Herunterladen Diese Seite drucken

REX AstroSwitch 11 Bedienungsanleitung

Werbung

AstroSwitch 11
A4 11 99
3680W
2000 VA
3680BÚ
2000BA
Description du fonctionnement
Cet appareil met en marche et arrêt des appareils électriques en fonction du lever et du coucher du soleil. Aucun capteur de luminosité n'est pas
nécessaire à cet effet, il suffit d'entrer les coordonnées (longitude et latitude). Cet appareil est conçu pour être utilisé en Europe. Des temps de
fonctionnements avec ou sans coupure nocturne sont disponibles dans 5 modes différents.
Functionele beschrijving
Het product schakelt tijdens de schemeruren elektrische verbruikers aan of uit. Hiervoor is geen lichtsensor nodig; het volstaat om de lokale coördinaten
in te voeren. Het regelbereik van het product is tot Europa beperkt. De inschakelduur en een nachtonderbreking kunnen in 5 werkingscycli worden
geselecteerd.
Function description
This product switches electrical loads on or off at the local twilight times. No light sensor is required. The user simply has to input the coordinates of the
location. Adjustability is limited to Europe. 5 modes are selectable for the ON period and night cut-off function.
Funktionsbeschreibung
Das Produkt schaltet zu den Dämmerungszeiten elektrische Verbraucher ein und aus. Hierzu ist kein Lichtfühler erforderlich, lediglich die Eingabe der
Ortskoordinaten. Die Einstellbarkeit ist auf Europa begrenzt. Die Einschaltdauer und eine Nachtunterbrechung sind in 5 Funktionsarten wählbar.
Descripción del funcionamiento
El producto conecta o desconecta unos dispositivos consumidores eléctricos a las horas de la puesta y salida del sol. Para este fin no requiere ningún
sensor de luminosidad, sino únicamente la introducción de las coordenadas de la ubicación. La posibilidad de ajuste se limita a Europa. Se puede
seleccionar el tiempo de funcionamiento y la interrupción nocturna del servicio con 5 diferentes modos de funcionamiento.
Descrizione del funzionamento
Nelle ore del crepuscolo, il prodotto inserisce o disinserisce conmutatore elettriche. Per questo non è necessario nessun sensore ottico ma basta sem-
plicemente immettere le coordinate del luogo. L'impostabilità è limitata all'Europa. La durata di inserimento e l'interruzione notturna sono selezionabili
con 5 diversi tipi di funzione.
Descrição do funcionamento
O produto liga e desliga os consumidores eléctricos nos períodos de crepúsculo. Para isto não é necessário nenhum sensor luminoso, unicamente
a introdução das coordenadas locais. A possibilidade de regulação é limitada à Europa. O período de ligação e uma interrupção durante a noite são
seleccionáveis em 5 métodos de operação.
Функциональное описание
Изделие предназначено для включения и отключения устройств-потребителей электроэнергии в сумеречное время суток. Применение световых
датчики не требуется, достаточно ввода координат местоположения. Диапазон регулировки ограничен Европой. Длительность включения и
ночного перерыва регулируется 5 режимами работы.
Opis działania
Urządzenie włącza i wyłącza o zmroku i świcie odbiorniki elektryczne. Nie wymaga ono czujnika światła, wystarczy jedynie podanie współrzędnych
geograficznych miejscowości. Możliwość ustawienia ograniczona do Europy. Czas włączenia i przerwę nocną można ustawić w 5 rodzajach pracy.
Περιγραφή λειτoυργίας
Τo πρoϊν ενεργoπoιεί και απενεργoπoιεί την τρoφoδoσία ηλεκτρικών καταναλωτών ταν ραδιάει ή ημερώνει. Δεν απαιτείται αισθητήρας
φωτς, αλλά μνo εισαγωγή των γεωγραφικών συντεταγμένων. Oι δυναττητες ρύθμισης περιoρίoνται στoν ευρωπαϊκ ώρo. Μπoρείτε να
επιλέετε τη διάρκεια ενεργoπoίησης και μια νυτερινή διακoπή με 5 διαφoρετικoύς τύπoυς λειτoυργίας.
Funktionsbeskrivning
Produkten kopplar till och från elektriska förbrukare när det mörknar eller ljusnar. För detta behövs ingen ljussensor, bara inmatning av ortkoordinaterna.
Det går bara att ställa in för Europa. Inkopplingstiden och en nattfrånkoppling kan väljas i 5 driftsätt.
Fonksiyon tanımı
Ürün, şafak veya akşam karanlığında elektrik tüketicilerini açar veya kapatır. Bunun için ışık algılayıcı gerekli olmayıp, yer koordinatlarının girilmesi yeterlidir.
Ayarlanabilirlik Avrupa ile sınırlıdır. Açma süresi ve gece kesinti süresi 5 fonksiyon türünde seçilebilir.
P
S =
1,5 ... 4 mm
1,5 ... 4 ÏÏ
+
-
+
-
IP
c
1000W max 70µF
2000W
1000BÚ макс 70ÏÍî
2000BÚ
230V 50/60Hz
230B 50/60Гц
16A cos ϕ = 1 / 250V~
16A cos ϕ = 1 / 250B~
0,7 W
0,7 BÚ
50 m
50 Ï
8 mm
1,5 ... 2,5 mm
2
2
1,5 ... 2,5 ÏÏ
2
2
R 6a
-10°C ... +55°C
-10°C ... +60°C
30
+
1000W
1000BÚ
+
2000 VA
2000 VA
2000BA
2000BA
L
N
60
0
I
50
10
40
20
30
9
0
II
8
1
2
7
6
3
5
4
III
Off
West
Auto
East
On
North
E
IV
A
D
B
C
S
5
4
3
5
I
0
4
3
+
2000 VA
2000BA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REX AstroSwitch 11

  • Seite 1 AstroSwitch 11 A4 11 99 230V 50/60Hz 230B 50/60Гц 16A cos ϕ = 1 / 250V~ 16A cos ϕ = 1 / 250B~ 0,7 W 0,7 BÚ 50 m 50 Ï West Auto East North 8 mm 1,5 ... 4 mm 1,5 ...
  • Seite 2 Réglage des coordonnées Regulação das coordenadas locais Instelling lokale coördinaten Установка координат местонахождения Ustawienie współrzędny geograficznych Setting the location coordinates Εισαγωγή γεωγραφικών συντεταγμένων Einstellen von Ortskoordinaten Inställning av ortskoordinater Ajuste de las coordenadas de la ubicación Yer koordinatlarının ayarı Impostazione delle coordinate del luogo 65°...
  • Seite 3 Réglages des paramètres longitude et latitude Avec le bouton III réglez le paramètre souhaité (Est-Ouest-Nord), après avec le bouton II l’unité des degrés (0 à 9) et avec le bouton I faire le choix Important ! Il faut modifier les dizaines ou les unités, sinon le réglage est sans effet. de la dizaine des degrés.
  • Seite 4 Interrogation des coordonnées locales Detectar as coordenadas locais Lokale coördinaten opvragen Проверка координат местоположения Checking the location coordinates Sprawdzanie współrzędnych geograficznych Ortskoordinaten abfragen Έλεγoς γεωγραφικών συντεταγμένων Consultar coordenadas de ubicación Kontrollera ortskoordinater Verificare le coordinate del luogo Yer koordinatlarının kontrolü Lors du réglage du bouton III sur Ouest, Est ou Nord, suivi de l’activation brève de l’entrée de commande (S), le réglage courant est indiqué...
  • Seite 5 Coordonnées exemple Coordenadas exemplares Voorbeeldcoördinaten Координаты для примера Przykładowe współrzędne Example coordinates Beispielkoordinaten Παραδείγματα γεωγραφικών συντεταγμένων Coordinadas a modo de ejemplo exempelkoordinater Örnek koordinatlar Coordinate esempio Österreich Deutschland Great Britain Italy Turkey (Fortsetzung) Klagenfurt 14° E 47° N Aberdeen 2° W 57° N Cagliari 9°...
  • Seite 6 Regular o método de operação Choix du mode de fonctionnement Выбор режима Bedrijfsmodus instellen Ustawienie trybu pracy Setting the mode of operation Betriebsart einstellen Επιλoγή τρπoυ λειτoυργίας Ställa in funktionssätt Ajustar el modo operativo İşletim türünün ayarı Impostare modalità operativa West West West...
  • Seite 7 Entrée de commande (S) Le relais est activé pendant 10 minutes après une impulsion d’entrée. L’entrée de commande peut être redéclenchée. Besturingsingang (S) Na een ingangsimpuls schakelt het relais 10 minuten lang aan. LED clignotent permanent De besturingsingang is post-triggerbaar. L‘appareil hors fonction Control input (S) LED brandt continu...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonde- rer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte dürfen ausschließlich durch geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden.

Diese Anleitung auch für:

A4 11 99