Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
SCALDALETTO
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC BLANKET
User instructions
CHAUFFERETTE (chauffe-lit)
Mode d'emploi
WÄRMEUNTERBETT
Bedienungsanleitungen
ELEKTRISCHE ONDERDEKEN
Gebruiksaanwijzingen
CALIENTACAMAS
Instrucciones de uso
COBERTOR ELÉCTRICO
Instruções de utilização
£∂ƒª√º√ƒ∞
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
í í Ö Ö ê ê å å é é é é Ñ Ñ Ö Ö ü ü ã ã é é
à à Ì Ì Ò Ò Ú Ú   Û Û Í Í ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë Ô Ô Ó Ó ˝ ˝ Í Í Ò Ò Ô Ô Î Î Û Û ‡ ‡ Ú Ú ‡ ‡ ˆ ˆ Ë Ë Ë Ë
ÁGYMELEGÍTŐ
Használati utasítás
TEPELNÁ PODU·KA
Návod k pouÏití
NAGRZEWACZ ¸Ó˚KA
Instrukcja obs∏ugi
10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eurotops 29225

  • Seite 1 SCALDALETTO Istruzioni per l'uso ELECTRIC BLANKET User instructions CHAUFFERETTE (chauffe-lit) Mode d’emploi WÄRMEUNTERBETT Bedienungsanleitungen ELEKTRISCHE ONDERDEKEN Gebruiksaanwijzingen CALIENTACAMAS Instrucciones de uso COBERTOR ELÉCTRICO Instruções de utilização £∂ƒª√º√ƒ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ í í Ö Ö ê ê å å é é é é Ñ Ñ Ö Ö ü ü ã ã é é à...
  • Seite 3 Fig. 1 KB51 NT63 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 4 ISTRUZIONI IMPORTANTI CONSERVARE PER USI FUTURI ATTENZIONE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. QUESTO APPARECCHIO E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA 2004/108/EC SULLA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA E ALLA DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2006/95/EC. •...
  • Seite 5 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso devo essere sostituito dal costruttore, dal suo ser- vizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. NON INSERIRE NON UTILIZZARE SE AGHI O SPILLI PIEGATO O SPIEGAZZATO...
  • Seite 6 PULIZIA , MANUTENZIONE, MODALITA’ DI CONSERVAZIONE • Non lavare a secco né utilizzare solventi chimici, in quanto questi prodotti potrebbero danneggia- re lo scaldaletto e comprometterne la sicurezza. • Non immergere mai il comando ed il cavo alimentazione in acqua. •...
  • Seite 7 IMPORTANT INSTRUCTIONS KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT Read the warnings contained in this booklet carefully as they provide important safety instructions for the installation, use and maintenance of the appliance. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 2004/108EC ON ELECTROMAGNETIC COMPATIBI- LITY AND THE LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2006/95/EC. •...
  • Seite 8 • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service centre or a qualified electrician in order to eliminate all risk. • Do not use the appliance outdoors. DO NOT STICK PINS DO NOT USE THE ELEC- OR NEEDLES IN THE TRIC BLANKET FOLDED BLANKET.
  • Seite 9 CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE • Do not dry clean or use chemical solvents, as these products may damage the electric blanket and compromise the safety of the appliance. • Never immerse the control unit or power cable in water. • Before washing or cleaning the appliance, unplug the control unit from the electric blanket. •...
  • Seite 10: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE CONSULTATION NÉCESSAIRE ATTENTION Lire attentivement le mode d’emploi. Ce dernier contient des indications très importantes sur la sécuri- té de l’installation, l’utilisation et l’entretien. APPAREIL CONFORME À LA DIRECTIVE 2004/108/CE SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ET À...
  • Seite 11 • En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, ce dernier doit être remplacé par le fabri- cant, son service d’assistance technique ou une personne qualifiée, ceci afin d’éviter tout risque d’accident. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. NE PAS UTILISER LE CHAUF- N’INTRODUIRE AUCUNE FE-LIT SI CE DERNIER EST ÉPINGLE OU AUTRE...
  • Seite 12 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MODE DE CONSERVATION • Ne pas nettoyer à sec, les solvants chimiques risquant d’endommager l’appareil et de compromet- tre sa sécurité. • Ne jamais immerger l’interrupteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau. • Avant toute opération de lavage ou de nettoyage, retirer la commande de l’alèse chauffante. •...
  • Seite 13: Wichtige Anleitungen Zum Nachlesen Aufbewahren

    WICHTIGE ANLEITUNGEN ZUM NACHLESEN AUFBEWAHREN ACHTUNG Lesen Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen aufmerksam durch, da sie wichtige Sicherheitshinweise für die Installation, den Gebrauch und die Pflege des Gerätes enthalten. DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER EG-RICHTLINIE 2004/108/EG ÜBER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT UND DER NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 2006/95/EG.
  • Seite 14 • Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, von seinem technischen Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um jedes Risiko auszuschließen. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. KEINE NADELN ODER DAS WÄRMEUNTERBETT NICHT STECKNADELN GEFALTET ODER ZERKNITTERT HINEINSTECKEN...
  • Seite 15 • Betriebsschalter NT63. Leistungsstufe 1 bis 3: Niedrige Leistung für eine schwache Wärme, von 4 bis 6: Mittlere Leistung, von 7 bis 9: Hohe Leistung zum Erwärmen des Betts bei kalten Raumtemperaturen. 12. Bevor Sie sich hinlegen, bitte stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 16 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING ATTENTIE Lees de waarschuwingen bevat in dit boekje aandachtig door, aangezien ze belangrijke aanwijzin- gen over de veiligheid tijdens installatie, gebruik en onderhoud verschaffen. DIT APPARAAT VOLDOET AAN DE RICHTLIJN 2004/108/EG INZAKE ELEKTROMAGNETISCHE- COMPATIBILITEIT EN DE LAAGSPANNINGSRICHTLIJN 2006/95/EG. •...
  • Seite 17 constateren. Als er tekens van slijtage of veroudering aanwezig zijn of het apparaat op slechte manier gebruikt is, moet het naar de leverancier worden gebracht alvorens het weer in gebruik te nemen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn technische servicedienst of door iemand met gelijkwaardige vakkennis, om elk risico te voorkomen.
  • Seite 18 • bediening NT63. Niveau 1 t/m 3: laag voor een lichte verwarming, 4 t/m 6 gemiddeld vermo- gen, 7 t/m 9 hoog vermogen om het bed te verwarmen bij zeer lage temperaturen in de kamer. 12. Schakel het product uit alvorens te gaan slapen en verwijder de stekker uit het stopcontact. REINIGING, ONDERHOUD EN BEWARING •...
  • Seite 19 INSTRUCCIONES IMPORTANTES GUARDE PARA USOS FUTURO ATENCIÓN Lea detenidamente las advertencias contenidas en este manual porque proporcionan indicaciones importantes acerca de la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. ESTE APARATO CUMPLE LA DIRECTIVA 2004/108/EC SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Y LA DIRECTIVA DE BAJA TENSIÓN 2006/95/EC. •...
  • Seite 20 • Si el cable de alimentación se estropea, el fabricante, su servicio de asistencia técnica o, en todo caso, una persona con una cualificación similar, deberá sustituirlo para evitar todo riesgo. • No utilice el aparato al aire libre. NO INTRODUZCA NO LO UTILICE DOBLADO AGUJAS O ALFILERES O ARRUGADO...
  • Seite 21 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, MODALIDAD DE CONSERVACIÓN • No lave el producto en seco, ni utilice disolventes químicos ya que estos productos podrían estro- pear el calientacamas y comprometer la seguridad. • No sumerja nunca el mando ni el cable de alimentación en el agua. •...
  • Seite 22 INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVE-AS PARA CONSULTAS FUTURAS ATENÇÃO Leia atentamente as advertências contidas no presente manual, dado que elas fornecem indicações importantes no que diz respeito à segurança de instalação, uso e manutenção. ESTE APARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA 2004/108/EC RELATIVA À COM- PATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA E A DIRECTIVA DE BAIXA TENSÃO 2006/95/EC.
  • Seite 23 ção. Se detectar sinais deste género ou se o aparelho tiver sido mal utilizado, devolva-o ao for- necedor antes de o voltar a utilizar. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu ser- viço de assistência técnica ou, então, por uma pessoa com uma qualificação análoga, de forma a prevenir todo e qualquer risco.
  • Seite 24 LIMPEZA, MANUTENÇÃO, MODO DE CONSERVAÇÃO • Não lave a seco nem utilize solventes químicos, dado que estes produtos poderão danificar o cobertor eléctrico e comprometer a sua segurança. • Nunca mergulhe o comando e o cabo de alimentação na água. •...
  • Seite 25 ™∏ª∞¡∆π∫∂™ √¢∏°π∂™ ºÀ§∞•∆∂ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÁηٿÛÙ·Û˘, ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∏ ¶∞ƒ√À™∞ ™À™∫∂À∏ ™Àªª√ƒº√À∆∞π ª∂ ∆∏¡ √¢∏°π∞ 2004/108/∂∫ °π∞ ∆∏¡ ∏§∂∫∆ƒ√ª∞°¡∏∆π∫∏ ™Àªµ∞∆√∆∏∆∞ ∫∞π ª∂ ∆∏¡ √¢∏°π∞ Ã∞ª∏§∏™ ∆∞™∏™ 2006/95/∂∫. ñ...
  • Seite 26 ÙÚÈ‚‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÂÓÙÔ›ÛÂÙ ·ÚfiÌÔÈ· ÛËÌ¿‰È· ‹ Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÛˆÛÙ¿, ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘ ÚÈÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ñ ∂¿Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Êı·Ú›, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÙÔ˘, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș ‹ ¤ÛÙˆ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı›...
  • Seite 27 ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È Ôχ ¯·ÌËÏ‹. ñ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ NT63. ™Ù¿ıÌË ·fi 1 ¤ˆ˜ 3: ¯·ÌËÏ‹ ÁÈ· ··Ïfi ˙¤ÛÙ·Ì·, ·fi 4 ¤ˆ˜ 6: ÌÂÛ·›· ÈÛ¯‡˜, ·fi 7 ¤ˆ˜ 9: ˘„ËÏ‹ ÈÛ¯‡˜ ÁÈ· Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ÙÔ ÎÚ‚¿ÙÈ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È Ôχ ¯·ÌËÏ‹. 12.
  • Seite 28 é é ë ë ç ç é é Ç Ç ç ç õ õ Ö Ö à à ç ç ë ë í í ê ê ì ì ä ä ñ ñ à à à à ë ë é é ï ï ê ê Ä Ä ç ç à à í í Ö Ö Ñ Ñ ã ã ü ü è è é é ë ë ã ã Ö Ö - - Ñ...
  • Seite 29 ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ ˆÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÒÚÓfl ‡‚‡ËÈÌÓ„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÔË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‡Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂβ ËÎË ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ ËÏ ÎˈÛ. • ê„ÛÎflÌÓ ÓÒχÚË‚‡ÈÚ ÔË·Ó ‚ ÔÓËÒ͇ı ÒΉӂ ËÁÌÓÒ‡ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl. ÖÒÎË Ú‡ÍË ÒΉ˚ ÂÒÚ¸ ËÎË ÂÒÎË ÔË·Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÎÒfl ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ, ÔÂ‰‡ÈÚ ÔË·Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂβ, ·Óθ¯Â...
  • Seite 30 ·˚ÒÚ˚È Ì‡„‚ ÔÓÒÚÂÎË. èË Ì‡Ê‡ÚËË ÍÌÓÔÍË “TIMER” Á‡‰‡ÂÚÒfl ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ Ú‡ÈÏÂ‡ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂÏÓÔÓÍ˚‚‡Î‡ ˜ÂÂÁ 90 ÏËÌÛÚ, 3 ˜‡Ò‡ ËÎË 12 ˜‡ÒÓ‚. Ç˚·Ó ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ÍÓÏ̇ÚÂ Ë ÓÚ ÔÂÒÓ̇θÌ˚ı Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌËÈ. ç‡ÔËÏÂ: ñ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl äÇ51. ìÓ‚Â̸ ÓÚ 1 ‰Ó 2 - ÌËÁ͇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‰Îfl Ì·Óθ¯Ó„Ó Ì‡„‚‡, Ò...
  • Seite 31: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK RIZZE MEG, HOGY A JÖVBEN IS TANULMÁNYOZHASSA FIGYELEM! Figyelmesen olvassa el a jelen útmutatóban foglalt utasításokat, mert azok fontos tudnivalókkal szolgálnak a biztonságos beállításhoz, kezeléshez és karbantartáshoz. A KÉSZÜLÉK MEGFELEL AZ ELEKTROMÁGNESES ÖSSZEFÉRHET SÉGRE VONATKOZÓ 2004/108/EK IRÁNYELVNEK ÉS A 2006/95/EK KISFESZÜLTSÉG IRÁNYELVNEK. •...
  • Seite 32 elhasználódás jeleit. Kopás vagy elhasználódás észlelése vagy helytelen kezelés esetén vigye vissza a készüléket a viszonteladóhoz mielőtt tovább használná. • Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak, a műszaki segélyszolgálatnak vagy egy hasonló szakképzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie.
  • Seite 33 TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS, TÁROLÁS • Nem szabad vegytisztítással tisztítani és oldószereket használni, mert ezek a termékek károsíthatják az ágymelegítőt és veszélyeztethetik annak biztonságos működését. • Sose mártsa vízbe a kezelőegységet és a hálózati csatlakozókábelt. • Mosás vagy bármilyen tisztítási művelet előtt vegye le a kezelőegységet az ágymelegítőről. •...
  • Seite 34 DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ USCHOVAT PRO POZDùJ·Í POT¤EBY POZOR Pfied zahájením pouÏívání spotfiebiãe je tfieba seznámit se s tímto návodem,obsahuje dÛleÏité pokyny t˘kající se instalace, provozu a bezpeãnosti. TENTO SPOT¤EBIâ SPL≈UJE P¤EDPIS 2004/108/EC O ELEKTROMAGNETICKÉ SLUâITELNOSTI A P¤EDPIS 2006/95/EC O NÍZKÉM NAPùTÍ. •...
  • Seite 35 • Pfiípadné opravy a v˘mûny po‰kozené pfiívodní ‰ÀÛry smí b˘t provádûny pouze v autorizovan˘ch servisních stfiediscích tak, aby se pfiede‰lo jakémukoliv moÏnému riziku. • NepouÏívat spotfiebiã v otevfien˘ch prostorech. NEZAPICHOVAT DO NEPOUÎÍVAT V¯H¤EVNOU PODU·KU P¤EHNUTOU V¯H¤EVNÉ PODU·KY NEBO POKRâENOU. ·PENDLÍKY A JEHLY Návod k pouÏití...
  • Seite 36 âI·TùNÍ,ÚDRÎBA A ZPÒSOB SKLADOVÁNÍ • Neprovádût chemické ãi‰tûní, nepouÏívat chemická rozpou‰tûdla, vzhledem k tomu, Ïe tyto pfiípravky by mohly zpÛsobit po‰kození podu‰ky a ohrozit její bezpeãnost. Nikdy neponofiovat ovládaã nebo pfiívodní ‰ÀÛru do vody • V pfiípadû,provádûní ãi‰tûní je tfieba odpojit ovládaã od v˘hfievné podu‰ky. •...
  • Seite 37 WA˚NE INSTRUKCJE ZACHOWAå W CELU PRZYSZ¸EGO U˚YCIA UWAGA Uwa˝nie przeczytaç informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa zawarte w niniejszej instrukcji, poniewa˝ dostarczajà wa˝ne wskazówki na temat bezpieczeƒstwa instalowania, u˝ytkowania i konserwacji. NINIEJSZE URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z DYREKTYWÑ 2004/108/WE DOTYCZÑCÑ ZGODNOÂCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ I Z DYREKTYWÑ 2006/95/WE. •...
  • Seite 38 W razie wystàpienia takich Êladów lub je˝eli urzàdzenie by∏o nieprawid∏owo u˝ywane, przed jakimkolwiek kolejnym u˝yciem zwróciç je do dostawcy. • Je˝eli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, powinien go wymieniç producent, jego serwis techniczny lub osoba posiadajàca podobne uprawnienia, aby zapobiec wszelkiemu ryzyku. •...
  • Seite 39 Êrednia moc, od 7 do 9 du˝a moc do ogrzewania ∏ó˝ka w przypadku niskiej temperatury w pokoju. 12. Przed zaÊni´ciem, urzàdzenie nale˝y wy∏àczyç i wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego. CZYSZCZENIE, KONSERWACJA, SPOSÓB PRZECHOWYWANIA • Nie praç na sucho ani nie u˝ywaç rozpuszczalników chemicznych, poniewa˝ mog∏yby uszkodziç koc elektryczny i mieç...
  • Seite 40 1011000IDL/ 06.07...