Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation
Note:
The temperature of a speaker rises when continuously using speaker by a large volume.
Please do not touch, and do not put the thing to be near. It may cause burns or damage or transform to a surrounding
thing.
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the speaker flange so that the
flange is completely covered.
Installation
Remarque:
La température du haut-parleur augmente s'il est utilisé en continu à un volume élevé.
Ne pas le toucher ni poser d'objet à côté. La chaleur peut causer des brûlures ou endommager ou déformer l'objet.
1. Placer le gabarit fourni sur le panneau et marquer les positions des trous.
2. Découper un trou de grande dimension et percer trous pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placée sur la bande et fixez cette bande sur le bord arrière du haut-parleur de
manière qu'il soit entièrement couvert.
Einbau
Hinweis:
Die Temperatur eines Lautsprechers steigt an, wenn der Lautsprecher kontinuierlich mit hoher Lautstärke verwendet
wird.
Bitte nicht berühren und keine wärmeempfindlichen Gegenstände in die Nähe stellen. Dabei besteht die Gefahr von
Verbrennungen oder Schäden an Gegenständen in der Nähe.
1. Die mitgelieferte Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.
2. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher bohren.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Rückseite des
Lautsprecherflansches so anbringen, daß der Flansch vollständig bedeckt ist.
Installatie
Opmerking:
De temperatuur van een luidspreker zal stijgen wanneer deze doorlopend op een hoog volume wordt gebruikt.
Raak het toestel daarom niet aan en zet er geen dingen te dicht bij. Dit kan brandwonden veroorzaken of schade aan
dingen in de buurt.
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de achterzijde van de
luidsprekerflens zodat de flens geheel bedekt is.
Installazione
Nota:
La temperatura del diffusore aumenta se viene usato a lungo e ad alto volume.
Non toccare, e non installarlo vicino a sé. Potrebbe causare ustioni o danni ad oggetti circostanti.
1. Posate la mascherina, in dotazione, sul pannello e marcate le posizioni per i fori.
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per le viti.
3. Togliete il foglio protettivo del distanziale e applicatelo sul bordo posteriore del diffusore, in modo che esso sia
completamente coperto.
ø5 mm × 30 mm (3/16" × 1-3/16") × 8
Fig. 1-1 Abb. 1-1 Afb. 1-1
Figura 1-1
Рис. 1-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution : Read this page carefully to keep your safety.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention : Lire attentivement cette page pour votre
sécurité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig
durchlesen.
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig
door.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente
questa pagina.
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene bag, be
2. Power supply voltage — Connect the
sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of children.
illumination lamp-equipped speakers to DC
Otherwise, they may play with the bag, which could cause hazard of
12V, negative ground.
suffocation.
Tension d'alimentation — Raccorder les
Etouffement — Après avoir retiré l'appareil du sac de polyéthylène,
haut-parleurs munis d'in éclairage sur 12 V
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S'ils jouent avec
CC, mise à la terre négative.
ce sac, un risque d'étouffement est possible.
Betriebsspannung — Die Lautsprecher mit
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher aus
Beleuchtung an Gleichstrom 12 V mit nega-
dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar endsorgt
tiver Masse anschließen.
werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht
Spanningvoorziening — Verbind de
Erstickungsgefahr.
luidsprekers voorzien van verlichting met
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak heeft
een 12 Volt, negatieve geaarde gelijkst-
verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak uit de buurt
roombron.
van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak kunnen gaan spelen
Alimentazione — Se i diffusori possiedo-
en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd trekken met verstikking tot
gevolg.
no indicatori, collegateli ad una sorgente di
energia a 12V di c.c. a terra negativa.
Pericolo di soffocamento — Estratta l'unità dal sacchetto in polie-
tilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a bambini.
Tensión de alimentación — Conecte los
Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
altavoces equipados con lámpara de ilumi-
nación a una batería de 12 V CC con puesta
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietileno,
a masa negativa.
asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no puedan alcanzar-
la los niños. De otra forma, éstos podrían jugar con la bolsa y se podría
Tensão da alimentação — Ligue os altifa-
producir un peligro de asfixia.
lantes equipados com iluminação a 12 V CC,
terra negativa.
Sufocamento — Após a retirada da unidade do saco de polietileno,
assegure-se de descartar o saco de polietileno num lugar fora do
Напряжение источника питания —
alcance das crianças. Doutro modo, as crianças poderão brincar com o
п о д с о е д и н я й т е г р о м к о г о в о р и т е л и ,
saco, podendo causar o perigo de sufocamento.
оснащенные световым индикатором, к сети
постоянного тока 12 В с заземленным
Удушье — после извлечения устройства обязательно уберите
отрицательным полюсом.
полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В противном
случае дети могут начать играть с пакетом, что потенциально
опасно по причине удушья.
5. Modification — Do not attempt to open or
6. Cleaning — Do not use gasoline, naphtha, or
modify the unit, for this could cause fire hazard or
any type of solvent to clean the speakers. Clean
malfunction.
by wiping with a soft, dry cloth.
Modification — Ne pas essayer de démonter ni
Nettoyage — Ne pas utiliser d'essence, de
de modifier l'appareil car ceci risque de provo-
naphte ni de diluant pour nettoyer les haut-par-
quer un risque d'incendie ou un fonctionnement
leurs. Les nettoyer avec un chiffon doux et sec.
incorrect.
Reinigung — Zum Reinigen der Lautsprecher
Veränderungen — Niemals versuchen, die
niemals Benzin, Farbverdünner oder andere
Lautsprecher zu öffnen oder zu verändern, weil
Lösungsmittel verwenden. Zum Reinigen ein
dadurch Feuergefahr und Fehlfunktionen her-
weiches, trockenes Tuch verwenden.
vorgerufen werden können.
Reinigen — Gebruik geen benzine, thinner of
Aanpassingen — Voorkom brand of beschadig-
andere oplosmiddelen voor het reinigen van de
ing en open derhalve de luidsprekers niet en
luidsprekers. Reinig de luidsprekers met een
breng er geen veranderingen in aan.
zachte, droge doek.
Modifiche — Non tentate di aprire o modificare
Pulizia — Non pulite l'unità con benzina, nafta o
l'unità, dato che ciò potrebbe causare incendi o
solventi molto volatili in generale. Usate solo un
errori di funzionamento.
panno morbido ed asciutto.
Modificación — No trate de abrir ni modificar la
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni ningún
unidad porque podría producirse un peligro de
otro tipo de disolvente para limpiar los altavoces.
incendio o una avería.
Límpielos con un paño suave y seco.
Modificação — Não intente abrir ou modificar a
Limpeza — Não utilize gasolina, nafta ou qual-
unidade. Pois poderá causar perigo de incêndio
quer tipo de solvente para limpar os altifalantes.
ou o mau funcionamento.
Limpe-os passando um pano seco e macio.
Инженерный анализ — не пытайтесь открыть
Чистка — для чистки громкоговорителей не
устройство или провести его инженерный анализ,
применяйте бензин, керосин и какие-либо другие
так как это может стать причиной возгорания или
растворители. Протирайте сухой мягкой тканью.
неисправности.
Instalación
Nota:
La temperatura del altavoz aumenta cuando éste se utiliza continuamente con un nivel de sonido alto.
Cuando el altavoz esté caliente no lo toque, y no acerque nada a él. En caso contrario, usted podría quemarse y las cosas
que entren en contacto con él podrían estropearse.
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Desprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la brida del altavoz para
que la brida quede cubierta completamente.
Instalação
Nota:
A temperatura do altifalante eleva-se ao utilizar o mesmo de forma contínua em altos volumes.
É favor não tocar, e nem colocar nada nas suas proximidades. Tal acção pode causar queimaduras, avarias ou alterações
em objectos nas suas proximidades.
1. Posicione o gabarito fornecido sobre o painel e então marque as posições dos orifícios.
2. Recorte um orifício grande e faça orifícios para os parafusos.
3. Descasque a lâmina de cobertura do espaçador, e afixe o espaçador na parte posterior do flange do altifalante,
de modo que o flange esteja completamente coberto.
Установка
Примечание
:
Температура громкоговорителя повышается при продолжительном использовании громкоговорителя на
повышенном уровне громкости.
Пожалуйста, не прикасайтесь к нему, и не располагайте никаких других предметов вблизи. Это может привести к
ожогу или повреждению или преобразованию предметов вокруг громкоговорителя.
1. Разместите прилагаемый шаблон на панели, а затем отметьте положения отверстий.
2. Откройте большое отверстие и сделайте отверстия под винты.
3. Снимите защитный лист с прокладки и прикрепите ее к кромке на задней стороне
громкоговорителя так, чтобы кромка была полностью закрыта.
AVISOS IMPORTANTES
Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta
página.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua
segurança.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение: В целях соблюдения безопасности
в н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е
информацию на этой странице.
3. Water and moisture — Do not install the
4. Dust and unstable locations — Do not
speakers in locations which may be subject
install the speakers in unstable locations or
to water or moisture.
locations subject to dust.
Eau et humidité — Ne pas installer les
Poussière et endroits instables — Ne
haut-parleurs dans des endroits où ils peu-
pas installer les haut-parleurs dans des
vent être exposés à de l'eau ou à l'humidité.
endroits instables ou exposés à de la pous-
sière.
Wasser und Feuchtigkeit — Die
Lautsprecher nicht an Stellen einbauen, wo
Staub und unstabile Stellen — Die Laut-
sie Wasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt
sprecher nicht an unstabilen Stellen oder
werden.
Stellen, wo sie Staub ausgesetzt sind, ein-
bauen.
Water en vocht — Installeer de luidsprek-
ers niet op plaatsen waar ze mogelijk aan
Stoffige en instabiele plaatsen —
water of vocht bloot worden gesteld.
Installeer de luidsprekers niet op stoffige
plaatsen of instabiele plaatsen onderhevig
Acqua ed umidità — Non installate i dif-
aan trillingen.
fusori in posizioni esposte ad acqua ed
umidità.
Urti e polvere — Non installate i diffusori
in posizioni pericolose instabili o esposte a
Agua y humedad — No instale los altavo-
polvere e sporco.
ces en lugares sometidos al agua o a la
Polvo y ubicaciones inestables — No
humedad.
instale los altavoces en lugares inestables ni
Água e humidade — Não instale os altifa-
en lugares donde haya polvo.
lantes em locais que possam estar sujeitos a
água ou humidade.
Pó e locais instáveis — Não instale os alti-
falantes em locais instáveis ou sujeitos a
Водаи влага — не устанавливайте
pós.
громкоговорители в местах, подверженных
воздействию воды или влаги.
Пыль и неустойчивые поверхности —
не устанавливайте громкоговорители на
неустойчивых поверхностях или в местах
скопления пыли.
7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or no sound comes out from the
speaker, immediately switch the power OFF. After this, please contact your dealer or nearest service station as
soon as possible.
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l'appareil dégage de la fumée ou une odeur anormale, ou si
aucun son ne provient du haut-parleur, couper immédiatement l'alimentation. Contacter ensuite votre conces-
sionnaire ou centre de service le plus proche le plus rapidement possible.
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von den Lautsprechern zu hören ist, so
schalten Sie sofort die Stromversorgung aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren
Händler oder an die nächstliegende Kundendienststation.
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt of deze in het geheel geen geluid
produceren, moet u direct de stroom uit (OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend
onderhoudscentrum.
Malfunzionamento — Nel caso che l'unità producesse del fumo o un odore anomalo, oppure non si sentisse
nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il
rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u olores anormales o no genere sonido
a través del altavoz, desconecte inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o
centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.
Mau funcionamento — Caso a unidade gere fumaça ou cheiro anormal, ou se nenhum som for emitido pelo
altifalante, desligue imediatamente o interruptor de alimentação (OFF). Feito isto, entre em contacto, assim que
possível, com o seu revendedor ou o centro de consertos técnicos mais próximo.
Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный запах, а также если из громкоговорителей
не слышен звук, немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие сроки свяжитесь с дилером или
ближайшим сервисным центром.
facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help
conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health
and the environment.
Information sur l'élimination des anciens équipements électriques
et électroniques (applicable dans les pays de l'Union Européenne
qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens
équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des
sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos
autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un
recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et
sur l'environnement.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde
oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische
producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever
deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze
gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt,
teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.
nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de
juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
ø5 mm × 30 mm (3/16" × 1-3/16") × 8
Fig. 1-2 Abb. 1-2 Afb. 1-2
Figura 1-2
Рис. 1-2
KFC-XW800F
Note:
Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
• You cannot input the same power as "peak power" continually.
• When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the
volume promptly in case of such phenomena.
• While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette
tape or operate the selector and power switches of the amplifier.
Remarque:
Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient
endommagés.
• Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la "puissance crête" de façon
continue.
• Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou anormaux.
Réduire le niveau de sortie aussitôt que l'on constate ce phénomène.
• Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place ou éjecter
un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'interrupteur d'alimentation
de l'amplificateur.
Hinweis:
Die folgenden Hinweise beachten, um Schäden der Lautsprecher zu verhindern.
• Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als "Spitzenleistung" eingegeben
werden.
• Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder
unnormal klingen.
In diesem Fall sollte die Lautstärke umgehend vermindert werden.
• Während die Lautstärke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette
einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des
Verstärkers betätigen.
Opmerking:
Voorkom beschadiging van de luidspreker en let derhalve op de volgende punten.
• U kunt de luidsprekers niet continue op "piekvermogen" belasten.
• Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid
niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume.
• Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en
spannìngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is
gesteld.
Nota:
Per evitare danni ai diffusori, osservate le seguenti precauzioni.
• Non è possibile alimentare continuamente i "correnti di cresta".
• Se il volume è troppo alto, il suono può risultare distorto o anormale. In tat caso, riducete
il volume immediatamente.
• Se il volume di ascolto è stato impostato ad un livello elevato, non caricate o espellete
un disco o una cassetta, non azionate nè il selettore nè gli interruttori di alimentazione
dell'amplificatore.
Information on Disposal of Old Electrical
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature
and Electronic Equipment (applicable for EU
elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno
countries that have adopted separate waste
adottato sistemi di raccolta separata)
collection systems)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote
Products with the symbol (crossed-out wheeled
barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
bin) cannot be disposed as household waste. Old
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso
electrical and electronic equipment should be
una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti
recycled at a facility capable of handling these
items and their waste byproducts. Contact your
nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un
local authority for details in locating a recycle
appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a
prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y
electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la
Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado
no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos
eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados
en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase
en contacto con su administración local para obtener información
sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos
y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico
ou Electrónico Velho (aplicável nos países da UE que adoptaram
sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser
deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou
electrónicos velhos deverão ser reciclados num local capaz de o fazer
bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais
para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem
e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem
efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
FLAT SUBWOOFER
INSTRUCTION MANUAL
HAUT-PARLEUR D'EXTRÊME GRAVE PLAT
MODE D'EMPLOI
FLACHER SUBWOOFER
BEDIENUNGSANLEITUNG
PLATTE SUBWOOFER
GEBRUIKSAANWIJZING
SUBWOOFER PIATTO
ISTRUZIONI PER L'USO
ALTAVOZ DE SUBGRAVES PLANO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SUBWOOFER FLAT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ПЛОСКИЙ НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЬ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Nota:
Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
• No es posible suministrar la misma potencia como "potencia máxima" continuamente.
• Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o no ser
normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.
• Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse
un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la alimentación del
amplificador.
Nota:
Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
• Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
• Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tornar
anormal.
Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
• Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou uma fita
cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do amplificador.
Примечание:
Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
громкоговорителей.
• Запрещается поддерживать постоянное "пиковое напряжение".
• Если установлен слишком высокий уровень громкости, возможно, звук будет
воспроизводиться с искажениями. Немедленно уменьшите уровень
громкости для устранения этого феномена.
• Если установлен высокий уровень громкости прослушивания, не загружайте
и не извлекайте диск или кассету, а также не используйте регуляторы или
переключатели усилителя.
©B61-1339-00/00 (K, W) KW

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KFC-XW800F

  • Seite 1 Attention : Lire attentivement cette page pour votre Atenção : Leia atentamente esta página para garantir a sua sécurité. segurança. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ KFC-XW800F Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig FLAT SUBWOOFER Предупреждение: В целях соблюдения безопасности INSTRUCTION MANUAL durchlesen.
  • Seite 2 Nota: Nota: Displacement Kenwood persegue una politica di continua ricerca e Kenwood sigue una política de avances continuos en el campo del cu.ft 0.031 sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cam- senza preavviso.