Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TwinLED
BO 5500355

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bohle VERIFIX TwinLED BO 5500355

  • Seite 1 TwinLED BO 5500355...
  • Seite 2 Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einstellung des Einzel-Timers „Single“ Programmierung der Timer für Vor- und Sicherheitshinweise Endaushärtung Lieferumfang Arbeiten mit den Timerfunktionen Laden des Akkus Befestigung der Lampe Ein-/ Ausschalten des Gerätes Positionierung der Lampe Displayanzeigen Externe Ansteuerung Ein- / Ausschalten der LED Akkuwechsel Auswahl der Wellenlänge Reinigung, Wartung, Pflege...
  • Seite 3 Herzlichen Glückwunsch Die TwinLED ist ein Punktstrahler und somit sehr gut für die Glas-Metall-Verklebung bis zu einem Durchmesse von ca. 120 mm geeignet. Es kann zwischen zwei Wellenlängen gewählt werden. Die Wellenlänge 365nm wird bei UVA-härtenden Klebstoffen (wie z.B. B 665-0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0) eingesetzt. Hierbei ist die Verwendung von UVA-durchlässigen Gläsern wie Floatglas und ESG möglich.
  • Seite 4 Konformitätserklärung im Sinne der Richtlinie 2004/108/EG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan Hiermit erklären wir, dass das Produkt Bezeichnung TwinLED BO 5500355 Type ab 02/2015 Baujahr in der gelieferten Ausführung den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EG „Elektromagnetische Verträglichkeit“ entspricht. Angewandte harmonisierte Normen: EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-3: Fachgrundnormen - Störaussendung für Wohnbereich,...
  • Seite 5 Jedes Öffnen des Gerätes (außer Akkufach) führt gewerblichen Bereich, z.B. im glasverarbeitenden zum Erlöschen der Herstellergarantie. Reparaturen Handwerk, bestimmt. am Gerät dürfen nur durch die Fa. Bohle AG durchgeführt werden. Die TwinLED ist nicht für Anwendungen in medizinischen, kosmetischen oder ähnlichen 03 Lieferumfang Bereichen geeignet.
  • Seite 6 05 Ein-/ Ausschalten 08 Auswahl der Wellenlänge des Gerätes Halten Sie die Taste gedrückt. Drücken Sie die Taste , um die TwinLED Durch kurzes Betätigen der Taste wird nun einzuschalten. zwischen den beiden Wellenlängen gewechselt. Zum Ausschalten halten Sie die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: die TwinLED schaltet sich, wenn sie nicht benutzt wird, nach ca.
  • Seite 7 auf dem aktuell angezeigten Wert stehen. Beim Wiedereinschalten der LED läuft die Stoppuhr an der zuletzt angezeigten Zeit weiter. Durch kurzes Drücken der Taste wird der Alternativ kann durch kurzes Drücken der Taste Programmiermodus verlassen und die eingestellte im ausgeschalteten Zustand der LED die Stoppuhr Zeit gespeichert.
  • Seite 8 395nm Somit besteht die Möglichkeit, die TwinLED z.B. Abstand [cm] Mithilfe der beiliegenden Schrauben in bestehenden Vorrichtungen zu befestigen. * gemessen mit dem Bohle UVA-Messgerät BO 55 003 00 15 Positionierung der Lampe 16 Externe Ansteuerung Die Größe des Lichtkegels wird über den Abstand zur Verklebung reguliert. Mit zunehmendem Abstand Die TwinLED ist mit einem Anschluss für eine reduziert sich die Lichtleistung, wodurch sich die externe Ansteuerung, z.B.
  • Seite 9 Siedlungsabfall entsorgt werden. Bitte führen Sie die TwinLED, das Steckernetzteil sowie gebrauchte Akkus am Ende ihrer Lebensdauer einer fachgerechten Entsorgung zu. Sie können diese Teile an Bohle zur fachgerechten Entsorgung zurücksenden. Bitte sprechen Sie uns bei Rückfragen an. WEEE-Reg.-Nr. DE33122269...
  • Seite 10 Operating Instructions Table of Contents Intended Use Adjusting the Single Timer Safety Instructions Adjusting the Timer for Pre- and Final Curing Included in Delivery Working with Timer Functions Charging the Battery Fixing the Lamp Switching the Device ON/OFF Positioning the Lamp Display Indications External Control Switching the LED ON/OFF Changing the Battery Choosing the Wavelength...
  • Seite 11 Thank you The TwinLED is a spotlight and therefore ideally suited for glass/metal bonds up to a diameter of approx. 120 mm (4-3/4“). The operator can choose between two wave lengths. A wavelength of 365nm is used for UVA curing adhesives (e.g. B 665-0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0). UVA permeable glass types such as float glass or tempered glass can also be used.
  • Seite 12 Declaration of Conformity In line with Directive 2004/108/EG “Electromagnetic Compatibility“ Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan We hereby declare that the delivered model of the machine Name TwinLED BO 5500355 Type Year of manufacture starting from 02/2015 complies with the relevant provisions of Directive 2004/108/EG “Electromagnetic Compatibility“. Applicable harmonised standards:...
  • Seite 13 01 Intended Use compartment) will invalidate the manufacturer´s warranty. All repairs on the device must only be carried out by Bohle AG. TwinLED is suitable for bonding small surfaces with UVA and light curing acrylate adhesives in the commercial sector, e.g. glass processors.
  • Seite 14 06 Display Indications 09 Choosing the Timer The following information is displayed on the Press and hold the key. TwinLED display: By shortly pressing the key, the four timer functions are displayed one after the other. 1 Name of the timer chosen 2 State of the LED (on/off) 3 Battery level 4 Current time of the chosen timer Please note: The timer function can only be...
  • Seite 15 11 Adjusting the Single Timer 13 Working with Timer Functions By pressing the keys, the operating The timer functions serve for repetitive batch time of the timer can be set. bonding with previously determined and adjusted light exposure times. By pressing and holding the keys, the time can be counted up or down. Press the key for switching the LED on and for starting the timer.
  • Seite 16 15 Positioning the Lamp 16 External Control The size of the cone of light is adjusted via the TwinLED is equipped with an external control distance to the bond. Light performance reduces connection, e.g. for semi-automated processes. with increasing distance, which also increases curing times Do not hesitate to contact us if you are interested.
  • Seite 17 Please professionally dispose of TwinLED, its charger and used batteries at the end of their useful lives. You can return all parts to Bohle for professional disposal. Please contact us if you have questions.
  • Seite 18 Table des matières Utilisation conforme Réglage de la minuterie simple « Single » Programmation de la minuterie pour un Consignes de sécurité durcissement préliminaire et final Etendue de la livraison Travailler avec les fonctions de minuterie Chargement de la batterie Fixation de la lampe Mise en marche/Arrêt de l‘appareil Positionnement de la lampe Affichages...
  • Seite 19 Félicitations La TwinLED est un spot et convient donc très bien pour les collages verre-métal jusqu‘à un diamètre d‘environ 120 mm. On peut choisir entre deux longueurs d‘onde. La longueur d‘onde 365nm est employée pour les colles durcissant aux UVA (comme p. ex. B 665-0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0). Ici, on peut utiliser des verres laissant passer les rayons UVA comme le verre float et le VST.
  • Seite 20 Déclaration de conformité au sens de la directive UE 2004/108/CEE portant sur la « compatibilité magnétique » Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan Nous déclarons par la présente que le produit livré : Désignation : TwinLED BO 5500355 Type : à partir de 02/2015 Année de fabrication : sous la forme du modèle livré, est conforme aux dispositions spécifiques de la Directive 2004/108/CE«...
  • Seite 21 Les réparations de l‘appareil du domaine médical, du domaine des cosmétiques ou de domaines semblables. doivent être effectuées par la société Bohle AG. La TwinLEDest destinée à une utilisation dans les espaces intérieurs. 03 Etendue de la livraison 02 Consignes de sécurité...
  • Seite 22 05 Mise en marche/Arrêt Remarque : La DEL ne peut pas être mise en marche lorsque la batterie est déchargée. Dans ce de l‘appareil cas, commencez par recharger la batterie. Appuyez sur la touche pour mettre en marche 08 Sélection de la longueur la TwinLED. d‘onde Pour l‘éteindre, maintenez la touche enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Seite 23 enfoncée et en confirmant en appuyant brièvement sur la touche (affichage du nom de minuterie entre [crochets]). Pendant l‘exposition à la lumière, la DEL peut être éteinte à tout moment en appuyant sur la touche . Le chronométrage s‘arrête sur la La durée de marche de la minuterie choisie peut durée actuelle affichée.
  • Seite 24 14 Fixation de la lampe La TwinLED est munie de trous de fixation Distance [cm] (pas de vis de 1/4“ UNC pour pied). * mesuré avec l’appareil de mesure Bohle BO 55 003 00 16 Commande externe La TwinLED possède un branchement pour une Il est ainsi possible de fixer la TwinLED avec les vis commande externe, p. ex. pour des processus livrées sur des équipements existants...
  • Seite 25 Nettoyez avec précaution les salissures avec un chiffon humide. Les lentilles de verre peuvent être nettoyées avec précaution à l‘aide du produit nettoyant pour verre Bohle ou du nettoyant spécial Bohle. 19 Elimination de l‘appareil Pour protéger l‘environnement et contribuer à...
  • Seite 26 Istruzioni d’uso: indice Utilizzo previsto Regolazione del timer singolo Regolazione del timer per preincollaggio e Istruzioni di sicurezza incollaggio finale Compreso nella consegna Lavorare con le funzioni del timer Come caricare le batterie Come fissare la lampada Accensione/spegnimento del dispositivo Come posizionare la lampada Indicazioni del display Controllo esterno Accensione/spegnimento del LED...
  • Seite 27 Grazie! TwinLED è un faretto ed quindi ideale per incollaggi vetro/metallo fino ad un diametro massimo di circa 120 mm (4-3/4“). L’operatore può scegliere tra due lunghezze d’onda. Una lunghezza d’onda di 365 nm viene usata per adesivi ad indurimento a raggi UVA (quali: B 665-0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0). Possono essere utilizzati anche tipi di vetro permeabili ai raggi UVA quali il vetro float o il vetro temperato.
  • Seite 28 Dichiarazione di conformità In linea con la Direttiva 2004/108/EG “Compatibilità elettromagnetica“ Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan qui dichiara che il modello fornito della macchina Nome TwinLED BO 5500355 Tipo a partire da febbraio 2015 Anno di fabbricazione è conforme alle specifiche disposizioni della Direttiva 2004/108/EG “Compatibilità elettromagnetica“. Norme armonizzate applicabili EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 Compatibilità...
  • Seite 29 01 Utilizzo previsto L’apertura del dispositivo (eccetto il vano delle batterie) invaliderà la garanzia del produttore. Solo Bohle AG è autorizzata ad effettuare riparazioni del TwinLED si presta all’incollaggio a raggi UVA dispositivo. di piccole superfici e adesivi in acrilato che induriscono alla luce nel settore commerciale, per esempio nella lavorazione del vetro.
  • Seite 30 06 Indicazioni del display N.B.: è possibile modificare la lunghezza d’onda solo se il LED è spento. Il display di TwinLED mostra le informazioni 09 Scelta del timer seguenti: Tenere premuto il tasto Premendo brevemente il tasto vengono visualizzate in sequenza le quattro funzioni del timer. 1 Nome del timer prescelto 2 Stato del LED (on/off) 3 Livello della batteria...
  • Seite 31 11 Regolazione del timer 13 Lavorare con le funzioni singolo del timer Le funzioni del timer si usano per gruppi di incollaggi Premendo il tasto , è possibile ripetitivi con tempi di esposizione alla luce impostare il tempo di funzionamento del timer. precedentemente determinati e regolati. Tenendo premuto il tasto , il tempo può...
  • Seite 32 15 Come posizionare la 16 Controllo esterno lampada TwinLED è dotato di un collegamento per il controllo esterno, per esempio per i processi La misura del cono di luce si regola in base alla semi-automatici distanza dall’incollaggio. L’illuminazione diminuisce aumentando la distanza e aumentando pertanto anche il tempo di indurimento.
  • Seite 33 è impermeabile. Non spruzzare i detergenti direttamente sulla lampada. Rimuovere lo sporco attentamente con un panno. E’ possibile pulire le lenti con il detergente per vetro Bohle o con il detergente speciale Bohle. 19 Smaltimento Lo smaltimento di dispositivi elettronici non deve...
  • Seite 34 Contenido Uso previsto Programar el cronómetro individual (“Single“) Programar los cronómetros para el secado Avisos de seguridad previo y final La entrega incluye Trabajar con la función del cronómetro (primero, antes del cronómetro individual) Cargar la batería Fijar la lámpara Encender / apagar el dispositivo Posicionar la lámpara Indicaciones en la pantalla...
  • Seite 35 Muchas gracias La TwinLED es un proyector de luz focal y por lo tanto especialmente apropiado para el pegado vidrio/metal de un diámetro de hasta aprox. 120 mm. Se pueden escoger dos longitudes de onda diferentes. La longitud de onda de 365 nm se utiliza para adhesivos de secado UVA (p.ej.
  • Seite 36 Declaración de Conformidad en línea con la Directiva 2004/108/CE “Compatibilidad Electromagnética“ Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan Por medio de la presente declaramos que la máquina del Tipo TwinLED BO 5500355 Ref. a partir de 02/2015 Fecha de construcción en su versión suministrada está conforme a las disposiciones pertinentes de la Directiva 2004/108/CE “Compatibilidad Electromagnética“.
  • Seite 37 01 Uso previsto Abrir el dispositivo (a excepción del compartimento de batería) resulta en la extinción de la garantía del fabricante. La empresa Bohle AG es el único La TwinLED sirve para pegados de superficies autorizado de llevar a cabo reparaciones del pequeñas con adhesivos acrílicos de secado UVA...
  • Seite 38 05 Encender / apagar 08 Seleccionar la longitud el dispositivo de onda Pulse el botón para encender la TwinLED . Mantenga presionado el botón . Se puede cambiar entre las diferentes longitudes de onda Para apagarlo, mantenga presionado el botón pulsando brevemente el botón durante aprox. 3 segundos. Nota: La TwinLED se apaga automáticamente si no se utiliza durante más de 10 minutos.
  • Seite 39 pulsar el botón . El cronómetro se para y se Al mantener presionados los botones queda en el valor actualmente mostrado. Al volver el tiempo se puede subir o bajar rápidamente. a encender la LED, el cronómetro continúa contando en el valor donde se quedó parado. Alternativemente, el cronómetro se puede poner en cero cuando la LED está...
  • Seite 40 De tal modo existe la posibilidad de fijar la TwinLED Distancia [cm] en construcciones ya existentes mediante los tornillos suministrados. * medición realizada con el dispositivo de medición UVA de Bohle BO 55 003 00 15 Posicionar la lámpara 16 Control externo El tamaño del cono de luz se ajusta mediante la La TwinLED está equipada con una conexión distancia al pegado.
  • Seite 41 Por favor, elimine la TwinLED, el cargador y baterías usadas de manera profesional. Es posible devolver estas partes a Bohle para una eliminación profesional. Por favor, póngase en contacto con nosotros. WEEE-Reg.-Nr. DE33122269...
  • Seite 42 Inhalt Doelgericht gebruik Werken met de single timer Programmeren van de timer voor- en Veiligheidsaanwijzingen einduitharding Leveringsomvang Werken met de timerfunctie Laden van de accu Bevestiging van de lamp Aan-uitschakelen van het apparaat Positioneren van de lamp Displayweergave Externe aansturing Aan-uitschakelen van de LED Accu-wissel Keuze van de golflengte...
  • Seite 43 Gefeliciteerd met uw aankoop! De TwinLED is een puntstraler en hierdoor uitermate geschikt voor glas-metaal verlijmingen tot een doorsnede van 120 mm. Er kan gekozen worden tussen twee golflengtes. De golflengte 365nM wordt ingezet bij UVA-uithardende lijmen (B-665-0, B682-T, LV740, MV760 en B-690-0). Hierbij zijn UVA-doorlatende glassoorten te gebruiken zoals floatglas en gehard glas.
  • Seite 44 Conformiteitsverklaring Volgens de richtlijn 2004/108/EG “Elektromagnetische compatibiliteit” Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan Hiermee verklaren wij dat het product: Omschrijving: TwinLED Art. nr. BO 5500355 Bouwjaar: vanaf 02/2015 In de geleverde uitvoering voldoen aan de normen van richtlijn 2004/08/EG “Elektromagnetische compatibiliteit” Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 “Elektromagnetische compatibilteit”(EMV) - deel 6-3 basisnormen interferentie voor woonbereik zowel als...
  • Seite 45 Let op: Wanneer de TwinLED ca. 10 min. niet Bij het openen van het apparaat (buiten de accu) gebruikt wordt, schakelt deze vanzelf uit. vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen gedaan worden door de Bohle AG.
  • Seite 46 06 Displayweergaven 09 Keuze van de timer Op het display van de TwinLED wordt de volgende Houdt de toets ingedrukt. informatie weergegeven: Door kort op de toets te drukken, worden de vier timerfunctie na elkaar opgeroepen. 1 Naam van de gekozen timer 2 Toestand van de LED (aan/uit) 3 Actuele inhoud accu 4 Actuele tijd van gekozen timer Let op: De timerfunctie kan alleen omgezet worden...
  • Seite 47 11 Instelling van de “Single” 13 Arbeiten mit den timer Timerfunktionen De timerfuncties dienen voor het maken van Door te drukken op de toets kan de reproduceerbare verlijmingen met van de voren looptijd van de timer ingesteld worden. bepaalde en ingestelde uithardingstijden. Druk op de toets om de LED in te schakelen en Door lang te drukken op de toets loopt de timer te starten.
  • Seite 48 Ø 9,5 cm los. Verwijder de accu uit het apparaat en zet de nieuwe erin. ca. Ø 12 cm 365nm 395nm Let bij het vastmaken van de deksel op de stand. Draai vervolgens de schroeven weer goed vast. Afstand [cm] *gemeten met het Bohle UVA meettoestel BO 55 003 00...
  • Seite 49 én de accu apart ingeleverd te worden bij de daarvoor bestemde diensten. U mag de apparaten ook terugsturen naar Bohle zodat wij kunnen zorgen voor een juiste verwijdering hiervan. Neem hiertoe contact met ons op.
  • Seite 50 Innehåll Ändamålsenlig användning Inställning av enkel-timer „Single Programmering av timer för för- och Säkerhetshänvisningar sluthärdning Ingår i leveransen Arbeta med timer-funktionerna Laddning av batteriet Fixering av lampan In-/frånkoppling av apparaten Positionering av lampan Information på displayen Extern aktivering In-/frånkoppling av LED Batteribyte Val av våglängd Rengöring, underhåll, skötsel...
  • Seite 51 Kort beskrivning/inledning TwinLED är en punktstrålare och passar därför mycket bra till glas-metall-limning upp till en diameter på ca 120 mm. Man kan välja mellan två våglängder. Våglängden 365nm används vid UVA-härdande limmer (t.ex. B 665- 0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0). Härvid kan UVA-genomsläppligt glas såsom floatglas och härdat glas användas.
  • Seite 52 Försäkran om överensstämmelse enligt direktiv 2004/108/EG „Elektromagnetisk kompatibilitet“ Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan Härmed förklarar vi att produkten Beteckning TwinLED BO 5500355 Tillverkningsår fr.o.m. 02/2015 i det levererade utförandet uppfyller tillämpliga bestämmelser i direktiv 2004/108/EG „Elektromagnetisk kompatibilitet“. Tillämpade harmoniserade standarder: EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) - del 6-3: Generella fordringar - Emission från utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer...
  • Seite 53 10 min. Apparaten får användas endast när den är i felfritt skick. Ombyggnation av apparaten är inte tillåten. Om apparaten öppnas (förutom batterifacket) leder till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Reparationer av apparaten får utföras endast av Bohle AG.
  • Seite 54 06 Information på displayen 09 Val av timer På displayen till TwinLED visas följande Håll knappen intryckt. information: Tryck kort på knappen för att anropa de fyra timer-funktionerna i en följd. 1 Namn på vald timer 2 Status för LED (på/av) 3 Laddningsstatus för batteriet 4 Aktuell tid för vald timer OBS: timer-funktionen kan ställas om, endast när 5 Våglängd för vald LED LED är avstängd.
  • Seite 55 11 Inställning av enkel-timer 13 Arbeta med timer- „Single“ funktionerna Timer-funktionerna syftar till att åstadkomma Tryck på knapparna eller för att ställa reproducerbara limningar med belysningstider som har fastställts och ställts in på förhand. in timerns gångtid. Tryck länge på knapparna eller för att räkna upp och ned tiden snabbt. Tryck på...
  • Seite 56 TwinLED har fixertigshål (1/4”) 365nm 395nm På detta sätt kan TwinLED fixeras i befintlig Abstand [cm] konstruktion, t.ex. med medföljande skruvar. * gemessen mit dem Bohle UVA-Messgerät BO 55 003 00 15 Positionering av lampan Storleken på ljuskäglan regleras via avståndet 16 Extern aktivering till limningen. Med ett ökande avstånd minskar ljuseffekten, varvid härdningstiderna blir längre TwinLED är försedd med en anslutning för extern...
  • Seite 57 återvinningen av elskrot får uttjänt elektrisk utrustning inte kastas i det vanliga hushållsavfallet. Vänligen lämna in TwinLED, kontaktnätdelen och förbrukade batterier till återvinningscentral. Du kan också skicka in dessa delar till Bohle för korrekt bortskaffning. Vänligen kontakta oss. WEEE-reg.nr DE33122269...
  • Seite 58 Содержание Применение по назначению Установка таймера „Single“ Программирование таймера для Указания по безопасности предварительного и окончательного затвердевания Объем поставки Работа с функцими таймера Зарядка аккумулятора Крепеж лампы Включение и выключение прибора Установка лампы Показания дисплея Внешнее управление Включение и выключения светодиода Замена...
  • Seite 59 Поздравляем с приобретением TwinLED – это точечный излучатель, отлично подходящий для склеивания стекла с металлом диаметром до 120 мм. Вы можете выбирать одну из двух длин волны. Волна длиной 365нм применяется для клеящих составов, затвердевающих под воздействием УФ излучения (например, B 665-0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0).
  • Seite 60 Сертификат соответсвия Согласно предписаниям 2004/108/EG «Электромагнитная совместимость» Bohle AG Дизельштрассе 10 42781 Хаан настоящим заявляет, что следующий продукт Наименование TwinLED Тип BO 5500355 Год выпуска с 02/2015 в поставляемом исполнении соответствует обязательным положениям директивы 2004/108/EG «Электромагнитная совместимость». Применяемые согласованные стандарты: EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 «Электромагнитная...
  • Seite 61 01 Применение по назначению следует отключать от розетки, когда зарядка окончена. TwinLED предназначен для склеивания Разрешается использовать прибор только, небольших поверхностей клеящими если он в исправном состоянии. Не разрешено акрилатными составами, отверждаемыми внесение конструкционных изменений в прибор. светом или УФ излучением в промышленной Любое...
  • Seite 62 05 Включение и выключение 08 Выбор волны прибора Удерживайте клавишу нажатой. Нажмите клавишу , чтобы включить Коротким нажатием клавиши можно будет TwinLED. сменить длину волны. Для выключения удерживайте клавишу примерно 3 секунды. Указания: Если TwinLED не используется в течение 10 минут, он отключается Внимание: Длину...
  • Seite 63 светодиода отсчет времени продолжается с этого значения. В качестве альтернативы можно коротким нажатием клавиши при выключенном Коротким нажатием клавиши можно выйти светодиоде установить отсчет времени на 0:00 . Из модуля программирования, установленное Внимание: После истечения 10 минут работы время будет сохранено. светодиод...
  • Seite 64 Благодаря этому можно прикрепить TwinLED Расстояние [см] с помошью прилагаемых винтов к уже существующей установке. * измерено прибором для измерения УФ-излучения Bohle BO 55 003 00 15 Размещение лампы 16 Внешнее управление Размер конуса света регулируется расстоянием от склеиваемой поверхности. При увеличении...
  • Seite 65 Конструкция TwinLED пыленепроницаемая, но не водонепроницаемая. Не распрыскивайте чистящее средство непосредственно на лампу. Загрязнения удаляйте осторожно влажной салфеткой. Стеклянные линзы можно аккуратноо протирать очистителем стекла Bohle или специальным чистящим средством Bohle. 19 Утилизация Для защиты окружающей среды и чтобы обеспечить высокую степень утилизации...
  • Seite 66 Spis treści Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Ustawienie timera pojedynczego „Single“ Programowanie timerów do utwardzania Instrukcje bezpieczeństwa wstępnego i końcowego Zakres dostawy Stosowanie funkcji timera Ładowanie akumulatora Mocowanie lampy Włączanie / wyłączanie urządzenia Pozycjonowanie lampy Wskazania wyświetlacza Sterowanie zewnętrzne Włączanie / wyłączanie LED Wymiana akumulatora Wybór długości fali Czyszczenie, konserwacja, pielęgnacja...
  • Seite 67 Skrócony opis / Wprowadzenie TwinLED to promiennik punktowy, odpowiedni do klejenia szkła do metalu do średnicy ok. 120 mm. Można wybierać między dwiema długościami fali. Długość fali 365 nm stosuje się w przypadku klejów utwardzających poprzez UVA (np. B 665-0, B 682-T, LV740, MV760, B 690-0). Możliwe jest tutaj stosowanie szkła przepuszczającego UVA, jak szkło float i ESG.
  • Seite 68 Deklaracja zgodności w rozumieniu dyrektywy 2004/108/WE „Kompatybilność elektromagnetyczna“ Bohle AG Dieselstr. 10 42781 Haan Niniejszym oświadczamy, że produkt Nazwa TwinLED Model BO 5500355 Rok produkcji od 02/2015 w dostarczanej wersji spełnia wymogi odnośnych regulacji dyrektywy 2004/108/WE „Kompatybilność elektromagnetyczna“. Zastosowane normy zharmonizowane: EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 „Kompatybilność...
  • Seite 69 UVA i światło, w zakresie gwarancji producenta. Naprawy urządzenia może działalności gospodarczej, np. w zakładach obróbki przeprowadzać tylko firma Bohle AG. szkła. TwinLED nie jest przeznaczona do zastosowań w medycynie, kosmetologii lub podobnych zakresach.
  • Seite 70 05 Włączanie / wyłączanie 08 Wybór długości fali urządzenia Przytrzymaj wciśnięty przycisk . Krótkie Naciśnij przycisk , aby włączyć TwinLED. naciśnięcie przycisku służy do przełączania się między dwiema długościami fali. W celu wyłączenia, przytrzymaj przycisk przez ok. 3 sekundy. Wskazówka: TwinLED automatycznie wyłączy się po ok.
  • Seite 71 wznawia pracę w zakresie ostatnio ustawionego czasu. Alternatywnie można poprzez krótkie naciśnięcie przycisku w stanie wyłączenia LED Po krótkim naciśnięciu przycisku nastąpi zresetować stoper do 0:00. wyjście z trybu programowania, a ustawiony czas Wskazówka: Po upływie 10:00 minut LED zostanie zapisany. automatycznie się...
  • Seite 72 W ten sposób istnieje możliwość przymocowania Odległość [cm] TwinLED do urządzeń np. przy pomocy dołączonych śrub. * mierzona miernikiem UVA marki Bohle BO 55 003 00 15 Pozycjonowanie lampy 16 Sterowanie zewnętrzne Wielkość stożka światła jest regulowana przez odległość od klejenia. Wraz z rosnącą odległością...
  • Seite 73 Na końcu okresu użytkowania dostarczyć TwinLED, zasilacz oraz zużyte akumulatory do wyspecjalizowanego punktu utylizacji. Można też odesłać te części Bohle w celu poddania ich odpowiedniej utylizacji. W razie potrzeby należy się z nami skontaktować. Nr rej. WEEE: DE33122269...
  • Seite 76 Germany Hungary Sweden Bohle AG - Head Office Bohle GmbH - Forgalmazás HU Bohle Scandinavia AB Dieselstraße 10 Lemböckgasse 63/2/1 Pyramidbacken 3 D - 42781 Haan A- 1230 Wien SE -14175 Kungens Kurva info@bohle.de info@bohle.at info@bohle.se Italy United States Austria Bohle Italia s.r.l.