ; 8x • 1 x • 1 x •...
  • Seite 85 „ ”,...
  • Seite 87 f) )
  • Seite 88 • • • • • • • . .) . .). • • • • • • •...
  • Seite 89 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 90 • • • • „ ” • • • • • • • • •...
  • Seite 91 • • • • • • • • • (EIN-/AUS) (32 mm) (85 mm) (52 mm) HCS/HSS (20 mm)
  • Seite 92 • • . ). • 21.000 • • • • (7 / 13): • • (8): • • (9): • • (10): • •...
  • Seite 93 • • (12) (5). • „ ” (14) (15). • • 180°, • • (14). (2), . ). (7, 8, 9, 10, 13) (6).
  • Seite 94 . ). (10) . F). . D). (1) ( • ) (11) (9). • • • • 15.000 min-1 21.000 min-1. • 6 – • • • • (EIN-/AUS) (3) • (EIN-/AUS) (3) Рязане (7 13) -90° +90°). . ). •...
  • Seite 95 • Шлифоване • • ) (11), • • (9). • „ ” • • 120°. • • • • (14) (15)
  • Seite 96 • (EIN-/AUS) (3) • • • • • „ ”).
  • Seite 97 (12), (12) (14), (15), (EIN-/AUS) (EIN-/AUS) (3) (EIN-/AUS)
  • Seite 98 2012/19/EU „ “ 1217542 230-240 V~/ 50 Hz 300 W 15.000 – 21.000 min 3,2° II / IPX0 77,83 dB(A) 88,83 dB(A) 3 dB(A) 8,081 m/s (K): 1,5 m/s...
  • Seite 100 Chinach / ara de origine: China / Krajina returnăm banii. pôvodu: Čína / IAN: CGN300D 791 / 1217542 / 4386230 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor • Stav informácií • : 06 / 2019...

Diese Anleitung auch für:

4386230