Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

 
 
 
 
 
 
 
 
 
GEBRUIKSAANWIJZING DRAAITAFEL MET STEREO RADIO ONTVANGER 
BEDIENUNGSANLEITUNG PLATTENSPIELER MIT RADIOEMPFÄNGER 
MANUAL DE INSTRUCCIONES GIRADISCOS CON RECEPTOR DE RADIO ESTÉREO 
MODE D'EMPLOI TOURNE DISQUE AVEC RECEPTEUR RADIO STEREO 
INSTRUCTION MANUAL TURNTABLE WITH STEREO RADIO RECEIVER 
Version 3.0 
Model TT‐28 / TT‐28C 
SVENSK MANUAL SKIVSPELARE MED STEREO RADIO 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Classic Phono TT-28

  • Seite 1                 Model TT‐28 / TT‐28C                                                          GEBRUIKSAANWIJZING DRAAITAFEL MET STEREO RADIO ONTVANGER    BEDIENUNGSANLEITUNG PLATTENSPIELER MIT RADIOEMPFÄNGER   ...
  • Seite 2 Index    English................................ 3    Nederlands................................ 6    Deutsch................................  9    Français................................  12    Español................................ 15    Swedish................................  18                                                   ...
  • Seite 3 English    CAUTION:  USAGE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULTE  IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  THIS UNIT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.    PRECAUTIONS FOR USE  INSTALLATION   UNPACK ALL PARTS AND REMOVE PROTECTIVE MATERIAL.   DO NOT CONNECT THE UNIT TO THE MAINS BEFORE CHECKING THE MAINS VOLTAGE AND BEFORE ALL OTHER CONNECTIONS  HAVE BEEN MADE.   DO  NOT  COVER  ANY  VENTS  AND  MAKE  SURE  THAT  THERE  IS  A  SPACE  OF  SEVERAL  CENTIMETERS  AROUND  THE  UNIT  FOR  VENTILATION.    LOCATION OF CONTROLS    1) DUST COVER  2) DIAL POINTER ...
  • Seite 4 PHONO  NOTED:  REMOVE THE STYLUS PROTECTOR.  BE SURE THAT THE TONE ARM IS BEING DETACHED FROM THE TONE ARM REST BEFORE OPERATING  AND RE‐SECURED AGAIN AFTERWARDS.    SELECT TO “ PHONO ” FUNCTION.  SET THE SPEED SELECTOR TO THE PROPER POSITION DEPENDING ON THE RECORD TO BE PLAYED.  PLACE THE RECORD ON THE PLATTER (USE THE SPINDLE ADAPTOR IF REQUIRED).  LIFT THE TONE ARM FROM THE REST AND SLOWLY MOVE IT TO THE RECORD SIDE. THE PLATTER WILL  START TO ROTATE.  PLACE THE TONE ARM TO THE DESIRED POSITION OF THE RECORD.  ADJUST THE VOLUME TO THE DESIRED LEVEL.  AT THE END OF RECORD, THE PLATTER WILL AUTOMATICALLY STOP ROTATING. LIFT THE TONE ARM FROM THE RECORD AND  RETURN IT TO THE REST.  TO STOP MANUALLY, LIFT THE TONE ARM FROM THE RECORD AND RETURN IT TO THE REST.    REMARK: AT SOME OF THE RECORD, THE AUTO‐STOP AREA IS OUT OF THE UNIT SETTING, SO IT WILL STOP BEFORE THE LAST TRACK  FINISH. IN THIS CASE, SELECT THE AUTO‐STOP SWITCH (16) TO “ OFF “ POSITION, THEN IT WILL RUN TO THE END OF THE RECORD  BUT WILL NOT STOP AUTOMATICALLY (TURN OFF THE UNIT BY POWER BUTTON OR SWITCH BACK THE AUTO‐STOP SWITCH TO “ ON  “ POSITION TO STOP THE PLATTER TO ROTATE). THEN PUT BACK THE TONE ARM TO THE REST POSITION.    LINE OUT CONNECTION  YOU  CAN  CONNECT  THE  SYSTEM  TO  YOUR  HI‐FI  SYSTEM  BY  CONNECTING  THE  LINE  OUT  SOCKET  (14)  TO  THE  AUXILIARY  INPUT  SOCKET WITH A RCA CABLE (NOT INCLUDED). ...
  • Seite 5 Remark (for Europe market only)  Due to ErP stage two requirement and protect the environment. The unit will switch to standby mode automatically  once no any music playing over 15 minutes.    Guarantee    Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after  the warranty period) you should contact your local dealer.    Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.    Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the warranty expires.    This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations of the manufacturer will be  voided.    Disclaimer  Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the instruction, specifications and  pictures in this documentation may differ slightly from your particular situation. All items described in this guide for illustration  purposes only and may not apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description made  in this manual.    Disposal of the Old Device  This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be disposed of as general household  waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product and battery, please dispose them in accordance  to any applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In so doing, you will help  to  conserve  natural  resources  and  improve  standards  of  environmental  protection  in  treatment  and  disposal  of  electrical waste (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). ...
  • Seite 6 Nederlands    PAS OP:  BEDIENING, AANPASSINGEN OF HANDELINGEN VAAN DE PROCEDURES ANDERS DAN HIERIN GESPECIFICEERD, KUNNEN LEIDEN TOT  GEVAARLIJKE BLOOTSTELLING AAN STRALING.  DIT  APPARAAT  MAG  NIET  WORDEN  AANGEPAST  OF  GEREPAREERD  DOOR  EEN  ANDER  DAN  GEKWALIFICEERD  ONDERHOUDSPERSONEEL.    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK  INSTALLATIE   PAK ALLE ONDERDELEN UIT EN VERWIJDER BESCHERMEND MATERIAAL.   SLUIT  HET  APPARAAT  NIET  AAN  VOOR  DAT  DE  VOLTAGE  IS  GECONTROLEERD  EN  ALLE  AANSLUITINGEN  ZIJN  GEMAAKT. ...
  • Seite 7 PLATENSPELER  OPMERKING:  VERWIJDER DE NAALD BESCHERMER.  ZORG DAT DE ARM UIT DE STANDAARD IS VOOR GEBRUIK EN PLAATS STEVIG TERUG NA GEBRUIK.    SELECTEER DE “ PHONO” (PLATENSPELER) FUNCTION.  STEL DE SNELHEID SELECTOR IN, AFHANKELIJK VAN DE AF TE SPELEN PLAAT.  PLAATS DE PLAAT OP DE DRAAITAFEL (GEBRUIK DE SPINDLE ADAPTER WANNEER NODIG).  TIL DE ARM UIT DE STANDAARD EN BRENG LANGZAAM TOT BOVEN DE PLAAT. DE PLATENSPELER  BEGINT TE DRAAIEN.  PLAATS DE ARM OP DE GEWENSTE POSITIE OP DE PLAAT.  PAS VOLUME NAAR WENS AAN.  AAN HET EINDE VAN DE PLAAT, STOPT DE DRAAITAFEL AUTOMATISCH MET DRAAIEN. TIL DE ARM OP  EN PLAATS OP DE STANDAARD.  OM HANDMATIG TE STOPPEN, TIL DE ARM OP EN PLAATS OP DE STANDAARD.    OPMERKING  :  OP  SOMMIGE  PLATEN,  VALT  HET  AUTO‐STOP GEBIED  BUITEN  HET  BEREIK  VAN  DE  INSTELLING  VAN  DIT  APPARAAT,  ZODAT HET AFSPELEN AL STOPT VOORDAT DE PLAAT IS AFGELOPEN. IN DAT GEVAL DIENT U DE AUTO‐STOP SCHAKELAAR (16) IN DE  “  OFF  “  POSITIE  TE  ZETTEN,  ZODAT  DE  VOLLLEDIGE  PLAAT  WORDT  AFGESPEELD,  DIE  DAN  NIET  AUTOMATISCH  STOP  (ZET  HET  APPARAAT UIT MET DE POWER KNOP OF SCHAKEL DE AUTO‐STOP SCHAKELAAR WEER IN DE “ ON “ POSITIE OM DE DRAAITAFEL TE ...
  • Seite 8   Opmerking Vanwege  de  ErP  stadium  2  vereisten  en  om  het  milieu  te  beschermen  zal  het  apparaat  automatisch  in  standby  modus gaan als er langer dan 15 minuten geen muziek meer op wordt afgespeeld.    Garantie  Lenco  biedt  service  en  garantie  aan  overeenkomstig  met  de  Europese  wetgeving.  Dit  houdt  in  dat  u,  in  het  geval  van  reparaties  (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren. ...
  • Seite 9 Deutsch    ACHTUNG:  DIE  VERWENDUNG  VON  FUNKTIONEN  ODER  EINSTELLUNGEN  BZW.  DIE  DURCHFÜHRUNG  VON  NICHT  IN  DIESER  BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBENEN VORGÄNGEN, KANN ZUR AUSSETZUNG MIT GEFÄHRLICHEN STRAHLUNGEN FÜHREN.  DIESES GERÄT SOLLTE NUR DURCH AUSGEBILDETES FACHPERSONAL JUSTIERT ODER REPARIERT WERDEN.    VORSICHTSMASSNAHMEN  INBETRIEBNAHME   NEHMEN SIE SÄMTLICHE TEILE AUS DER VERPACKUNG HERAUS UND ENTFERNEN SIE SÄMTLICHE SCHUTZMATERIALIEN.   SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT NICHT AN DEN STROM AN, BEVOR SIE DIE NETZSPANNUNG ÜBERPRÜFT HABE UND ALLE ANDEREN  VERBINDUNGEN FERTIGGESTELLT WURDEN.     BEDECKEN SIE KEINE DER VENTILATIONSÖFFNUNGEN UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS UM DAS GERÄT HERUM MEHRERE  ZENTIMETER PLATZ ZUR BELÜFTUNG BLEIBEN.    BEDIENELEMENTE    1) STAUBSCHUTZ  2) FREQUENZZEIGER  3) LINKER LAUTSPRECHER  4) LAUTSTÄRKEREGLER  5) NETZSCHALTER/FUNKTIONSSCHALTER ...
  • Seite 10 PHONO  ANMERKUNGEN:  ENFERNEN SIE DIE NADELSCHUTZKAPPE.  VERGERWISSERN SIE SICH, DASS DER TONARM NICHT AM TONARMHALTER BEFESTIGT IST, BEVOR  SIE DEN SCHALLPLATTENSPIELER BENUTZEN. NACH DER BENUTZUNG SOLLTE DER TONARM  WIEDER AM TONARMHALTER VERANKERT WERDEN.    STELLEN SIE DAS GERÄT AUF PHONO‐BETRIEB.  STELLEN SIE DEN GESCHWINDIGKEITSSCHALTER IN DIE VON IHNEN BENÖTIGTE POSITION.  LEGEN SIE DIE SCHALLPLATTE AUF DEN PLATTENTELLER (BENUTZEN SIE DEN PLATTENADAPTER FALLS  NÖTIG).  HEBEN SIE DEN TONARM VOM TONARMHALTER UND BEWEGEN SIE IHN VORSICHTIG ZUM RAND DER  SCHALLPLATTE. DER PLATTENTELLER BEGINNT SICH ZU DREHEN.  SETZEN SIE DEN TONARM AUF DIE GEWÜNSCHTE POSITION DER SCHALLPLATTE.  STELLEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EIN ANGENEHMES MASS.  WENN DAS ENDE DER SCHALLPLATTE ERREICHT WIRD, HÖRT DER PLATTENTELLER AUTOMATISCH AUF SICH ZU DREHEN.  HEBEN SIE DEN TONARM VON DER SCHALLPLATTE UND LEGEN SIE IHN ZURÜCK AUF DEN TONARMHALTER.  UM DIE WIEDERGABE MANUELL ZU STOPPEN, HEBEN SIE EBENFALLS EINFACH DEN TONARM VON DER SCHALLPLATTE UND  LEGEN SIE IHN ZURÜCK AUF DEN TONARMHALTER.    ANMERKUNG:  BEI  MANCHEN  SCHALLPLATTEN  BEFINDET  SICH  DER  AUTOSTOPP‐BEREICH  AUSSERHALB  DER  VOREINSTELLUNGEN  UND STOPP DESHALB BEVOR DIE PLATTE ZU ENDE IST. IN DIESEM FALL KÖNNEN SIE DURCH STELLEN DES AUTOSTOPP‐SCHALTERS  (16)  AUF  OFF  DIE  AUTOSTOPPFUNKTION  DEAKTIVIEREN.  DER PLATTENSPIELER  LÄSST  DEN  TONARM  DANN  AUF  DER  PLATTE  UND  VERSUCHT ...
  • Seite 11   Hinweis Aufgrund der Anforderungen an den Umweltschutz der ErP‐Richtlinie (Phase 2) wird das Gerät automatisch in den  Standby‐Modus umschalten, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Musik abgespielt wird.    Garantie  Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch  nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.    Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.    Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die  Garantie.    Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle  Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.    Haftungsausschluss  Aktualisierungen  der  Firmware  und/oder  Hardware‐Komponenten  werden  regelmäßig  durchgeführt.  Daher  können  einige  der  Anweisungen,  Spezifikationen  und  Abbildungen  in  dieser  Dokumentation  von  Ihrer  individuellen  Situation  abweichen.  Alle  in  diesem ...
  • Seite 12 Français    AVERTISSEMENT:  L’UTILISATION  DES  CONTROLES  OU  DES  AJUSTEMENTS  OU  LA  PERFORMANCE  DES  PROCEDURES  AUTRES  QUE  CEUX  SPECIFIES  CI‐DESSOUS PEUVENT ENTRAINER UNE EXPOSITION DANGEREUSE A LA RADIATION  CET APPAREIL NE DOIT PAS ETRE REGLE OU REPARE PAR QUICONQUE EXCEPTE UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.    PRECAUTIONS D’UTILISATION  INSTALLATION   DEBALLEZ TOUS LES COMPOSANTS ET RETIREZ LE MATERIEL DE PROTECTION.   NE CONNECTEZ PAS L’APPAREIL A LA SOURCE SANS AVOIR VERIFIE LA PRISE SOURCE ET AVANT QUE TOUTES LES CONNEXIONS  AIENT ETE EFFECTUEES.   NE COUVREZ AUCUNE FENTE ET ASSUREZ‐VOUS QU’IL Y AIT QUELQUES CENTIMETRES D’ESPACE AOUTOUR DE L’UNITE POUR  VENTILATION.    LOCALISATION DES CONTROLES    1) HOUSSE  2) FLECHE DU CADRAN  3) HAUT‐PARLEUR GAUCHE  4) POIGNEE DE VOLUME ...
  • Seite 13 PHONO  REMARQUES:  RETIREZ LE STYLET PROTECTEUR.  ASSUREZ‐VOUS QUE LE BRAS DE LECTURE EST DETACHE DE L’APPUIE BRAS DE LECTURE ET  QU’APRES UTILISATION SOIT BIEN FIXE    SELECTIONNEZ LA FONCTION “ PHONO ” .  REGLEZ LE SELECTEUR DE VITESSE EN BONNE POSITION SELON LE DISQUE QUI VA ETRE JOUE.  PLACEZ LE DISQUE SUR LA PLATINE (UTILISEZ L’ADAPTATEUR DE FUSIBLE SI NECESSAIRE).  SOULEVEZ LE BRAS DE LECTURE DE L’APPUIE REPOSE AND DEPLACEZ LE DOUCEMENT VERS LA FACE DU  DISQUE. LE DISQUE COMMENCERA    A TOURNER.  PLACEZ LE BRAS DE LECTURE DANS LA POSITION DESIREE DU DISQUE.  REGLE LE VOLUME AU NIVEAU DUESIRE.  A LA FIN DU DISQUE, LE DISQUE S’ARRETERA AUTOMATIQUEMENT DE TOURNER, SOULEVEZ LE BRAS DE LECTURE DU DISQUE  ET REMETTEZ LE SUR L’APPUIE.    POUR ARRETER MANUELLEMENT, SOULEVEZ LE BRAS DE LECTURE ET REMETTEZ LE SUR L’APPUIE .      REMARQUE  :  DANS  CERTAINES  PARTIES  DU  DISQUE,  LA  ZONE  D’ARRET  AUTOMATIQUE  ATTEINT  LA  LIMITE  DU  REGLAGE  DE  L’APPAREIL,  ET  S’ARRETERA  DONC  AVANT  LA  FIN  DE  LA  DERNIERE  PISTE.  DANS  CE  CAS,  SELECTIONNER  L’INTERRUPTEUR  D’ARRET  AUTO ...
  • Seite 14   Remarque Du  fait  des  deux  conditions  d'étapes  ErP  et  pour  protéger  l'environnement.  L'unité  passera  en  mode  veille  automatiquement si vous ne lisez pas de musique pendant plus de 15 minutes.    Garantie  Lenco  propose  un  entretien  et  une  garantie  conformément  à  la  législation  européenne,  ce  qui  signifie  qu’en  cas  de  besoin  de  réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. ...
  • Seite 15 Español    PRECAUCIÓN:  EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O OPERACIONES DE PROCEDIMIENTOS APARTE DE LOS ESPECIFICADOS AQUÍ PODRÍA RESULTAR  EN LA EXPOSICIÓN PELIGROSA A RADIACIÓN.  ESTA UNIDAD SOLO DEBE SER AJUSTADA O REPARADA POR TÉCNICOS CUALIFICADOS DE REPARACIÓN.    PRECAUCIONES PARA EL USO  INSTALACIÓN   DESEMPAQUE TODAS LAS PIEZAS Y REMUEVA LOS MATERIALES DE PROTECCIÓN.   NO CONECTE LA UNIDAD A LA RED ELÉCTRICA ANTES DE VERIFICAR EL VOLTAJE DE LA RED ELÉCTRICA O ANTES DE REALIZAR  LAS CONEXIONES RESTANTES.   NO CUBRA LAS ABERTURAS Y ASEGÚRESE QUE EXISTA UN ESPACIO DE VARIOS CENTÍMETROS ALREDEDOR DE LA UNIDAD PARA  PROPORCIONAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA.    UBICACIÓN DE CONTROLES    1) CUBIERTA ANTIPOLVO  2) DIAL INDICADOR  3) ALTAVOZ IZQUIERDO  4) PERILLA DE VOLUMEN  5) SELECTOR POWER/OFF/FUNCIÓN    6) TOMA DE AURICULAR ESTÉREO DE 3.5MM  7) ALTAVOZ DERECHO  8) PERILLA SINTONIZADOR  9) SELECTOR DE BANDA/FM ESTÉREO  10) INDICADOR LED DE FM ESTÉREO  11) ADAPTADOR DE EJE ...
  • Seite 16 PHONO  NOTAS:  RETIRE EL PROTECTOR DE AGUJA.  ASEGÚRESE QUE EL BRAZO DE LECTURA ESTÉ SEPARADO DEL APOYABRAZOS ANTES DE OPERAR Y  RECOLOCADO DESPUÉS DE USO.    SELECCIONE LA FUNCIÓN “PHONO”.  FIJE  EL  SELECTOR  DE  VELOCIDAD  A  LA  POSICIÓN  ADECUADA  DEPENDIENDO  DEL  DISCO  A  SER  REPRODUCIDO.  COLOQUE EL DISCO SOBRE EL PLATO (UTILICE EL ADAPTADOR DE EJE SI ES NECESARIO).  LEVANTE EL BRAZO DE LECTURA DEL APOYABRAZOS Y MUÉVALO LENTAMENTE HACIA EL BORDE DEL  DISCO. EL PLATO COMENZARÁ A GIRAR.  COLOQUE EL BRAZO DE LECTURA EN LA POSICIÓN DESEADA SOBRE EL DISCO.  AJUSTE EL VOLUMEN AL NIVEL DESEADO.  AL LLEGAR AL FINAL DEL DISCO, EL PLATO DEJARÁ DE GIRAR AUTOMÁTICAMENTE. LEVANTE EL BRAZO DE LECTURA DEL DISCO  Y RECOLÓQUELO SOBRE EL APOYABRAZOS.  PARA DETENER MANUALMENTE, LEVANTE EL BRAZO DE LECTURA DEL DISCO Y RECOLÓQUELO SOBRE EL APOYABRAZOS.      OBSERVACIÓN:  EN  ALGUNOS  DISCOS,  EL  ÁREA  DE  AUTO  DETENCIÓN  ESTÁ  FUERA  DEL  AJUSTE  DE  LA  UNIDAD,  CAUSANDO  SU  DETENCIÓN ANTES DE TERMINAR LA ÚLTIMA PISTA. EN TAL CASO, FIJE EL CONMUTADOR DE AUTO DETENCIÓN (16) A LA POSICIÓN ...
  • Seite 17 Nota  Debido a los dos requisitos de la fase ErP y para proteger el medio ambiente. La unidad pasará al modo en espera  automáticamente si no se reproduce música por espacio de 15 minutos.    Garantía  Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto  precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.    Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.    Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará anulada.    Este  aparato  no  es  adecuado  para  el  uso  profesional.  En  caso  de  darle  un  uso  profesional,  todas  las  obligaciones  de  garantía  del  fabricante quedarán anuladas.    Exención de responsabilidad  Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las  instrucciones,  especificaciones  e  imágenes  incluidas  en  este  documento  pueden  diferir  ligeramente  respecto  a  su  situación  particular. Todos los elementos descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su ...
  • Seite 18 Swedish      VARNING:  Användning av kontroller eller justeringar eller utförande av procedurer annat än vad som specificeras kan resultera i  farlig strålning. Denna enhet får ej justeras eller repareras av någon annan än en kvalificerad servicetekniker.    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ANVÄNDNING  INSTALLATION   Packa upp alla delar och ta bort skyddsmaterial.   Anslut ej enheten till vägguttag för än du kollat att enhetens och vägguttagets spänning stämmer överens och att  alla andra anslutningar har utförts.   Täck ej över ventilationsöppningar och se till att det är en fri yta på minst 5 cm runt om enheten.    PLACERING AV KONTROLLER    DAMMSKYDD  SKALPEKARE  VÄNSTER HÖGTALARE  VOLYMRATT  POWER OFF/FUNKTIONS VÄLJARE  3.5MM STEREO HÖRLURS UTTAG  HÖGER HÖGTALARE  TUNING RATT  BAND/FM STEREO VÄLJARE  FM STEREO LED INDIKATOR  AXEL ADAPTER  33/45 RPM HASTIGHETS VÄLJARE  PICK‐UP HÅLLARE/STÖD  LINE OUT UTTAG  FM ANTENN  AUTO STOPP SWITCH  AC SLADD      ANSLUTNINGAR  1. Anslut nätsladden till AC uttag  2.
  • Seite 19 Phono  Notera:  Ta bort nålskyddet.  Patron Se till att tonarmen är loss från tonarmstödet innan du användning och åter‐säkra igen  efteråt.    Nål montering 1. Välj ”Phono” funktion i funktionsväljaren  2. Ställ hastighets väljaren till rätt position beroende på storlek på skiva.  3. Placera skiva på tallriken (använd axel adapter om det behövs).  4. Lfyt upp tonarmen från sitt stöd och rör den försiktigt mot skivsidan. Tallriken  kommer att  börja snurra.  5. Placera tonarmen på önskad position på skivan.  6. Justera volymen till önskad nivå.  7. I slutet av skivan, så kommer tallriken automatiskt att sluta snurra. Lyft tonarmen från skivan  och sätt tillbaka den i stödet.  8. För att stoppa manuellt, lyft tonarmen från skivan och sätt tillbaka den i sitt stöd.    Anmärkning: eftersom vissa sorters skivors auto‐stop område är utanför enhetens inställningar, så kommer den sluta  spela  innan  sista  låten  är  slut.  I  detta  fall,  ställ  auto‐stop  switchen  (16)  till  ”off”  position,  sedan  kommer  den  gå  till  slutet av skivan men kommer inte att stoppa automatiskt (stäng av enheten med power knappen eller dra tillbaka till ...
  • Seite 20 Anmärkning (endast för den europeiska marknaden)  På grund av kraven för ErP stadiet två och skydd av miljön. Enheten växlar automatiskt till standby‐läge när ingen  musik har spelats de senaste 15 minuterna.    Garanti  Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär vid fall av reparationer (både under och efter  garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare.    Viktig anmärkning: Det finns inga möjligheter att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco.    Viktig anmärkning: Om denna enhet öppnas eller görs åtkomlig av ett icke officiellt servicecenter på något sätt, anses garantin vara  utan laga kraft.    Denna enhet är inte lämplig för yrkesmässig användning. Vid yrkesmässig användning, upphör samtliga garantier från tillverkaren  att gälla.    Friskrivningsklausul  Uppdateringar av hård mjukvara och/eller hårdvarukomponenter görs regelbundet. Därmed kan vissa anvisningar, specifikationer  och bilder i denna dokumentation skilja sig något från din särskilda situation. Alla artiklar beskrivna in denna guide är endast för  illustration och kan inte tillämpas på någon speciell situation. Inga juridiska rättigheter eller anspråk kan erhållas från beskrivningen  i denna manual.    Bortskaffande av gammal enhet  Denna  symbol  anger  att  den  relevanta  elektriska  produkten  eller  batteriet  ska  inte  kasseras  i  det  allmänna  hushållsavfallet  i  Europa.  När  den  korrekta  avfallsbehandlingen  för  produkten  och  batteriet  ska  säkerställas,  ska  elektrisk ...
  • Seite 21 GARANTI INFORMATION Din skivspelare har tolv månaders garanti från det ursprungliga köpet. Eventuella defekter på grund av brister i material eller utförande, kontakta återförsäljaren.Ha ditt kvitto till hands. OBS! Garantin gäller EJ utan kvitto. (Kvittot är ditt garantibevis) Garantin gäller endast enligt följande bestämmelser: Den är endast giltig inom det land där köpet är gjort.

Diese Anleitung auch für:

Tt-28c