Herunterladen Diese Seite drucken

Oeuf 1SR01 Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1SR01:

Werbung

DA
VIGTIGT, GEM TIL SENERE BRUG: LÆS
OMHYGGELIGT
• ADVARSEL! Du har ansvaret for dine børns
sikkerhed.
• ADVARSEL! For at forebygge risikoen for kvælning
er det vigtigt at sørge for, at der mellem
sengehesten, når den er placeret på denne måde,
og sengens to ender er et mellemrum på mindst
250 mm.
• ADVARSEL! Ikke egnet til brug til ældre eller
svagelige voksne eller til brug uden for hjemlige
omgivelser.
• Sengehesten anbefales ikke til brug til børn under 2
år eller over 5 år.
• Brugen af denne sengehest anbefales kun til børn,
der selv kan klatre ind og ud af sengen.
• Sengehesten bør ikke benyttes som erstatning for
en barneseng, da den ikke kan yde samme
beskyttelse som en sådan.
• Når sengehesten sidder på sengen i lodret stilling,
så sørg altid for, at siden af den er i kontakt med
madrassen.
• Når sengehesten sættes fast på sengen, bør det
kontrolleres, at den er sat korrekt på og sikret, og at
sengehestens ben holdes godt på plads af
madrassen.
• Hvis der på noget tidspunkt bliver behov for
reservedele, bør de kun skaffes fra Oeuf LLC.
• Sengehesten almene tilstand bør jævnligt
kontrolleres, og det bør sikres, at eventuelle
anvendte låsemekanismer og/eller hængsler er
sikre.
• Sengehesten bør ikke benyttes til en soveplads, der
er mere end 600 mm over gulvet.
• Egnet til en madras med en bredde mellem 700
mm og 900 mm, en længde på minimum 1400 mm
og en tykkelse på 80 mm til 300 mm.
DE
WICHTIG, ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
• ACHTUNG! Für die Sicherheit Ihres Kindes tragen
Sie die Verantwortung.
• ACHTUNG! Um der Strangulationsgefahr
vorzubeugen, muss das Bettgitter unbedingt so
angebracht sein, dass ein Mindestabstand von 250
mm (10 Zoll) zwischen den beiden Bettenden und
den Enden des Bettgitters besteht.
• ACHTUNG! Nicht geeignet für ältere bzw.
gebrechliche Personen. Ausschließlich für den
privaten häuslichen Gebrauch vorgesehen.
• Dieses Bettgitter wird nicht zum Gebrauch für
Kinder unter 24 Monaten oder über 5 Jahren
empfohlen.
• Es wird empfohlen, dieses Bettgitter nur für Kinder
zu verwenden, die in der Lage sind, ohne Hilfe in
das Bett und wieder heraus zu klettern.
• Das Gitter sollte nicht als Ersatz für ein
Kindergitterbett benutzt werden, weil es nicht das
gleiche Maß an Sicherheit bietet wie ein solches
Bett.
• Bei fertig montiertem und nach oben gestelltem
Bettgitter muss dieses immer an der Matratze
anliegen.
• Nach Anbringen des Gitters am Bett sollten der Sitz
und die Sicherheit des Gitters kontrolliert werden.
Die Haltearme sollten von der Matratze fest in
Position gehalten werden.
• Wenn irgendwann einmal Ersatzteile benötigt
werden, bitte nur solche verwenden, die von Oeuf
LLC angeboten werden.
• Das Bettgitter sollte in regelmäßigen Abständen auf
seinen allgemeinen Zustand hin überprüft werden,
um zu gewährleisten, dass alle
Verriegelungsmechanismen und/oder verwendeten
Scharniere sicher sind.
• Das Bettgitter darf nicht mit einer Schlaffläche
verwendet werden, die höher ist als 600 mm über
dem Boden.
• Geeignet für eine Matratze mit einer Breite
zwischen 700 mm und 900 mm, einer Mindestlänge
von 1400 mm und einer Dicke von 80 mm bis 300
mm.
EN (UK)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
• WARNING! Your children's safety is your
responsibility.
• WARNING! To prevent the risk of strangulation, it is
essential to ensure that when the bedguard is fitted
in position, there is a gap of at least 250mm (10
inches), between both ends of the bed and the
ends of the bedguard.
• WARNING! Not suitable for use with the elderly or
infirm adults or for use in a non-domestic
environment.
• This bedguard is not recommended for use by
children under the age of 24 months, or over the
age of 5 years.
• It is recommended that this bedguard is used only
for children who are able to climb in and out of bed
unaided.
• The bedguard should not be used as a substitute
for a cot, as it cannot provide the same level of
safety as a cot.
• When fitted to the bed with the guard in the raised
position, always ensure that its side is in contact
with the mattress.
• Once fitted to the bed, the bedguard should be
checked to ensure that it is properly fitted and
secure, and that the arms of the bedguard are held
firmly in place by the mattress.
• If replacement parts are required any time, they
should only be obtained from Oeuf LLC.
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

1sr01a