Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

®
Verifi x
Glasklebetisch
BO 5590300/BO 5590200/BO 5590100

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bohle Verifix BO 5590300

  • Seite 1 ® Verifi x Glasklebetisch BO 5590300/BO 5590200/BO 5590100...
  • Seite 2 ® Mit dem Verifi x Klebetisch wird eine bisher unerreichte Prozesssicherheit bei der UV-Verklebung möglich: Zum einen durch hohe Verarbeitungsgenauigkeit und einfache Handhabung, zum andern bieten stimmige und wiederkehrende Abläufe ein großes Maß an Sicherheit. ® The Verifi x bonding table ensures a previously unheard of level of security of the UV bonding process. This is due to the superior bonding precision and easy handling of the device, as well as well thought-out, repeatable processes guaranteeing a high degree of safety.
  • Seite 3 Bedienungsanleitung ................Ablauf 45°-Gehrungs-Verklebung/Seiten 4–7 Ablauf 90°-Verklebung/Seiten 8–9 Operating Instructions ................ Bonding process 45° mitre bonds/Pages 4–7 Bonding process 90° bonds/Pages 8–9 Istruzioni per l’uso................Procedimento di incollaggio vetri molati a 45°/Pagine 10–12 Procedimento di incollaggio vetri molati a fi lo piatto / Pagine 14–15 Manual de Instrucciones ..............
  • Seite 4 Verifi x ® Glasklebetisch - 45°-Gehrungs-Verklebung Bauen Sie den Glasklebetisch gemäß Anleitung zusammen. (Sollten dabei Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Herrn Brock unter 02129/5568-112/-218) Assemble the glass bonding table as indicated in the instruc- tions. (Should any problems occur, please contact Herrn Brock 02129/5568-112/-218;...
  • Seite 5 Glass Bonding Table - Bonding process 45° mitre bonds Bringen Sie den Gehrungsanschlag in die gewünschte Position und fi xieren Sie diesen durch Umlegen des Kipphebels. Move the mitre stop to the desired position and lock it into place by engaging the lever. Positionieren Sie die UV-Lampe mittig in den halbrunden Aufnahmen der Lampenhalterung.
  • Seite 6 Schieben Sie die Lampe nach vorn bis in ihre Endposition (Ruhestellung). Slide the lamp forwards until it reaches its end position (resting position). Positionieren Sie die zu verklebende Glaskante direkt an den Gehrungsanschlägen. Prüfen/Beachten Sie, dass die Glaskante gleichmäßig an beiden Anschlägen anliegt.
  • Seite 7 Folgen Sie ab jetzt der Bedienungsanleitung des Winkelsaugers pro (Seiten 4–7). ® From now on follow the operating instructions of the angle suction holder Verifi x pro (pages 4–7). Ziehen Sie die Lampenhalterung mit der Lampe heraus bis der kurze Bolzen am ersten Bolzen der Führung anschlägt. Lift the lamp holder together with the lamp until the short bolt touches the fi...
  • Seite 8 ® Verifi x Glasklebetisch Ablauf 90°-Verklebung Nach der Befestigung der Lampe (siehe Abb.8) wird die Lampenhalterung gemäß der BA eingehangen. After fi xing the lamp (see fi g. 8) hook the lamp holder as indicated in the operating instructions. Positionieren Sie die Winkelsauger pro gemäß Bedienungsan- leitung auf der Glasoberfl...
  • Seite 9 Glass Bonding Table - Bonding process 90° bonds Ziehen Sie mit einer Hand an dem Halteband, um die seitlichen Bolzen zu lösen. Pull the retaining strap with one hand in order to loosen the lateral bolt. Klappen Sie die Lampenhalterung nach oben bis die seitlichen Zugbolzen in die vorgesehenen Löcher der Lampenhalterung einrasten.
  • Seite 10 Tavolo per l’incollaggio del vetro Verifi x ® - Procedimento di incollaggio vetri molati a 45° Montare il tavolo per l’incollaggio del vetro seguendo le istruzioni. (In caso di problemi rivolgersi a Giorgio Gioanola, +39 02 949 670 46) Monte la mesa para pegado de vidrio según las instrucciones. (En caso de problemas, por favor, contacte con Volker Brock llamando al +49 (0) 2129/5568-112/-218;...
  • Seite 11 Mesa para el pegado de vidrio Verifi x ® - Proceso de pegado a inglete 45° Portare il riscontro nella posizione desiderata e fi ssarlo azionando la leva a bilanciere. Coloque el dispositivo de apoyo en la posición deseada y fíjelo accionando la leva.
  • Seite 12 Spingere la lampada in avanti fi no alla sua posizione fi nale (posizione di riposo) Pulse la lámpara hacia adelante hasta llegar a su posición fi nal (posición de reposo). Posizionare il bordo del vetro da incollare direttamente contro le guide angolari. Controllare/assicurarsi che il bordo del vetro aderisca unifor- memente alle due guide Posicione el canto de vidrio a pegar directamente a ras de los...
  • Seite 13 Da questo momento seguire le istruzioni per l’uso della ventosa angolare pro (pagine 16–19) ® A partir de ahora siga el manual de instrucciones de la ventosa angular Verifi x pro (páginas 8–11). Estrarre il supporto della lampada con la lampada fi nché il perno corto batte contro il primo perno della guida.
  • Seite 14 Tavolo per l’incollaggio del vetro Verifi x ® Procedimento di vetri molati a fi lo piatto Dopo il fi ssaggio della lampada (vedi ill. 8), il supporto della lampada viene agganciato seguendo le istruzioni per l’uso. Después de fi jar la lámpara (véase fi g. 8), el soporte se engan- cha según lo indicado en el manual de instrucciones.
  • Seite 15 Mesa para el pegado de vidrio Verifi x ® - Proceso de pegado 90° Per sbloccare i perni laterali, tirare con una mano il nastro di fi ssaggio Con una mano, tire de la correa de retención para soltar el perno lateral.
  • Seite 16 Table de collage UV Verifi x ® - Déroulement du collage à 45° Montez la table selon les instructions (si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter votre interlocuteur au service commercial. Mochten hierbij problemen ontstaan neemt u dan contact op met uw vertegenwoordiger +31 318 553151 Insérez le presse-vitre dans le profi...
  • Seite 17 Verifi x ® verlijmtafel - 45° verstek-verlijmingen Amenez la butée à 45° la position souhaitée et fi xez-la à l’aide du levier. Breng de verstekaanslag in de gewenste positie aan en fi xeer door het omzetten van de hefboom. Centrez la lampe UV dans le support pour lampe et fi xez-la à l’aide des excentriques.
  • Seite 18 Faire glisser la lampe vers l’avant jusqu’à sa position fi nale (position de repos) Schuif de lamp naar voren tot in de eindpositie (rustpositie). Positionnez le verre à coller directement sur la butée de chanfrein. Vérifi ez et assurez-vous que le verre repose sur les 2 butées de façon homogène.
  • Seite 19 Suivez à partir de maintenant la notice d’utilisation des ventouses coudées Pro (pages 20–23). Volg vanaf hier de gebruiksaanwijzing van de hoekzuiger Pro (pag. 16–19). Tirez le support de lampe avec la lampe jusqu’à ce que le goujon court arrive en butée du premier goujon du guidage. Trek de lamphouder met de lamp uit tot de korte bouten tegen de eerste positie aanslaat.
  • Seite 20 Table de collage Verifi x ® - Déroulement d’un collage à 90° Après la fi xation de la lampe (voir image 8) accrochez la lampe selon l’explication de la notice d’utilisation. Na de bevestiging van de lamp (zie afbeelding 8) wordt de lamphouder opgehangen volgens de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 21 Verifi x ® verlijmtafel - 90° verlijmingen Tirez avec une main sur le câble pour libérer les goujons extérieurs. Trek met één hand aan de band om de bouten aan de zijkant los te maken Relevez le support de lampe jusqu’à ce que les goujons extéri- eurs s’enclenchent dans les trous du support de lampe.
  • Seite 22 Herrn Brock 02129/5568-112/-218) Zmontować stół do klejenia szkła zgodnie z zapisami instrukcji. (W razie występowania problemów związanych z montażem stołu zwrócić się do Bohle.) För in hållarna i spårade profi len mellan bordsplattorna. Wprowadzić dociskacz w profi l między górnymi blatami stołu.
  • Seite 23 Stół do klejenia szkła Verifi x ® - Proces klejenia pod kątem 45° Placera geringsstödet i önskad position och fi xera det genom att lägga om vipparmen. Wprowadzić ogranicznik pochylenia w żądane położenie i ustawić go przechylając dźwignię. Placera UV-lampan i mitten i lamphållarens halvrunda fästen. Kläm fast UV-lampan med hjälp av excenterbrickan.
  • Seite 24 Skjut lampan framåt tills dess slutläge (viloläge). Przesunąć lampę do przodu do osiągnięcia położenia krańcowego (położenie spoczynku). Placera den glaskant som skall limmas direkt på geringsstöden. Kontrollera/tänk på att glaskanten ligger an jämnt på bägge stöden. Umieścić przeznaczoną do klejenia krawędź szkła bezpośrednio w ogranicznikach pochylenia.
  • Seite 25 Härifrån följer du bruksanvisningen till vinkelsugare pro (sid. 8–11). Od teraz stosować się do zapisów instrukcji obsługi przyssawki kątowej Pro (strony 12-15). Dra ut lamphållaren med lampan tills att den korta bulten slår emot styrningens första bult. Wyciągnąć uchwyt z lampą do położenia, w którym krótki kołek przylega do pierwszego kołka prowadnicy.
  • Seite 26 ® Verifi x glaslimningsbord - förlopp för 90° limning När lampan har satts fast (se bild 8) hänger man in lamphållaren enligt bruksanvisningen. Po zamocowaniu lampy (zob. rys. 8) podwiesić uchwyt lampy zgodnie z zapisami instrukcji obsługi. Placera vinkelsugarna pro på glasytan enligt bruksanvisningen. Umieścić...
  • Seite 27 Stół do klejenia Verifi x - Proces klejenia pod kątem 90° ® Dra med ena handen i fästvajern för att lossa bultarna på sidorna. Pociągnąć ręką za taśmę mocującą w celu zwolnienia bocznych kołków. Fäll lamphållaren uppåt tills att dragbultarna i sidorna hakar fast i härför avsedda hål i lamphållaren.
  • Seite 28 Verifi x ® Соберите стол согласно инструкции. (Если при этом возникнут проблемы, обратитесь к вашему представительству компании Bohle). Szerelje össze az üvegragasztó asztalt a mellékelt útmu- tató alapján. (Amennyiben ennek során probléma lépne fel, kérjük,forduljon Lengyel Andreához 0036 30 3938994) Вставьте...
  • Seite 29 Verifi x üvegragasztó asztal – 45 fokos gér ragasztásának menete ® Установите упор для скоса в нужное положение и зафиксируйте его откидыванием рычага. Mozdítsa el a gér ütközőt a kívánt pozícióba, majd rögzítse a dönthető kar elforgatásával. Установите ультрафиолетовую лампу посередине в полукруглые...
  • Seite 30 Передвиньте лампу вперед до конечной позиции (положение покоя). Ekkor tolja előre a lámpát egészen a végpozícióig (nyugalmi pozícióba). Установите край склеиваемого стекла прямо на упор. Проследите за тем, чтобы край стекла равномерно прилегал к обоим упорам. Illessze a ragasztandó üvegélet közvetlenül az gérütközőkhöz. Ennek során ügyeljen arra, és szükség esetén ellenőrizze, hogy az üvegél egyenletesen fekszik-e fel a két ütközőn.
  • Seite 31 Теперь следуйте указаниям руководства по эксплуатации угловых присосок pro (страницы 12–15). Innen kérjük, kövesse a „derékszögű tapadó Pro” használati útmutatójában (a 4-7. oldalon) található lépéseket. Вытяните держатель лампы так, чтобы короткий штифт прилегал к первому штифту направляющей. Húzza most ki a lámpatartót a lámpával együtt, egészen addig, amíg a rövid csapszeg eléri a vezető...
  • Seite 32 Стол для склеивания - склеивание под углом 90° ® Verifi x После закрепления лампы (см. Рис..8) держатель лампы подвешивается согласно указаниям руководства по эксплуатации. A lámpa rögzítését követően a használati útmutatónak megfelelően (lásd a 8. képet) akassza be a lámpatartót. Установите...
  • Seite 33 Verifi x üvegragasztó asztal – 90 fokos gér ragasztásának menete ® Оттяните рукой стягивающий шнур, чтобы освободить боковые штифты. Az oldalsó csapszegek kioldásához, húzza meg egyik kezével a tartóhuzalt. Откидывайте держатель лампы вверх до тех пор, пока боковой натяжной болт не войдет в предусмотренные для этого...
  • Seite 36 Germany Hungary Sweden Bohle AG - Head Offi ce Bohle GmbH - Forgalmazás HU Bohle Scandinavia AB Dieselstraße 10 Lemböckgasse 63/2/1 Pyramidbacken 3 D-42781 Haan A-1230 Wien SE-14175 Kungens Kurva info@bohle.de hungary@bohle.at info@bohle.se Austria Italy United States Bohle GmbH Bohle Italia s.r.l.

Diese Anleitung auch für:

Verifix bo 5590200Verifix bo 5590100