Seite 2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH POLSKI ČEŠTINA SLOVENSKÝ SLOVENŠČINA 日本語 中文...
Seite 3
USB jack for audio recording, and more. The perfect portable system for solo performances, the Acoustic 100 amp features two channels, each with a variety of studio-quality stereo effects. With 100 watts of power and a single 8” full-range “whizzer-cone” speaker, it’s ideal for terrific guitar-and-vocals rehearsals and performances in smaller, more intimate surroundings.
Seite 4
PHASE buttons simultaneously reverb effects. For both channels, POWER INDICATOR: Illuminates tap-tempo control for delay times, to initiate Bluetooth pairing (see no effect is heard in fully when Acoustic 100/200 is on. and built-in tuner. page 5). counterclockwise position.*...
Seite 5
(item 4 below) will confirm preset by briefly flashing “P1”, “P2” or “P3”. If FX SELECT, FX LEVEL POWER: Turns Acoustic 100/200 on and off. or tempo settings are changed while on an active preset, preset LED will blink to indicate settings have changed and must be saved.
Seite 6
In pairing mode, amp will automatically connect to last connected device (if device is available). PERFORMANCE TIP: Acoustic 100/200 streams audio from user’s mobile device only. Phone calls won’t come through amp, but streaming audio will be muted when ·...
Seite 7
Los amplificadores Acoustic 100 y 200 de Fender producen un sonido natural y completo para guitarras eléctricas y acústicas, así como para micrófonos, con un recinto de madera de diseño especial que complementa el sonido de su instrumento. Ambos amplificadores disponen de Bluetooth inalámbrico, efectos stereo con calidad de estudio, un asa integrada de fácil agarre,...
Seite 8
Panel de Control AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV ENTRADA CHANNEL 1: Toma LOW: Ajusta los graves del canal FX SELECT: Elija entre los distintos PHONES: Salida de auriculares stereo combo para el canal uno que uno.*...
Seite 9
Pedalera Panel Trasero Use el magnetic label incluido para convertir las pedaleras de cuatro botones opcionales MS4 y MGT-4 para poder usarlas con el Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MANUAL/PRESET MODE: El modo manual permite el control de los ajustes del panel del amplificador, indicado por el piloto rojo de arriba.
Seite 10
En el modo de sincronización, el amplificador se conectará automáticamente al último dispositivo al que se haya conectado (si es que está disponible). CONSEJO: Acoustic 100/200 solo recibe audio del dispositivo móvil. Las llamadas de teléfono no serán pasadas al amplificador, pero la señal audio será cortada ·...
Seite 11
USB permettant l’enregistrement et de bien plus encore. Système portable idéal pour tout musicien solo, l’ampli Acoustic 100 propose deux canaux dotés chacun d’une pléthore d’effets stéréo de qualité studio. Développant une puissance de 100 watts et équipé d’un haut-parleur bi-cône large bande de 8”, il est parfait en répétition ou pour des...
Seite 12
Réglages AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV ENTRÉE CHANNEL 1: Ce connecteur LOW: Permet de régler les basses FX SELECT: Permet de sélectionner PHONES: Lorsqu’elle est utilisée, combiné...
Seite 13
Pédalier Face Arrière Les étiquettes aimantées fournies permettent de marquer les 4 contacteurs des pédaliers MS4 et MGT-4 (en option) pour une utilisation optimale avec l’Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MODE MANUAL/PRESET: Lorsque le mode MANUAL est sélectionné (la LED rouge située au dessus s’allume ), les réglages effectués sur le panneau de contrôle sont actifs.
Seite 14
En mode d’appairage, l’ampli se connecte automatiquement au dernier appareil connecté (si celui-ci est disponible). ASTUCE : L’Acoustic 100/200 peut recevoir uniquement le signal audio transmis par le mobile de l’utilisateur. Les appels téléphonique ne sont pas transmis à l’ampli ·...
Seite 15
áudio, e muito mais. Um sistema portátil perfeito para espetáculos a solo, o amplificador Acoustic 100 inclui dois canais, cada um com uma variedade de efeitos estéreo com qualidade de estúdio. Com 100 watts de potência e um altifalante de 8 polegadas de gama completa com cones “whizzer", é...
Seite 16
Painel de Controlo AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV ENTRADA DO CANAL 1: A entrada LOW: Ajusta a tonalidade baixa do FX SELECT: Escolha entre os efeitos PHONES: Saída de auscultadores combinada do canal 1 aceita XLR canal.*...
Seite 17
Comutador de Pé Painel Traseiro Use a etiqueta magnética incluída para converter os comutadores opcionais de pé com quatro botões MS4 e MGT-4 para utilizar com o Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MODO MANUAL/PRESET: O modo manual inclui definições do painel de controlo do...
Seite 18
Largura: 18,5 polegadas (47 cm) Profundidade: 9,5 polegadas (24 cm) Peso: 23 lbs. (10,43 kg) As especificações técnicas dos produtos podem ser alteradas sem aviso prévio. Para informação mais detalhada sobre as funcionalidades e operação do Acoustic 100/200, visite www.fender.com.
Seite 19
Perfetto come sistema portatile per le performance soliste, l’amp Acoustic 100 dispone di due canali, entrambi forniti di effetti stereo di qualità studio. Con 100 watt di potenza e un singolo altoparlante full-range con cono “whizzer” da 8”, è...
Seite 20
SPIA ALIMENTAZIONE: Si illumina delay e accordatore integrato. uno.* Premi entrambi i pulsanti completamente antioraria non si quando l’Acoustic 100/200 è PHASE insieme per iniziare il sentirà alcun effetto.* acceso. pairing Bluetooth (vedi pagina 21).
Seite 21
Footswitch Pannello Posteriore Usa l’etichetta magnetica inclusa per convertire i footswitch opzionali a quattro pulsanti MS4 e MGT-4 per l’utilizzo con l’Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MODALITÀ MANUAL/PRESET: La modalità manuale, indicata dal LED rosso, permette di agire sulle impostazioni del pannello di controllo.
Seite 22
DISPLAY EFFETTI (12) lampeggiano, indicando che l’amp è in modalità pairing. L’amp rimarrà in modalità pairing per un minuto o finché continuerai a estendere l’intervallo di tempo premendo i pulsanti PHASE. Per la connessione, abilita il Bluetooth sul dispositivo mobile, cerca dispositivi Bluetooth, quindi seleziona “FENDER ACOUSTIC” per abbinare e connettere. L’amp ·...
Seite 23
Kopfhörer-Ausgang, XLR Line-Ausgänge, eine USB-Buchse für Audioaufnahmen und vieles mehr. Mit zwei Kanälen und einer Fülle von Stereo-Effekten in Studioqualität ist der Acoustic 100 das optimale tragbare System für Solo Performances. 100 Watt Ausgangsleistung und ein breitbandiger 8” Whizzer-Cone Lautsprecher bilden die ideale Basis für klangvolle Proben oder Performances mit Gitarre...
Seite 24
Bedienfeld AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV CHANNEL 1 EINGANG: Die LOW: Regelt die Bässe von Kanal 1.* FX SELECT: Wählt auf Kanal 1 einen PHONES: 3,5 mm Stereo- Kombibuchse von Kanal 1 der Effekte Room und Hall Reverb,...
Seite 25
Fußschalter Rückseite Mit dem beiliegenden magnetischen Label kann man die optionalen MS4 und MGT-4 4-Tasten-Fußschalter für den Einsatz mit dem Acoustic 100/200 umrüsten. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MANUAL/PRESET MODE: Der Manual-Modus wird durch die leuchtende rote LED angezeigt und dient zum Abrufen von Bedienfeld-Einstellungen.
Seite 26
· Im Pairing-Modus verbindet sich der Verstärker automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät (falls verfügbar). PERFORMANCE-TIPP: Der Acoustic 100/200 streamt nur das Audio vom Mobilgerät des Nutzers. Anrufe werden nicht über den Verstärker geleitet, aber das Audio- · Streaming wird bei eingehenden Anrufen stummgeschaltet. Um solche Unterbrechungen zu vermeiden, aktivieren Sie den Flug-Modus des Mobilgeräts und aktivieren Sie Bluetooth manuell.
Seite 27
AUX, wyjście słuchawkowe, liniowe wyjścia XLR, gniazdo USB do nagrywania i wiele więcej. Idealny przenośny system do występów solowych, wzmacniacz Acoustic 100 posiada dwa kanały, każdy z bogatą gamą studyjnej jakości efektów stereo. 100 W mocy i pojedynczy pełnozakresowy głośnik 8” „whizzer-cone”...
Seite 28
W przypadku obu kanałów KONTROLKA ZASILANIA: Świeci się, efektów, włączania/wyłączania kanału pierwszego.* Naciśnij obrócenie pokrętła do końca gdy Acoustic 100/200 jest włączony. efektów zewnętrznych, kontroli obydwa przyciski PHASE w lewo powoduje wyciszenie czasów opóźnienia oraz obsługi równocześnie, aby rozpocząć...
Seite 29
Footswitch Tylny Panel Użyj dołączoną etykietę magnetyczną, aby przekonwertować opcjonalne 4-przyciskowe footswitche MS4 i MGT-4 do pracy z Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MANUAL/PRESET MODE: Tryb ręczny umożliwia sterowanie wzmacniaczem z poziomu panelu sterowania, czemu towarzyszy świecąca się...
Seite 30
· W trybie parowania wzmacniacz automatycznie połączy się z ostatnio używanym urządzeniem (jeżeli jest ono dostępne). WSKAZÓWKA: Acoustic 100/200 przesyła z urządzenia mobilnego tylko dźwięk. Połączenia telefoniczne nie będą słyszane przez wzmacniacz, natomiast jakikolwiek · odtwarzany dźwięk zostanie wyciszony w momencie nadejścia połączenia. Aby uniknąć przerw w przesyle dźwięku, uruchom na urządzeniu mobilnym tryb samolotowy i ręcznie włącz Bluetooth.
Seite 31
XLR, konektor USB k pořízení audionahrávky a mnohé další funkce. Model Acoustic 100, dokonalý přenosný systém pro sólové produkce, je vybaven dvěma kanály, každý s řadou různých stereofonních efektů studiové kvality. S výkonem 100 W a jediným širokopásmovým 8"...
Seite 32
Ovládací Panel AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV VSTUP PRVNÍHO KANÁLU: Potenciometr LOW: Basové Ovladač FX SELECT: Slouží k Výstup PHONES: Výstup minijack Kombinovaný vstupní konektor korekce prvního kanálu.* výběru typu efektu: k dispozici k připojení...
Seite 33
Nožní Spínač Zadní Panel Chcete-li se zesilovačem Acoustic 100/200 používat volitelný 4tlačítkový nožní spínač MS4 a MGT-4, použijte přiložený magnetický štítek. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT Režim MANUAL/PRESET: Manuální režim slouží k nastavení ovládacího panelu zesilovače, což...
Seite 34
Acoustic 200 Magnetický štítek (součást dodávky, PN 7710240000) Výška: 41 cm Šířka: 47 cm Hloubka: 24 cm Hmotnost: 10,43 kg Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. Další informace o vlastnostech a ovládání modelů Acoustic 100/200 získáte na webu www.fender.com.
Seite 35
XLR, konektor USB na nahrávanie zvuku a mnoho ďalších prvkov. Model Acoustic 100 predstavuje perfektný prenosný systém pre sólové vystúpenia, má dva kanály, pričom každý má škálu stereo efektov v štúdiovej kvalite. Vďaka výkonu 100 wattov a jednému 8-palcovému širokopásmovému reproduktoru s...
Seite 36
Ovládací Panel AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV VSTUP PRE PRVÝ KANÁL: LOW: Slúži na úpravu basového FX SELECT: Na prvom kanáli si PHONES: Výstup pre 1/8-palcové Kombinovaný...
Seite 37
Nožný Prepínač Zadný Panel Použite pribalený magnetický štítok na konverziu voliteľných štvortlačidlových nožných prepínačov MS4 a MGT-4 na použitie s modelom Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT MANUAL/PRESET MODE: Manuálny režim slúži na nastavenie ovládacieho panela zosilňovača a je naznačený...
Seite 38
V režime párovania sa zosilňovač automaticky pripojí k poslednému pripojenému zariadeniu (ak je zariadenie k dispozícii). TIP K HRANIU: Acoustic 100/200 prehráva z mobilného zariadenia používateľa len zvuk. Telefónne hovory sa neprehrajú cez zosilňovač, vysielanie zvuku sa však stlmí ·...
Seite 39
XLR, vtič USB za snemanje zvoka in še več. Ojačevalec Acoustic 100 je popoln prenosni sistem za solo nastope, ki omogoča uporabo dveh kanalov, vsak pa ponuja številne stereo učinke v studijski kakovosti. S 100 W zmogljivosti in enojnim 8”...
Seite 40
Pri INDIKATOR DELOVANJA: Je izklop oddaljenih efektov, upravljanje polarnost zvočnika prvega kanala. obeh kanalih efekt ni slišen, če je osvetljen, ko je Acoustic 100/200 tap-tempa za časovni zamik in Hkrati pritisnite oba gumba gumb obrnjen do konca v levo.* vključen.
Seite 41
Nožno Stikalo Zadnja Plošča Uporabite priloženo magnetno oznako za prilagoditev dodatne nožne stopalke s štirimi gumbi MS4 in MGT-4 za uporabo z Acoustic 100/200. INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT ROČNI/PREDNASTAVLJENI NAČIN: Ročni način, ki ga označuje rdeča lučka LED, omogoča spreminjanje nastavitev upravljalne plošče ojačevalca.
Seite 42
· V načinu za povezovanje se bo ojačevalec samodejno povezal z zadnjo povezano napravo (če je naprava razpoložljiva). NASVET ZA DELOVANJE: Acoustic 100/200 zvok pretočno predvaja samo iz uporabniške mobilne naprave. Telefonski klici ne bodo predvajani prek ojačevalca, · kljub temu pa bo pretočno predvajanje zvoka utišano, če prejmete klic. Če se želite izogniti tovrstnim prekinitvam predvajanja, mobilno napravo preklopite v letalski način in ročno omogočite Bluetooth.
Seite 48
控制面板 AUX IN PHONES ROOM HALL ECHO DELAY CHORUS VIBRATONE DLY+CHO CHANNEL 1 VOLUME PHASE HIGH FX LEVEL FX SELECT FX SELECT DLY+REV 通道一输入:通道一的组 低音:调整通道一低音。* 效果选择:选择通道一效 耳机:1/8寸立体声耳机输 合插口接受 XLR 和高阻抗 果,包括房间和大厅混 出自动将扬声器输出静音。 ¼寸输入。在此插入乐器 中音:调整通道一中音。* 响、回声、延迟、合唱、 或麦克风;XLR输入为需 震音、延迟加合唱和延迟 效果显示:发光二极管会亮 要幻象电源的麦克风提供 加混响,如效果显示 (12) 高音:调整通道一高音。* 起以显示每个通道使用的...
Seite 49
使用所附的磁性标签来将可选MS4和MGT-4四键踏板开关转换为可供Acoustic 100/200使用。 INPUT POWER RIGHT LEFT BALANCED BALANCED FOOTSWITCH LINE OUT LINE OUT 手动/预设模式:手动模式提供放大器控制面板设置,由上方红色发光二极管 指示。按下按钮以循环选择手动模式和三个效果预设;左侧发光二极管显示 哪个预设处于激活状态。要创建效果预设,按住按钮以保存效果选择 (8)、效 果电平 (7) 和节拍设置两个通道;显示窗口 (下方项目 4) 将快速闪烁“P1”、“P2” 电源:打开和关闭Acoustic 100/200。 或“P3”确认预设。如果在预设打开时改变效果选择、效果电平或节拍设置,预 设发光二极管将闪烁,说明设置已更改,必须保存。 FX1:按下以开/关通道一效果(红色发光二极管指示活性)。按住打开通道一 IEC电源输入:IEC电源线在这里连接到Acoustic 调音器(仅静音通道一)。注意显示窗口出现的内容;顶部的四个红色指示 100/200。 灯表明音偏高/偏低,中心调音器发光二极管(下方项目3)在正确的音准会亮 起绿色。再按一次按钮返回演奏模式。 USB 端口:用于将音频录制到计算机。当连接后, 中央调音器指示灯:在调音模式下,在正确的音高时会亮起绿色(顶部的四 计算机的音频控制面板将显示“Fender Acoustic”为 个红色指示灯表明音偏高/偏低)。 一个音频录音设备。...
Seite 51
For product warranty, please visit www.fender.com/warranty. A PRODUCT OF AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Fender Ventas de México, S. de R.L. de C.V. FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. 311 CESSNA CIRCLE Calle Huerta #279, Int. A. Col. El Naranjo. C.P. 22785. Ensenada, Baja California, México.