Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
CPM 170-8-6 WOF
A 202 000
Teil 1
I/1
Part 1
I/2
Części 1
I/3
1. rész
I/4
Část 1
I/5
Časť 1
I/6
G870563_001
2012/01/risa-08
Teil 2
II/1
Part 2
II/7
Części 2
II/13
2. rész
II/20
Část 2
II/27
Časť 2
II/34

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems CPM 170-8-6 WOF

  • Seite 1 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/13 Eredeti kezelési utasítás 1. rész 2. rész II/20 Originál návodu k obsluze Část 1 Část 2 II/27 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/34 CPM 170-8-6 WOF A 202 000 G870563_001 2012/01/risa-08...
  • Seite 2 2850 max. min. 60:40 5 - 35...
  • Seite 3 CPM 170-8-6 W-oilfree Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Sicherheitsventil Manometer (Behälterdruck) Lieferumfang......Manometer (Arbeitsdruck) Bestimmungsgemäße Verwen- Elektromotor dung ........Druckminderer Technische Daten...... Schnellkupplung (gereinigte, geregelte Aufbau ........Druckluft) Arbeitsdruck einstellen ....1.5 Arbeitsdruck einstellen Wartung ........Drehen im Uhrzeigersinn = Druck wird er- Prüfungen des Behälters ....
  • Seite 4 CPM 170-8-6 W-oilfree Table of contents - Part 1 Pressure gauge (vessel pressure) Pressure gauge (working pressure) Scope of delivery ...... Electric motor Conventional use ...... Pressure reducer Technical data ......Quick-action coupling (clean, regu- lated compressed air) Components......Adjusting the working pressure... 1.5 Adjusting the working pres- sure Maintenance......
  • Seite 5 CPM 170-8-6 W-oilfree Spis treści - części 1 Manometr (ciśnienie zbiornika) Manometr (ciśnienie robocze) Zakres dostawy ......Silnik elektryczny Użytkowanie zgodne z Reduktor ciśnienia przeznaczeniem ......Szybkozłączka (oczyszczone, Dane techniczne ....... regulowane powietrze sprężone) Konstrukcja......1.5 Ustawianie ciśnienia Ustawianie ciśnienia roboczego ... roboczego Konserwacja......
  • Seite 6 CPM 170-8-6 W-oilfree Tartalom – 1. rész Nyomáskapcsoló BE/KI-kapcsolóval Biztonsági szelep A szállítmány részei....Nyomásmérő (tartálynyomás) Rendeltetés szerinti használat..Nyomásmérő (munkanyomás) Műszaki adatok......Elektromotor Felépítés ........Nyomáscsökkentő Gyorscsatlakozó (tisztított, A munkanyomás beállítása ..szabályozott sűrített-levegő) Karbantartás ......1.5 A munkanyomás beállítása A tartály ellenőrzése....
  • Seite 7 CPM 170-8-6 W-oilfree Obsah - Část 1 Tlakový spínač s vypínačem EIN/AUS (ZAP/VYP) Obsah dodávky......Pojistný ventil Řádné použití ......Manometr (tlak v nádobě) Technická data ......Manometr (pracovní tlak) Elektromotor Stavba ........Redukční ventil Nastavení pracovního tlaku ..Rychlospojka (čistý, upravený stl. Údržba ........
  • Seite 8 CPM 170-8-6 W-oilfree Obsah - časť 1 Bezpečnostný ventil Manometer (tlak v nádobe) Rozsah dodávky......Manometer (pracovný tlak) Využitie podľa predpisov .... Elektromotor Technické dáta......Ventil minimálneho tlaku Zloženie ........Rýchlospojka (čistý, regulovaný stlačený vzduch) Nastavenie pracovného tlaku ..Údržba ........1.5 Nastavenie pracovného tlaku Skúšky nádoby ......
  • Seite 9 UNM / CPM Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Abmessungen: Höhe x Tiefe x Breite [mm] Allgemeine Hinweise....Gewicht [kg] Symbole und ihre Bedeutung..Sicherheitshinweise....Arbeitsdruck [bar] Inbetriebnahme ......Betrieb ........Behälterdruck [bar] Wartung ........Behälterinhalt [l] Außerbetriebnahme....Maximal zulässiger Betriebsü- Störungsbehebung ....berdruck des Behälters [bar] Gewährleistung......
  • Seite 10 UNM / CPM • Im Fahrzeug: Kompressor stehend trans- WARNUNG portieren, sichern und schützen. Hörschäden durch Lärm während des 2.4.2 Bedingungen am Aufstellort Betriebs! • Räume: staubarm, trocken, gut belüftet. Gehörschutz tragen! • Standfläche: eben, waagrecht. WARNUNG 2.4.3 Vor der ersten Inbetriebnahme 1.
  • Seite 11 UNM / CPM ben. Dann Umdrehung 2.5.2 Arbeitsdruck einstellen aufschrauben (Bild 3a). 1. Einstellknopf am (Filter-)Druckminderer hochziehen (Bild 4a). 2. Bei Luftabnahme ist am oberen Schau- glas ein Ölniederschlag als Tropfenbil- 2. Drehen im Uhrzeigersinn = Druck wird dung sichtbar. Dosierung: 1 Tropfen Öl erhöht.
  • Seite 12 UNM / CPM 3. Behälter des FDM demontieren. Befesti- Gewährleistung bei falschen Ölen. gungsschraube vom Filtereinsatz gegen Synthetisches und mineralisches Öl nicht Uhrzeigersinn abschrauben mischen: Kompressorschäden möglich! (Bild 4a). 2.6.8 Verschraubungen prüfen 4. Filtereinsatz entnehmen, in Seifenlauge 1. Alle Schraubverbindungen auf sicheren (max.
  • Seite 13 UNM / CPM 2. Einsatz reinigen, bei Beschädigung, Ab- 3. Kondensat ablassen, Kompressor druck- drücken oder Aushärtung ersetzen. los machen. 3. Sitz reinigen, bei Beschädigungen kom- 4. Vor Wiederinbetriebnahme Korrosions- plettes Rückschlagventil wechseln. schutzöl gegen Kompressorenöl austau- schen. 2.6.12 Sicherheitsventil tauschen Kompressor staubarm, trocken lagern;...
  • Seite 14 UNM / CPM Störung Ursache Behebung E Kompressor läuft Ansaugfilter stark verschmutzt reinigen oder erneuern kontinuierlich durch Druckluftwerkzeuge haben zu Luftverbrauch prüfen. Service- hohen Luftverbrauch partner kontaktieren Leckage am Kompressor lokalisieren, Servicepartner kon- taktieren Zu viel Kondensat im Behälter ablassen (siehe Kap. 2.6.5) Druckluftleitung undicht überprüfen, Leckage abdichten Kondensatablassventil...
  • Seite 15 UNM / CPM Table of contents - Part 2 Overall dimensions: width depth x height [mm] General information ....Weight [kg] Symbols and their meaning ..Safety instructions ....Working pressure [bar] Commissioning ......Operation ........ Vessel pressure [bar] Maintenance......Vessel capacity [l] Decommissioning......
  • Seite 16 UNM / CPM • In the vehicle: transport the compressor in WARNING an upright position, secure and protect it. Hearing damage from noise during op- 2.4.2 Conditions at the installation lo- eration! cation Wear ear protection! • Rooms: as dust-free as possible, dry, well ventilated.
  • Seite 17 UNM / CPM direction. The screw it open by 1/2 to 1 1. Pull up the adjustment button on the (fil- turn (Figure 3a). ter) pressure reducer (Figure 4a). 2. During air extraction, oil deposits in the 2. Rotate clockwise = pressure is in- form of droplets can be seen at the upper creased.
  • Seite 18 UNM / CPM 3. Disassemble vessel of FDM. Unscrew the wrong oils are used. mounting screw of the filter insert by Do not mix synthetic and mineral oil: screwing anticlockwise (Fig. 4a). compressor damage is possible! 4. Remove the filter insert, clean in soapy 2.6.8 Check screw fittings water (max.
  • Seite 19 UNM / CPM squeezing or hardening. 3. Drain the condensate, depressurise the compressor. 3. Clean seat, replace complete check valve if damaged. 4. Prior to returning to operation, replace corrosion inhibiting oil with compressor 2.6.12 Replacing the safety valve oil. 1.
  • Seite 20 UNM / CPM Problem Cause Remedy Compressor runs Intake filter badly contami- Clean or replace continuously nated Air consumption of compressed Check air consumption. Contact air tools is too high the service partner Leakage at compressor Locate leak, contact service part- Excessive condensate in the Drain condensate...
  • Seite 21 UNM / CPM Spis treści - części 2 Maks. robocza prędkość obrotowa [obr./min] Wskazówki ogólne..... 13 Wymiary: wys. x głęb. x szer. Symbole i ich znaczenie ..... 13 [mm] Wskazówki bezpieczeństwa ..13 Ciężar [kg] Uruchamianie ......14 Eksploatacja......15 Ciśnienie robocze [bar] Konserwacja......
  • Seite 22 UNM / CPM nadzoru; stosowanie innych/ OSTRZEŻENIE nieprawidłowych smarów; palenie; otwarty ogień; usuwanie naklejek. Niebezpieczeństwo oparzenia przez silnik, agregat, zawór zwrotny, • Zabronione są: spuszczanie sprężonego przewód łączący/rurę tłoczną oraz powietrza przez zawór spustowy przez gorący olej! kondensatu; zawieszanie urządzenia na Nosić...
  • Seite 23 UNM / CPM Wtyczka trójfazowa bez przemiennika proporcji czasu eksploatacji do postoju! faz: zamienić fazy we wtyczce. 2.5.1 Wkład Powtórzyć 1 czynność roboczą. Włączyć sprężarkę za pomocą przełącznika 4. Jeśli kierunek obrotów nie uległ zmianie: WŁ./WYŁ. (poz. 10). Sprężarka włącza i powiadomić...
  • Seite 24 UNM / CPM Częstotliwość Czynności patrz najpóźniej rozdz. 500 h / po 1 roku Wymienić olej (w przypadku oleju mineralnego) 2.6.7 Wymiana filtra ssącego 2.6.9 Wymiana zaworu zwrotnego i wkładu 2.6.11 Sprawdzić złącza śrubowe 2.6.8 1 000 h / po 2 latach Wymienić...
  • Seite 25 UNM / CPM wlewu oleju prętowy wskaźnik 5. Przesunąć silnik równolegle ok. 2 mm poziomu oleju. poza oznaczenie. Dokręcić śruby mocujące. 6. Zużyty olej należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 6. Założyć klinowy najpierw mniejszą tarczę, a następnie wcisnąć go Zalecenie: olej mineralny...
  • Seite 26 UNM / CPM Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z Tylko UE: Zgodnie z europejską Wytyczną odpadami domowymi! Urządzenia, 2002/96/EG zużyte narzędzia elektryczne wyposażenie i opakowania należy przekazać trzeba gromadzić osobno i odprowadzać do zgodnie z przepisami o ochronie środowiska odzysku surowców wtórnych zgodnie z do odzysku surowców wtórnych.
  • Seite 27 UNM / CPM Usterka Przyczyna Sposób usuwania Zawór odciążający Nieszczelny zawór odciążający Oczyścić lub wymienić wypuszcza powietrze Osiągnięto ciśnienie Nieszczelny uszkodzony Oczyścić lub wymienić (patrz wyłączające: zawór wkład zaworu zwrotnego rozdz. 2.6.11) odciążający Uszkodzony zawór zwrotny Wymienić wypuszcza powietrze aż momentu osiągnięcia ciśnienia włączającego...
  • Seite 28 UNM / CPM Tartalom – 2. rész Motorteljesítmény [kW] Általános tudnivalók ....20 Legnagyobb üzemi fordulatszám A szimbólumok, és jelentésük..20 [1/min] Biztonsági ismeretek ....20 Méretek: magasság x mélység x szélesség [mm] Üzembe helyezés ...... 21 Üzemeltetés ......22 Tömeg [kg] Karbantartás ......
  • Seite 29 UNM / CPM • Tilos: Sűrítettlevegőt kondenzvíz FIGYELMEZTETÉS leeresztő szelepen keresztül elengedni; a készüléket darukötélre függeszteni; Égési veszély motornál, futógörgők fékeinek meghúzása nélkül aggregátnál a visszacsapó szelepnél, a csatlakozó tömlőnél/nyomócsőnél és a (Pos. 38) készüléket leállítani ill. forró olaj miatt! beindítani.
  • Seite 30 UNM / CPM 1. A kompresszort és légtartályt tétel) indítsa be. A kompresszor működik, nyomásmentessé tenni. majd maximális nyomás elérésekor automatikusan lekapcsol. 2. A hálózati csatlakozót kihúzni. 2.5.2 A munkanyomás beállítása 3. Az olajtartályt a ködolajozóról lecsavarni (3a ábra) 1. A beállító-gombot (szűrő-) nyomáscsökkentőn húzza fel (4a ábra).
  • Seite 31 UNM / CPM 2.6.1 Minden karbantartási munka szükséges! megkezdése előtt 3. A kondenzleürítő szelepet (Pos.09) 1. A kompresszort a BE/KI-kapcsolóval (10. nyitjuk. tétel) kikapcsolni. Áram-hozzávezetést 4. A kondenzleürítő szelepet megszüntetni. kondenzátum leeresztése után újra 2. A kompresszort nyomásmentessé tenni: zárjuk. lefúvó...
  • Seite 32 UNM / CPM 2.6.10 Az ékszíj feszességét 2.6.12 Biztonsági szelepet cseréljük. ellenőrizzük, szükség esetén 1. A biztonsági szelepet(Pos. 11) beállítjuk. óramutató járásával ellentétesen Ékszíjhajtású kompresszorok: kitekerjük. 1. A kompresszort kikapcsoljuk. 2. Az új biztonsági szelep menetét Loctite® áramellátást megszakítjuk. 243-al bekenjük. Ékszíjfeszességet ellenőrizzük: 3.
  • Seite 33 UNM / CPM Hiba Elhárítás Áramkimaradás Alacsony Kompresszort kikapcsolni. A gép tehermentesíté hálózati feszültség bekapcsolt tehermentesít. A gépet bekapcsolni. s nem működik kompresszor esetén A kompresszor tartálynyomás magasabb A nyomást a tartályból elengedjük, bekapcsoláskor mint a bekapcsolási nyomás míg nyomáskapcsoló nem indul el.
  • Seite 34 UNM / CPM Hiba Elhárítás A kompresszor Nem elegendő a hűtőlevegő Biztosítsung elegendő be- ill. elmenő túlmelegszik levegőáramot hengeren(hengerfejen) megtisztítani eltömődtek a hűtőbordák Működési idő túl hosszú Kompresszort lekapcsolni Olajkenésű a kondenzvíz felgyülemlik az a kompresszor túlméretezett,vegyük kompresszor olajban kapcsolatot olajszint Servicepartnerrel utántöltés...
  • Seite 35 UNM / CPM Obsah - Část 2 Rozměry: výška x hloubka x šířka [mm] Všeobecné pokyny ....27 Hmotnost [kg] Symboly a jejich význam ... 27 Bezpečnostní pokyny ....27 Pracovní tlak [bar] Uvedení do provozu....28 Provoz........29 Tlak ve vzdušníku [bar] Údržba ........
  • Seite 36 UNM / CPM vzdušníku. VAROVÁNÍ • Ve vozidle: Kompresor přepravujte nastojato, řádně zabezpečený a chráněný Během provozu může dojít k poškození sluchu! před poškozením. Noste chrániče sluchu! 2.4.2 Podmínky v provozu • Prostor: bezprašný, suchý, dobře větraný. VAROVÁNÍ • Umístění: rovina, vodorovně. Poškození...
  • Seite 37 UNM / CPM oleje. Dávkování: 1 kapka oleje při 2. Otáčením ve směru hodinových ručiček spotřebě vzduchu 300 – 600 l/min. Podle se pracovní tlak zvyšuje. Otáčením proti potřeby upravte nastavení a pravidelně směru hodinových ručiček se pracovní kontrolujte. tlak snižuje. 3.
  • Seite 38 UNM / CPM 2.6.3 Vyčištění vložky filtru 3. Utáhněte výpustný šroub. redukčního ventilu 4. Doplňte příslušné množství oleje. 1. Odtlakujte nádobu redukčního ventilu. 5. Zkontrolujte stav oleje, podle potřeby 2. Držte vhodnou nádobku pod odvaděčem upravte. Zasuňte zpět měrku oleje. kondenzátu a vypusťte kondenzát.
  • Seite 39 UNM / CPM 7. Zkontrolujte napnutí řemene, v případě dobu (6 měsíců a více), nebo pokud je úplně potřeby postup zopakujte. nový a bude uveden do provozu později. 8. Nasaďte kryt řemene. 1. Naplňte ochranným protikorozním olejem (viskozita SAE 30). Viz kap. 2.6.11 Čištění...
  • Seite 40 UNM / CPM Závada Příčina Odstranění Kompresor Síťový přívod má nepřípustnou Zkontrolujte délu průřez krátce rozběhne / délku nebo je průřez vodiče přívodního kabelu (viz "vrčí" a následně se příliš malý kap. 2.4.4) automaticky vypne Kompresor Sací filtr je silně znečištěn Vyčistěte nebo vyměňte nepřetržitě...
  • Seite 41 UNM / CPM 2.9 Záruční podmínky přetížením zařízení; škody vzniklé špatnou manipulací; škody vzniklé nedostatečnou / Podklad uplatnění reklamace: špatnou / žádnou údržbou; škody vyvolané kompletní přístroj v původním stavu / doklad velkou prašností; škody způsobené o koupi. nevhodným zacházením; škody způsobené Schneider Bohemia poskytuje podle zákona nedbáním návodu...
  • Seite 42 UNM / CPM Obsah - časť 2 Rozmery: výška x hĺbka x šírka [mm] Všeobecné pokyny ....34 Váha [kg] Symboly a ich význam ....34 Bezpečnostné pokyny ....34 Pracovný tlak [bar] Uvedenie do prevádzky....35 Prevádzka ........ 36 Tlak v nádobe [bar] Údržba ........
  • Seite 43 UNM / CPM • Vo vozidle: Prepravovať kompresor VAROVANIE nastojato, zabezpečiť a chrániť. Poruchy sluchu spôsobené hlukom 2.4.2 Podmienky na mieste uloženia počas prevádzky! • Priestory: prachu, suché, dobre Nosiť ochranu na uši! prevzdušnené. • Plocha uloženia: hladká, vodorovná. VAROVANIE 2.4.3 Pred prvým uvedením do Poškodenie pripájacieho kábla!
  • Seite 44 UNM / CPM ručičiek. Potom naskrutkovať na 1/2 až 1 s filtrom - ventilom min. tlaku potiahnuť otáčok (obrázok 3a). (obrázok 4a). 2. Pri odbere vzduchu je na hornom 2. Otočiť v smere hodinových ručičiek = olejoznaku viditeľná usadenina oleja v tlak sa zvýši.
  • Seite 45 UNM / CPM 2.6.1 Pred každou údržbou znova zatvoriť. 1. Kompresor vypnúť na prepínači zapnúť/ 2.6.6 Skontrolovať stav oleja vypnúť (Poz. 10). Prerušiť prívodu • Stav oleja sa musí nacházdať medzi prúdu. spodným a vrchným označením (olejová 2. Kompresor urobiť beztlakovým: odmerka/olejoznak) (obrázok 7a).
  • Seite 46 UNM / CPM 1. Kompresor vypnúť. Prerušiť prívod 2.6.12 Vymeniť bezpečnostný ventil prúdu. 1. Bezpečenostný ventil (Poz. 11) proti smeru hodinových ručičiek uvoľniť. Skontrolovať napnutie klinového remeňa: 2. Závit nového bezpečnostného ventilu s Loctite® 243 natrieť, alebo s teflónovou Klinový remeň hore v strede medzi platňou páskou obtočiť.
  • Seite 47 UNM / CPM Porucha Príčina Odstránenie Odpúšťanie tlaku Výpadok prúdu / podpätie v Kompresor vypnúť.Odpustí sa. nefunguje sieti pri zapnutom kompresore Kompresor zapnúť Kompresor Tlak nádobe väčší Tlak vypustiť z nádoby, kým nenabehne zapínací tlak tlakový spínač automaticky spustení zapne Chybné...
  • Seite 48 UNM / CPM Porucha Príčina Odstránenie Olejom mazaný Zbiera sa kondenzát v oleji Kompresor predimenzovaný, kompresor: Stav kontaktovať Servisného partnera oleja stúpa, Vysoká vlhkosť vzduchu Vymeniť olej toho aby sa doplnil olej Kompresor Klinový remeň alebo platňa Vyhľadať kontaktné miesto, poháňaný...
  • Seite 49 97/23/EC (module A) pressure equipment directive, 2009/105/EC simple pressure vessels directive and 2006/95/EC low voltage directive; 2004/108/EG EMC directive; 2000/14/EC outdoor-noise-directive. Piston compressor: CPM 170-8-6 WOF, p = 9 bar, V= 6 l, DN 8 Serial no.: T100140 Year of CE mark: 2012...
  • Seite 50 Anhang zur Konformitätserklärung vom 26.01.2012 für Kolbenkompressor CPM 170-8-6 WOF, p = 9 bar, V= 6 l, DN 8 Annex to Declaration of Conformity dated 26.01.2012 for piston compressor CPM 170-8-6 WOF, p = 9 bar, V= 6 l, DN 8 Załącznik do deklaracji zgodności z dnia 26.01.2012 dotyczący sprężarki tłokowej CPM 170-8-6 WOF, p...
  • Seite 52 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43  +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen  +49 (0) 7121 959-151  info@tts-schneider.com  www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...

Diese Anleitung auch für:

A 202 000