Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 4069:

Werbung

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(PL) instrukcja obsługi
CR 4069
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH/HR) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 4069

  • Seite 1 CR 4069 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 2 ON/OFF BUTTON...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 20. When removing the accessories, handle the cutting blades very carefully, as they can cause an injury. 21. Do not wash any blender elements in a dishwashing machine. 22. The device is not suitable for whipping egg whites, kneading dough or grinding meat. DESCRIPTION OF THE DEVICE (Figures 1 and 4) 1a Cup lid 1b Cup bottom...
  • Seite 5 DEUTSCH werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.
  • Seite 6 (4f). 5. Versorgungskabel mit der Steckdose verbinden. 6. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Becher (1c) nach rechts aus der Position und drücken Się Taste . Mixer nicht länger als 2 Minuten lang in Betrieb nehmen. 7.
  • Seite 7 9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé...
  • Seite 8 Puissance 500W Alimentation 220-240V~50Hz Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Seite 9 12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
  • Seite 10 às alterações. 1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.
  • Seite 11 reposição originais, apropriados para o modelo concreto do liquidificador, vendidos por um serviço autorizado. 17. Manipular as lâminas com cuidado a fim de evitar lesões. 18. Não meter dedos nem outros objetos no recipiente do liquidificador quando o equipamento está ligado. 19.
  • Seite 12 nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.
  • Seite 13 Galia 500W Maitinimas 220-240V~50Hz Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Seite 14 produktus. 20. Noņemot aksesuārus ir jābūt ļoti uzmanīgiem rīkojoties ar asmeņiem: tie var savainot. 21. Nemazgājiet blendera detaļas trauku mazgājamā mašīnā. 22. Ierīce nav piemērota olu baltumu putošanai, mīklas mīcīšanai vai gaļas smalcināšanai. IERĪCES APRAKSTS (1. un 4. zīm.) 1a Krūzes vāks 1b Krūzes apakšdaļa 1c Krūze 1d Blendera asmeņi...
  • Seite 15 Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.
  • Seite 16 (joonis 3). 4. Asetage kruus (1c), millele on kinnitatud lõiketerad (1d), mootoriosale (1e). Jälgige, mis asendis on indikaatori lüliti (4f). 5. Ühendage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikuga. 6. Selleks, et blender sisse lülitada, keerake kruus (1c) ja vajutage nupp. Ärge laske blenderil kauem kui kaks minutit töötada. 7.
  • Seite 17 personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia care nu este realizată...
  • Seite 18 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Seite 19 miješati vruće proizvode (sa temperaturom preko 60 Celsiusovih stupnjeva). Ne miješajte u blenderu tvrde namirnice npr. kocke leda, oreha, sjemena. 20. Prilikom vađenja djelova, treba mnogo pažljivo manevrisati secivima, jer mogu raniti. 21. Ne perite nikakve elemente blendera u mašini za pranje sudova. 22.
  • Seite 20 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Seite 21 A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
  • Seite 22 штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15. Уредот треба да се користи и чува исклучиво на суво место. 16.
  • Seite 23 Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné...
  • Seite 24 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Zařízení používejte a uchovávejte na suchém místě. 16. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly určené...
  • Seite 25 σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται...
  • Seite 26 19. Μην τοποθετείτε στο δοχείο του μπλέντερ άλλα προϊόντα πλην τροφίμων και υγρών. Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα στο δοχείο. (Πάνω από 60 βαθμούς Κελσίου). Μην τοποθετείτε στο μπλέντερ σκληρά προϊόντα, π.χ.. παγάκια, ξηρούς καρπούς, σπόρους. 20. Κατά τη στιγμή της αφαίρεσης των εξαρτημάτων θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί...
  • Seite 27 verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Seite 28 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb 1 en 4) 1a. Deksel van de beker 1b. Bodem van de beker 1c. Beker 1d. Messen van de blender 1e. Motor gedeelte 4f. Schakelaar GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Controleer of alle elementen van de blender schoon zijn. 2.
  • Seite 29 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji.
  • Seite 30 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Po vsaki uporabi sperite skodelico in rezila mešalniku z vodo z dodatkom sredstva za pomivanje posode. Motorna enota se ne more oprati pod tekočo vodo ali potopiti v vodo. TEHNIČNI PODATKI Napajalna napetost: 220-240V ~50Hz Moč: 500W Skrbimo za okolje.
  • Seite 31 работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт может спричинить серьёзную угрозу для пользователя. 10.Надо...
  • Seite 32 минут. 7. Отключите шнур питания от розетки. 6. Снимите чашку (1с) с моторной части (1е). ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ После каждого использования, промойте чашу и лезвия блендера водой с моющим средством. Нельзя мыть двигатель под проточной водой и погружать в воду. ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Seite 33 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta. 13. Älä jätä laitetta tai virransyöttölaitetta pistorasiaan ilman valvontaa. 14. Lisäsuojauksen varmistamiseksi suositellaan asentamaan laitteen virtapiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka nimellisvirta on korkeintaan 30 mA. Tältä osin on otettava yhteyttä...
  • Seite 34 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 35 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
  • Seite 36 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.