Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Partnr.: 033061
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
- PEUGEOT 206
GB
Fitting instruction
1998 - 03/2003
F
Instruction de montage
Instrucciones de montaje
E
- PEUGEOT 206
Montagevejledning
DK
Hatchback
N
Monteringsveiledning
(incl. Cabrio, GTi, XS,16V, 206CC)
S
Monteringshandledning
04/2003 -
FIN
Asennusohje
I
Istruzioni di montaggio
- PEUGEOT 206 +
Návod k montáži
CZ
04/2009 -
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
H
Ball code: 38.380-2228
Hatchback XS
EC 94/20
No.PR.09639
e4
00-2331
Type number: 033061
!
46
125 Nm
!
79
125 Nm
1600 kg
1100 kg
(c) BOSAL Plant 34
Date: 16-11-2010
50kg
6,39 kN
Rev. nr. 02
1(14)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für bosal 033061

  • Seite 1 EC 94/20 Hatchback No.PR.09639 Monteringsveiledning (incl. Cabrio, GTi, XS,16V, 206CC) 00-2331 Monteringshandledning 04/2003 - Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio - PEUGEOT 206 + Návod k montáži 04/2009 - Date: 16-11-2010 Instrukcja montażu 1600 kg 1100 kg 50kg 6,39 kN Rev.
  • Seite 2 Meegeleverde onderdelen Componenti forniti a corredo Medfølgende komponenter Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell DETAIL Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M10x30 M12x70 2x M12 4x A10 2x A12 4x M10...
  • Seite 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Seite 4 Einrichtung, also des Anhängers, des Wohnwagens oder der Fahrradhalterung zur Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Seite 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Seite 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Seite 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Seite 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Seite 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Seite 10 és/vagy a területen tartózkodó vétlen nézelődőknek. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy részéről, akiért a felhasználó felelősséggel tartozik (N.B.W.
  • Seite 11 HASZNÁLATON KÍVÜL VAN. 033061 MONTAGEHANDLEIDING 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. 033061 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. 2. Maak een uitsparing in de onderzijde van de bumper volgens detail. De bumper hoeft Szükség esetén távolítsa el az alsó...
  • Seite 12 THIS MEANS THAT THE BALL MUST BE REMOVED IF THE TOWBAR IS NOT IN USE. 033061 FITTING INSTRUCTIONS 033061 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Seite 13 SMONTARE LA SFERA SE NON SI FA USO DEL GANCIO DI TRAINO. 033061 MONTERINGSANVISNINGAR. 033061 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under...
  • Seite 14 ODSTRAŇTE PROTO KULOVÝ ČEP KDYŽ TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ NEPOUŽÍVÁTE. PRZECIWMGIELNĄ. OZNACZA TO, ŻE ZACZEP KULOWY NALEŻY ZDEMONTOWAĆ, GDY JEST ON POZA UŻYTKIEM. 033061 NÁVOD K MONTÁŽI. 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 033061 INSTRUKCJA MONTAŻU Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný...