Seite 2
Cargo Floor B.V. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige Genehmigung von Cargo Floor B.V. vervielfältigt, in einem Datensystem gespeichert oder übertragen werden. Dies gilt für alle Techniken und Medien, sei es in elektronischer Form, durch Fotokopie, durch Aufnahme oder in anderweitiger Weise.
Seite 3
Please note that the guarantee is only valid if the Cargo Floor system has been assembled in accordance with these assembly instructions.
Seite 6
+31-(0)524- 593999 Blz. 6 Deze stickers, die met de Cargo Floor systemen worden meegeleverd, dienen (of zijn) op het voertuig in de nabijheid van de beschreven bediening, te worden (zijn) aangebracht. These stickers, which are delivered with the Cargo Floor systems, should (or are) be applied to the vehicle, in the neighbourhood of the described operation.
Seite 7
- The Cargo Floor system must be professionally assembled in accordance with the Cargo Floor B.V. assembly instructions. - The Cargo Floor system may not be operated, if there is no user manual present in the local language of the original owner of the Cargo Floor system;...
Seite 8
- Das Cargo Floor System muss fachgerecht und entsprechend den Einbauvorschriften von Cargo Floor B.V. installiert sein; - Das Cargo Floor System darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn keine Bedienungsanleitung in der Landessprache des ursprünglichen Besitzers des Cargo Floor Systems vorhanden ist;...
Seite 10
IMPORTANT It is FORBIDDEN to lift the Cargo Floor system by the cylinders, valves or pipes. You must use the hoisting points when lifting the Cargo Floor system (as shown in figure 2). You need to pay particular attention during lifting that the cam guide does not get damaged.
Seite 11
Übergabe an den Kunden entfernt werden. WICHTIG Es ist VERBOTEN, das Cargo Floor System an den Zylindern, an Ventilen oder Leitungen zu heben. Zum Anheben des Cargo Floor Systems müssen Sie die angegebenen Hebepunkte verwenden (siehe Abb. 2), und beim Anheben muss sorgfältig darauf geachtet werden, dass die ggf. vormontierte Kammführung nicht beschädigt wird.
Seite 13
Blz. 12 HET CHASSIS Erg belangrijk voor de inbouw van een Cargo Floor syteem is, dat de dwarsliggers op het chassis vlak zijn. Ook mag er onderling tussen de dwarsliggers geen hoogteverschil zijn, daar dit de juiste wijze van inbouw van het systeem belemmert en zowel de werking als de levensduur van het Cargo Floor systeem niet ten goede komt.
Seite 14
We refer you to the following drawing numbers for the positions of the crossbeams for the various types of Cargo Floor systems. Make sure that there is space free in the middle of the chassis for the Cargo Floor system.
Seite 18
Alvorens het Cargo Floor systeem te plaatsen, dienen de hijsvoorschriften, zoals vermeld op bladzijde 9, in acht te worden genomen. Het Cargo Floor systeem kan nu in de daarvoor bestemde opening op het chassis / frame worden gelegd, waarbij de cilinderhuizen altijd in de losrichting moeten wijzen.
Seite 19
Bij gebruik van kunststof geleidingskammen Bij de juiste combinatie van het Cargo Floor systeem en de dwarstraverse hoogte – is uitvullen in principe overbodig (met uitzondering gebruik van blauwe / oranje kammen). Er dient echter altijd...
Seite 20
HEIGHT ADJUSTMENT AND ALIGNMENT OF THE CARGO FLOOR SYSTEM Height adjustment The Cargo Floor system needs to be at the same height as the plastic guides that are mounted on the crossbeams. The top of the so-called frame foot fingers (U-fasteners for the floor profiles) is the reference.
Seite 22
Bolting The Cargo Floor system can, if desired, be bolted to the chassis / frame. The holes in the chassis / frame need to be concentrically aligned with the holes in the Cargo Floor system. 6 Bolts per side need to be used on the rear bridge (see figure 8) and 1 bolt per side in the so-called front bridge.
Seite 23
For further information, we advise you to consult Nord Lock’s homepage or one of their representatives. BEFESTIGUNG DES SYSTEMS Nach der ordnungsgemäßen Ausrichtung des Cargo Floor Systems kann es auf dem Chassis bzw. dem Rahmen mit Hilfe einer Schweiß- oder einer Bolzenverbindung befestigt werden. Schweißverbindung Es müssen solide Schweißnähte an den auf der Zeichnung benannten Stellen angebracht werden und die...
Seite 25
BRACING THE SIDE WALLS The sidewalls of the Cargo Floor system are not supported since no crossbeams are used. This can lead to buckling of the sidewalls when the system is heavily loaded. This can be avoided by fastening the sidewalls to the chassis.
Seite 27
/ lawaai in systeem en verhoogde warmteontwikkeling. CONNECTING THE HYDRAULICS The Cargo Floor system is supplied as standard with a pressure filter already mounted on the front bridge. There is a hydraulic pressure pipe (20 x 2.5 mm) already mounted from the control valve to the pressure filter.
Seite 28
ANSCHLUSS DER HYDRAULIK Das Cargo Floor System ist standardmäßig mit einem vormontierten Druckfilter an der Bugbrücke versehen. Vom Steuerventil zum Druckfilter ist eine hydraulische Druckleitung (20 x 2,5 mm) vormontiert. Der Eingangskanal des Druckfilters ist mit einer ¾“ x 20 mm Einschraubkupplung versehen.
Seite 39
Bij gebruik van een Cargo Floor schuine eindkap trekt u 50 tot 60 mm (is 40 mm voor de eindkap + 10-20 mm extra ruimte) van deze maat af. Bij gebruik van een andere eindafdichting voor het vloerprofiel trekt u, de maat van het uitstekende deel van deze eindafdichting + 10 tot 20 mm af.
Seite 40
Blz. 39 • Then drill according to figure 21the necessary number of floor profiles per moving frame foot (this is 7 floor profiles for a standard 21-plank system), using the Cargo Floor drill jig, article number 9111009. • Drill 4 holes (for the Power Speed 6 holes) of Ø 4.5 mm with the aid of the drill jig on the inside of the floor profile ensuring the centre of the holes line up with the extruded reference line.
Seite 60
/ of leidingen tussen pomp en de Cargo Floor aandrijfunit te zijn losgekoppeld. Na werkzaamheden aan het systeem, oliepeil controleren; De Cargo Floor systemen zijn uitvoerig getest en afgesteld als u ze ontvangt. U hoeft ze daarom niet meer af te stellen.
Seite 61
The pump and electrical installation must always be switched-off when working on the system; in addition, the hoses and/or pipelines between the pump and the Cargo Floor should also be disconnected. Check the oil level after when the work on the system is done;...
Seite 62
Retourleiding Shell Tellus T32 of BP HL2-32 of ESSO Univis 32 (of equivalent). Olie ISO VG 32 Biologische olie alleen i.o.m. Cargo Floor gebruiken Voor de CF500 geldt dat een biologische olie van het type synthetisch Biologische olie ester (HEES) standaard gebruikt kunnen worden. Het gebruik van andere soorten biologische olie raden wij af.
Seite 63
Aluminium-legering, lasbaar, zeer slijt- en trekvast Extrusie legering : - door het specifieke karakter van deze toepassing worden deze Composit vloerprofielen vloervarianten alleen in overleg met Cargo Floor B.V. geleverd hoogwaardig vezelversterkt kunststof Materiaal de aluminium vloerprofielen worden gedragen door slijtvaste kunststof Geleiding geleiders (TWISTER) of door kunststof geleidingskammen.
Seite 64
Shell Tellus T32 or BP HL2-32 or ESSO Univis 32 (or equivalent). Oil ISO VG 32 b.v. Only use biological oil after agreement by Cargo Floor A biological oil of the type synthetic ester (HEES) can be used as Biological oil standard with the CF500.
Seite 65
Extrusion alloy these floor variants are only available in consultation with Composite floor profiles Cargo Floor B.V. due to the specific nature of this type of application high quality fibre reinforced plastic Material The aluminium floor profiles are borne by wear-free plastic guides Guiding (TWISTER) or by plastic guide cams.
Seite 66
Shell Tellus T32 oder BP HL2-32 oder ESSO Univis 32 (oder Öl, z.B. ISO VG 32 gleichwertiges Öl). Biologisches Öl nur nach Rücksprache mit Cargo Floor verwenden Beim CF500 können standardmäßig Öle des Typs Synthetisch Ester Biologisches Öl (HEES) verwendet werden. Vom Einsatz anderer biologischer Öle raten wir ab.
Seite 67
Hochwertige Aluminium-Legierung, schweißbar, sehr resistent gegen Extrusionslegierung Abnutzung und zugfest. Auf Grund des speziellen Charakters dieser Lösung werden diese Composit Bodenprofile Bodenvarianten nur nach Rücksprache mit Cargo Floor B.V. geliefert. Hochwertiger faserverstärkter Kunststoff Material Composit Bodenprofile / Kämme Die Aluminium-Bodenprofile werden von verschleißfesten Kunststoff- Führung / Gleiter...
Seite 68
Het aanhaalmoment bedraagt 100 - 140 Nm. Regelmatige controles: Om een hoge mate van bedrijfszekerheid en een lange levensduur te verkrijgen van uw Cargo Floor systeem, dient u regelmatig de volgende aspecten – nauwkeurig – te controleren: - De kwaliteit van de olie; deze dient regelmatig verschoond te worden (controle elk ½ jaar) - Filterelement elk jaar vervangen;...
Seite 69
A torque of 100 – 140 Nm should be used to tighten the bolts. Regular checks: To ensure that your Cargo Floor system operates reliably and has a long life, it is important that you regularly perform careful checks on the following aspects: - The quality of the oil;...
Seite 70
Sicherung). Das Anzugsmoment beträgt 100 – 140 Nm. Regelmäßige Kontrollen: Um eine hohe Betriebssicherheit und eine lange Lebensdauer Ihres Cargo Floor Systems zu gewährleisten, ist es erforderlich, die folgende Punkte – sorgfältig und genau – zu überprüfen: - Die Qualität des Öls; dieses muss regelmäßig gewechselt werden (Kontrolle alle 6 Monate) - Das Filterelement, muss jährlich ausgetauscht werden;...
Seite 71
- Controleert u de verbinding tussen de aluminium vloerprofielen en het Cargo Floor systeem. Mocht daar speling in aanwezig zijn, draai dan de bouten aan of vervang ze.
Seite 87
- Check the join between the aluminium floor profiles and the Cargo Floor-system. If there is play then either tighten the bolts or replace them.
Seite 88
Profilen. Wenn sich dazwischen Spiel befindet, justieren Sie diese festen Profile nach, so dass die Abdichtung optimal ist und eine Leckage über die Seitenwände vermieden wird. - Überprüfen Sie die Verbindung zwischen den Aluminium-Bodenprofilen und dem Cargo Floor System. Bei vorhandenem Spiel ziehen Sie die Boltzen an oder wechseln Sie diese aus www.cargofloor.nl...
Seite 89
+31-(0)524- 593999 Blz. 73 STORINGEN Mocht het Cargo Floor systeem ondanks het nauwkeurig opvolgen van de bedieningsinstructies niet juist, of geheel niet functioneren, controleer dan de volgende punten: 1. Is de PTO/pomp ingeschakeld? 1a. Staat het licht aan zodat er elektriciteit is? Is er oliedruk? Dit dient u te meten op de daarvoor aanwezige meetpunten M1 (pagina BV1) (max.
Seite 91
+31-(0)524- 593999 Blz. 75 STÖRFÄLLE Wenn das Cargo Floor System trotz der genauen Einhaltung der Bedienungsvorschriften nicht richtig oder überhaupt nicht funktioniert, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Punkte: 1. Ist der PTO/die Pumpe eingeschaltet? 1a. Brennt das Licht, ist die Stromversorgung vorhanden? 2 Ist Öldruck vorhanden? Dies können Sie an den dafür bestimmten Messpunkten (Seite BV1) M1...
Seite 92
- Het Cargo Floor systeem overeenkomstig onze inbouwvoorschriften door uw bouwer is ingebouwd. - Onze onderhouds- en bedieningsvoorschriften zijn nageleefd. - In geval van een storing, de carosseriebouwer, of Cargo Floor hiervan omgaand in kennis werd gesteld Niet onder garantie vallen: - Storingen aan, of veroorzaakt door, niet door ons geleverde apparatuur.
Seite 93
- The system is used for purposes, which have not been recommended by Cargo Floor. - The Cargo Floor system has not constructed correctly by your trailer builder, insofar as this has a negative influence on the operation of the system.
Seite 94
Anfrage erhaltlich. Nachstehend finden Sie einen kurzen Auszug aus diesen Bestimmungen: Auf alle von uns gelieferten Materialien, die zu dem Cargo Floor System gehören, leisten wir eine Garantie von 12 Monaten, deren Dauer unmittelbar nach der Montage beginnt. Bei Störungen und/oder Fabrikationsfehlern sind wir nur dann für die kostenlose Stellung von Ersatzteilen verpflichtet, wenn:...