Herunterladen Diese Seite drucken
LEGRAND Mosaic Kurzanleitung
LEGRAND Mosaic Kurzanleitung

LEGRAND Mosaic Kurzanleitung

Zentrale codetastatur

Werbung

Clavier codé centralisé Mosaic™
Mosaic™ centralised keypad
Gecentraliseerd codeklavier Mosaic™
Mosaic™ Zentrale Codetastatur
0 767 43
3
2
1
5 6
4
9
8
7
#
0
C T R
BP1
0 767 04
Fonctionnement
Werking
Operation
Mode de fonctionnement : Raccorder le lecteur au gestionnaire 076704 et choisir dans le logiciel du gestionnaire le modèle de lecteur 0 767 01. Utilisation : pour entrer sur le site, saisir votre code au clavier puis la touche #. Entrée acceptée : voyant vert + bip long. Entrée refusée : 3 flashs rouges + 3 bips courts.
Werkingsmodus: Sluit de lezer aan op de beheerder 076704 en kies in de software van de beheerder het lezermodel 0 767 01. Gebruik: om toegang te krijgen tot de site, voert u uw code in op het toetsenbord en drukt u vervolgens op de toets #. Aanvaarde toegang: groen controlelampje + lang signaal. Geweigerde toegang: 3 rode knipperlichten + 3 korte signalen.
Operating mode: connect the reader to manager 076704 and in the manager software, select reader model 0 767 01. Use: to access the site, enter your code on the keypad, then press #. Entry accepted: green indicator + long beep. Entry refused: 3 red flashes + 3 short beeps.
Funktionsweise: Das Lesegerät an die Steuerung 076704 anschließen und in der Steuerungssoftware das Lesegerätmodell 0 767 01 wählen. Verwendung: Für den Zutritt Ihren Code über die Tastatur eingeben und die Taste # drücken. Zutritt akzeptiert: Grüne LED + langes Tonsignal. Zutritt verweigert: 3 rote Blinksignale + 3 kurze Tonsignale.
Modo de funcionamiento: conecte el reproductor al dispositivo de gestión 076704 y seleccione en el software del dispositivo de gestión el modelo de reproductor 0 767 01. Uso: para entrar en el sitio, introduzca su código en el teclado y, a continuación, pulse la tecla #. Entrada aceptada: piloto verde + pitido largo. Entrada rechazada: 3 parpadeos rojos + 3 pitidos cortos.
Modalità di funzionamento: collegare il lettore all'unità di controllo 076704 e scegliere nel software di gestione il modello del lettore 0 767 01. Uso: per entrare, inserire il codice dalla tastiera e premere il tasto #. Ingresso accettato: spia verde + suono lungo. Ingresso rifiutato: 4 lampeggi rossi + 3 suoni brevi.
Modo de funcionamento: Ligar o leitor ao dispositivo de gestão 076704 e seleccionar o modelo de leitor 0 767 01 no software do dispositivo de gestão. Utilização: para entrar no local, introduzir o seu código no teclado e premir a tecla #. Entrada autorizada: indicador verde + sinal sonoro longo. Entrada recusada: 3 flashs vermelhos + 3 sinais sonoros curtos.
Τρόπος λειτουργίας: Συνδέστε τη συσκευή ανάγνωσης στη μονάδα διαχείρισης 076704 και επιλέξτε από το λογισμικό της μονάδας διαχείρισης το μοντέλο συσκευής ανάγνωσης 0 767 01. Χρήση: για να εισέλθετε στο χώρο, εισαγάγετε τον κωδικό σας χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο και στη συνέχεια πιέστε το πλήκτρο #.
Αποδοχή πρόσβασης: πράσινη λυχνία + παρατεταμένος ήχος. Άρνηση πρόσβασης: η κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει 3 φορές + 3 κοφτοί ήχοι.
Режим функционирования: Подключите считыватель к устройству управления 076704 и выберите в управляющей программе модель считывателя 0 767 01. Использование: для входа введите код на клавиатуре и нажмите #. Вход разрешен: зеленый индикатор + длинный звуковой сигнал.
Вход запрещен: мигание красного индикатора 3 раза + 3 коротких звуковых сигнала.
Tryb działania: Przyłączyć czytnik do administratora 076704 i w programie administratora wybrać model czytnika 0 767 01. Zastosowanie: w celu wejścia na stronę, wprowadzić swój kod na klawiaturze, a następnie klawisz #. Wejście zatwierdzone: wskaźnik zielony + długi sygnał dźwiękowy. Wejście zabronione: 3 mignięcia czerwone + 3 krótkie sygnały dźwiękowe.
Çalışma modu: Sürücüyü 076704 yöneticisine bağlayın ve sürücü yazılım modelinde 0 767 01'i seçin. Kullanım: siteye girmek için klavyeyle kodunuzu yazın ve ardından # tuşuna basın. Giriş kabul edildi: yeşil ışık + uzun sinyal sesi. Giriş reddedildi: kırmızı ışık 3 kere yanıp söner + 3 kısa sinyal sesi duyulur.
Configuration usine
Factory settings
Fabrieksinstellingen
Werkseinstellung
C
R
T
~
Buzzer actif
Buzzer activo
Wiegand 34 bits
Zoemer actief
Βομβητής ενεργός
Wiegand 34 bits
Buzzer enable
Зуммер активирован
Wiegand 34 bit
Summer aktiv
Brzęczyk włączony
Wiegand 34 Bit
Timbre activo
Alarm aktif
Wiegand 34 bits
Buzzer attivo
Wiegand 34 Bit
Teclado centralizzado Mosaic™
Tastiera centralizzata Mosaic™
~
~
U
12 V ~
24 V ~
~
12 V
~
24 V
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien
qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique
ou d'incendie. Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique
au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée
dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du person-
nel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité des
responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque
Legrand.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vak-
bekwame elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat het
LED D1 D0 - +
risico van elektrische schokken of brand. Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door
en houd rekening met de specifieke montageplaats van het product. U mag het apparaat niet openen,
demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de handleiding wordt vermeld. Alle Legrand-producten
BP2
mogen uitsluitend worden geopend en gerepareerd door personeel dat door Legrand is opgeleid en
bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt geen enkele aansprakelijkheid
aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer geldig. Gebruik uitsluitend ac-
cessoires van het merk Legrand.
Safety instructions
This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified electri-
cian. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the instal-
lation, read the instructions and take account of the product's specific mounting location. Do not open
~
up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions.
(+) 12 / 24 V
All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by
(-) 0 V
Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replace-
ment and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw.
Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation die Anlei-
tung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten. Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der
Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Pro-
dukte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöf-
fnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz-
und Gewährleistungsansprüche. Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Funktionsweise
Funcionamiento
Configuración de fábrica
Configuração de fábrica
Configurazione di fabbrica
Εργοστασιακή διαμόρφωση
C
Wiegand 34 bits
Code maitre : 1111
Código-mestre: 1111
R
T
Wiegand 34 bits
Meestercode: 1111
Κύδιος κωδικός: 1111
Wiegand 34 бита
Master code: 1111
Код администратора: 1111
Wiegand 34 bity
Master-Code: 1111
Kod główny: 1111
Wiegand 34 bit
Código maestro: 1111
Ana kod: 1111
Codice master: 1111
Teclado codificado centralizado Mosaic™
Κεντρικό κωδικοποιημένο πληκτρολόγιο Mosaic™
~
~
IP
C
C
Ι max.
R
R
T
T
IK
70 mA
45 mA
IP 30
- 10° C
> 0,90 m
≥ 40 mm
5 U
IK 04
+ 55° C
< 1,30 m
35 mA
20 mA
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista
cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o
de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje
específico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique es-
pecíficamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusi-
vamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada
anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los
accesorios de la marca Legrand.
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d'installazione e di preferenza da
un elettricista qualificato. L'eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare
rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all'installazione, leggere attentamente le istruzioni
associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare,
alterare o modificare l'apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti
Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autoriz-
zato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali
responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um elec-
tricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico ou de
incêndio. Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para
a montagem do produto. Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em
contrário nas instruções do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados exclu-
C
sivamente por pessoal formado e autorizado pela Legrand. Qualquer abertura ou reparação não autori-
R
T
zada cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição e garantias. Utilizar exclusivamente os
acessórios da marca Legrand.
Συστάσεις ασφαλείας
Το προϊόν αυτό πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης και κατά προτίμηση
από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Η λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση μπορούν να προκαλέσουν
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. Πριν πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες
λαμβάνοντας υπόψη τον χώρο τοποθέτησης του προϊόντος. Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε,
τροποποιείτε ή επεμβαίνετε στο προϊόν εκτός κι αν υπάρχουν σαφείς σχετικές οδηγίες στο εγχειρίδιο.
Όλα τα προϊόντα της Legrand πρέπει να ανοίγονται και να επισκευάζονται αποκλειστικά από
εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο από τη Legrand προσωπικό. Οποιαδήποτε επέμβαση ή επιδιόρθωση
πραγματοποιηθεί χωρίς άδεια, ακυρώνει το σύνολο των ευθυνών, δικαιωμάτων αντικατάστασης και
εγγυήσεων. α χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα επωνυμίας Legrand.
Funzionamento
Funcionamento
Заводские настройки
Fabrika ayarları
Konfiguracja fabryczna
Code site : pas de code
Código do local: sem código
Sitecode: geen code
Κωδικός εισόδου στο χώρο: κανένας κωδικός
Site code: no code
Код входа: нет
Standortcode: kein Code
Kod strony: brak kodu
Código del sitio: sin código
Site kodu: kod yok
Codice sito: assenza di codice
Кодированная центральная клавиатура Mosaic™
Scentralizowana kodowana klawiatura Mosaic™
C
C
R
T
R
T
3
1
C
R
T
C
R
T
Меры предосторожности
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и
предпочтительно квалифицированным электриком. Неправильный монтаж или нарушение правил
эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению электрическим
током. Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а также
принять во внимание требования к месту установки изделия. Запрещается вскрывать корпус
изделия, а также разбирать, выводить из строя или модифицировать изделие, кроме случаев,
оговоренных в инструкции. Вскрытие и ремонт изделий марки Legrand могут выполняться
только специалистами, обученными и допущенными к таким работам компанией Legrand.
Несанкционированное вскрытие или выполнение ремонтных работ посторонними лицами лишает
законной силы любые требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании.
При ремонте или гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки Legrand.
Przepisy bezpieczeństwa
Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez wykwalifikowa-
nego elektryka. Niepoprawna instalacja lub złe użytkowanie mogą spowodować ryzyko porażenia
prądem lub pożaru. Przed przystąpieniem do instalacji, zapoznać się z instrukcją i uwzględnić miejsce
montażu urządzenia. Nie otwierać, nie demontować ani nie modyfikować urządzenia, jeśli nie ma na ten
temat specjalnej wzmianki w instrukcji. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane i naprawiane
wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez Legrand. Każde otwarcie lub na-
prawa dokonane bez odpowiedniego upoważnienia zwalnia Legrand od wszelkiej odpowiedzialności,
powoduje utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji.
Używać wyłącznie oryginalnych części marki Legrand.
Güvenlik talimatları
Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir.
Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden
önce, talimatları okuyun ve ürüne özgü montaj yerine dikkat ediniz. Kılavuzda aksi belirtilmediği sürece
cihazı açmayın, sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin yalnız Legrand
tarafından eğitilmiş ve yetkilendirilmiş personel tarafından açılması ve tamir edilmesi gerekir. İzin veril-
meyen herhangi bir açılma veya tamir, tüm sorumlulukları, değiştirme haklarını ve garantileri iptal eder.
Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.
Λειτουργία
Использование
Mosaic™ Merkezi kodlu klavye
2
4
Działanie
Çalışma şekli

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND Mosaic

  • Seite 1 принять во внимание требования к месту установки изделия. Запрещается вскрывать корпус dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du person- pecíficamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusi- изделия, а...
  • Seite 2 • Configuration • Configuration • Configuración • Configuração • Конфигурация • Konfigürasyon • Configuratie • Konfiguration • Configurazione • Διευθέτηση • Konfiguracja • Mode Wiegand : Dans les 30 secondes qui suivent la mise sous tension, saisir deux fois le code maître (1111 par défaut), valider avec la touche # les voyants rouge et vert clignotent, puis saisir le code de configuration : ‘‘0’’ pour 34 bits (par défaut), ‘‘1‘‘ pour 26 bits et ‘‘2’’ pour 4 bits. Quitter le mode programmation avec un appui sur la touche #. •...