Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MALLOW 2 FIX I-SIZE
Bedienungsanleitung
Instructions for use

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABC Design MALLOW 2 FIX I-SIZE

  • Seite 1 MALLOW 2 FIX I-SIZE Bedienungsanleitung Instructions for use...
  • Seite 2 ECE R129/03 Bedienungsanleitung Instructions for use Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 3 100 - 150 cm Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 4 DE: WARNUNG NO: ADVARSEL EN: WARNING VAROITUS ES: ADVERTENCIA LT: ĮSPĖJIMAS FR: AVERTISSEMENT LV: BRĪDINĀJUMS IT: AVVERTENZE EE: HOIATUS NL: WAARSCHUWING SK: POZOR PL: OSTRZEŻENIE BG: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ CZ: VÝSTRAHA SI - OPOZORILO RU: ВНИМАНИЕ RO: AVERTIZARE HU: VIGYÁZAT GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ PT: ATENÇÃO TR: UYARI HR: UPOZORENJA...
  • Seite 5 DE: Pflege- und Gebrauchshinweise SI: Navodila za nego in uporabo EN: Care instructions RO: Indicații de îngrijire și utilizare ES: Indicaciones para el cuidado y para el uso GR: Υποδείξεις συντήρησης και χρήσης FR: Entretien et utilisation TR: Bakım ve kullanım bilgileri IT: Istruzioni d‘uso e manutenzione BA: Napomene za njegu i upotrebu ‫הוראות...
  • Seite 6 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 7 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 8 START ISOFIX START ISOFIX BELTED Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 9 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 10 ISOFIX Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 11 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 12 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 13 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 14 100 - 150 cm 135 - 150 cm Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 15 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 16 ISOFIX Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 17 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 18 100 - 150 cm ISOFIX ISOFIX BELTED Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 19 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 20 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 21 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 22 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 23 Mallow 2 ABC.2024.2...
  • Seite 24 DE - Deutsch • Garantieansprüche können nur gegen Vorlage des Kauf- belegs geltend gemacht werden WICHTIG! Anleitung für spätere Rückfragen auf- • Natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und bewahren. Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen keinen Reklamationsanspruch dar. Pflege- und Gebrauchshinweise • Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen, •...
  • Seite 25 Hinweis WARNUNG: • Verwenden Sie den Kindersitz nicht auf einem Sitz, auf der • Benutzen Sie den Kindersitz nur auf in Fahrtrichtung ge- ein Frontairbag aktiviert ist. richteten Autositzen. • Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie „i-Size“. Es • Umklappbare Autositze müssen fest eingerastet sein. ist nach der Regelung Nr.
  • Seite 26 • Alle Gurte die zum Befestigen der Rückhalteeinrichtung be- • Der Kindersitz kann nur bei korrekter Anwendung seine stimmt sind müssen gespannt werden. Die Gurte mit denen Sicherheit gewährleisten. das Kind gehalten wird müssen straff angelegt sein. Achten • Der Kindersitz kann mit einem Dreipunkt-Automatikgurt Sie darauf, dass diese Gurte nicht verdreht sind.
  • Seite 27 die Insassen verletzen könnten, ausreichend gesichert sind. • Stellen Sie den Kindersitz mit dem Kind darin niemals auf einer erhöhten Fläche wie einem Tisch, einer Arbeitsfläche, einem Bett oder einem Einkaufswagen ab. Der Sitz mit dem Baby darin könnte runterfallen. •...
  • Seite 28 where you bought the product. EN - English • Claims may only be made on the warranty subject to proof IMPORTANT: Keep instructions for future reference. of purchase. • No claims may be made for natural wear and tear or for Care instructions damage caused by undue demands on the product or by exceeding the permissible load.
  • Seite 29 Note WARNING: • Do not use the child seat on car seats in which a front airbag • The baby seat is only for use in car seats which face the is activated. direction of travel. • This is a child restraint system of the “i-Size” category. It has •...
  • Seite 30 be tightened. The straps holding the baby must be taut. seats insofar as this belt meets the requirements set out in Make sure that these straps are not twisted. ECE R16 or an equivalent standard. We recommend putting • Never leave your baby in the baby seat for too long. Alt- the baby seat on the rear seat.
  • Seite 31 without the cover. • The Enhanced Child Restraint System cover should not be replaced with any other than the one recommended by the manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint performance. • Consult your vehicle manual to find out the position of the Isofix anchor points and correct installation of i-Size restraint systems.
  • Seite 32 Indicaciones en caso de reclamación ES - español • En caso de daños o de reclamación, por favor póngase en ¡IMPORTANTE! Conservar las instrucciones para contacto con el comerciante que le ha vendido el producto. consultas ulteriores. • Los derechos de garantía son válidos sólo con la presentaci- ón del comprobante de la compra.
  • Seite 33 ADVERTENCIA: ello no representa ningún defecto. • Utilice la silla para bebés solamente en asientos del automó- Indicación vil que están orientados en el sentido de la marcha. • Los asientos abatibles deben encontrarse fijamente enga- • No emplee la silla infantil en un asiento con el airbag frontal tillados.
  • Seite 34 • Asegúrese de que el cinturón de seguridad del automóvil no que su hijo tenga la posibilidad de recuperarse fuera del esté dañado y que se encuentre completamente en condicio- vehículo del cansancio debido al viaje. nes de funcionar. • Para garantizar la seguridad de su hijo, lea cuidadosamente •...
  • Seite 35 correcta. • Antes de comprar la silla para bebés, recomendamos com- probar si esta se puede montar debidamente. • Asegúrese de que todos los objetos y cada bulto del equipaje estén suficientemente asegurados ya que en caso de un acci- dente o un frenazo fuerte éstos podrían herir a los ocupantes del vehículo.
  • Seite 36 Informations relatives aux réclamations FR - français • En cas de dommage ou de réclamation, veuillez vous ad- IMPORTANT ! Conservez les instructions pour les resser au commerce spécialisé dans lequel vous avez acheté questions ultérieures. le produit. • La présentation du reçu d‘achat est indispensable pour bénéficier de la garantie.
  • Seite 37 Remarques AVERTISSEMENT: • N’utilisez jamais le siège enfant sur un siège sur lequel un • Utilisez le siège bébé uniquement sur des sièges auto ajustés airbag frontal est activé. dans le sens de la circulation. • Ceci est un système de retenue pour enfants de la catégorie •...
  • Seite 38 pas endommagée et qu’elle fonctionne parfaitement. plaît lire attentivement ces instructions de service et respec- • Toutes les sangles prévues pour la fixation du dispositif de tez précisément les instructions de montage spécifiées. retenue doivent être tendues. Les sangles avec lesquelles •...
  • Seite 39 de blesser les occupants en cas d’accident ou de freinage brusque sont suffisamment sécurisés. • Rangez la notice d’utilisation dans le rangement prévu à cet effet sur le siège pour enfant. • Ne posez jamais le siège pour enfant en hauteur (par exemple sur une table, un plan de travail, un lit ou un caddie) lorsque votre enfant y est assis.
  • Seite 40 ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle Straße 29 79774 Albbruck Deutschland // Germany Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0 Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40 info@abc-design.com www.abc-design.com...