Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KSG Magnum G1 1/4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Kesselsicherungsgruppe
Version: 10.2019.0
ID: 900.000.0470
Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
KSG Magnum
Typ: KSG Magnum G1
Typ: KSG Magnum G1
Lindenstraße 20
74363 Güglingen
Telefon +49 7135-102-0
Service +49 7135-102-211
Telefax +49 7135-102-147
info@afriso.com
www.afriso.com
1
/
4
1
/
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AFRISO KSG Magnum G1 1/4

  • Seite 1 Betriebsanleitung Kesselsicherungsgruppe KSG Magnum Typ: KSG Magnum G1 Typ: KSG Magnum G1 Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 10.2019.0 www.afriso.com ID: 900.000.0470...
  • Seite 2 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die Kesselsicherungsgruppe  „KSG Magnum“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen, wenn Sie die Betriebsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. •...
  • Seite 3 Informationen zur Sicherheit Informationen zur Sicherheit Warnhinweise und Gefahrenklassen In dieser Betriebsanleitung finden Sie Warnhinweise, die auf potenzielle Gefahren und Risiken aufmerksam machen. Zusätzlich zu den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung müssen Sie alle am Einsatzort des Produktes gel- tenden Bestimmungen, Normen und Sicherheitsvorschriften beachten. Stel- len Sie vor Verwendung des Produktes sicher, dass Ihnen alle Bestimmun- gen, Normen und Sicherheitsvorschriften bekannt sind und dass sie befolgt werden.
  • Seite 4 Informationen zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Einsatz in geschlossenen Heizungsanlagen (nach EN 12828) mit einer Heizleistung bis 200 kW (G1¼) oder 350 kW (G1½). Das Produkt eignet sich ausschließlich für folgende Medien: • Wasser • Wasser-Glykol-Gemische bis maximal 50 % Glykol Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 5 Informationen zur Sicherheit Qualifikation des Personals Arbeiten an und mit diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften vorgenom- men werden, die den Inhalt dieser Betriebsanleitung und alle zum Produkt gehörenden Unterlagen kennen und verstehen. Die Fachkräfte müssen aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen in der Lage sein, mögliche Gefährdungen vorherzusehen und zu erkennen, die durch den Einsatz des Produkts entstehen können.
  • Seite 6 Transport und Lagerung Transport und Lagerung Das Produkt kann durch unsachgemäßen Transport und Lagerung beschä- digt werden. HINWEIS UNSACHGEMÄSSE HANDHABUNG • Stellen Sie sicher, dass während des Transports und der Lagerung des Pro- dukts die spezifizierten Umgebungsbedingungen eingehalten werden. • Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung.
  • Seite 7 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Das Produkt besteht aus einem Membran-Sicherheitsventil, einem Manome- ter und einem Schnellentlüfter. Die Komponenten sind auf einem Armaturen- träger montiert. Der Armaturenträger befindet sich in einer Isolation. Übersicht A. Isolation B. Manometer C. Schnellentlüfter D. Membran-Sicherheitsventil E. Abblaseöffnung F.
  • Seite 8 Produktbeschreibung Anwendungsbeispiel(e) A. Manometer B. Schnellentlüfter C. Membran-Sicherheitsventil D. Armaturenträger Funktion Wenn der maximal zulässige Druck in der Heizungsanlage überschritten wird, bläst das Membran-Sicherheitsventil Flüssigkeit ab. Das Manometer zeigt den Systemdruck der Heizungsanlage an. Der Schnellentlüfter entlüftet automatisch die Heizungsanlage. Zulassungsdokumente, Bescheinigungen, Erklärungen Siehe Anleitung des Membran-Sicherheitsventils.
  • Seite 9 Produktbeschreibung Technische Daten Parameter G1¼ G1½ Allgemeine Daten Abmessungen mit 230 x 185 x 105 mm 230 x 190 x 105 mm Isolation (B x H x T) Gewicht 1,6 kg 1,8 kg Anlagendruck 3 bar Prüfdruck 2,5 bar Temperatureinsatzbereich Medium Max.
  • Seite 10 Montage Montage Das Produkt wird als Sicherheitsgruppe an den Sicherheitsvorlauf (extra Anschluss) des Wärmeerzeugers angeschlossen. Montage vorbereiten  Stellen Sie sicher, dass die Flüssigkeit aus der Abblaseleitung des Sicher- heitsventils ablaufen kann.  Stellen Sie sicher, dass das Produkt unabsperrbar montiert ist. ...
  • Seite 11 Montage Produkt montieren WARNUNG HEISSE FLÜSSIGKEIT Wasser in Anlagen steht unter einem hohen Druck und kann Temperaturen bis über 100 °C erreichen. • Stellen Sie sicher, dass das Wasser abgekühlt ist, bevor Sie das Produkt montieren. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 12 Wartung Wartung Wartungsintervalle Siehe Anleitung des Membran-Sicherheitsventils. Zeitpunkt Tätigkeit 1 x halbjährlich Führen Sie eine Sichtkontrolle des Schnellentlüf- ters durch Prüfen Sie den Schnellentlüfter auf Dichtheit Wenn der Schnellentlüfter undicht ist, muss er ausgetauscht werden Störungsbeseitigung Störungen, die nicht durch die im Kapitel beschriebenen Maßnahmen besei- tigt werden können, dürfen nur durch den Hersteller oder Fachkräfte beho- ben werden.
  • Seite 13 2. Entsorgen Sie das Produkt. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung finden Sie in unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen im Internet unter www.afriso.com oder in Ihrem Kauf- vertrag. KSG Magnum...
  • Seite 14 Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör HINWEIS UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. Produkt Artikelbezeichnung Art.-Nr. Abbildung Kesselsicherungsgruppe 77627 „KSG Magnum G1 “ Kesselsicherungsgruppe 77628 „KSG Magnum G1 “...
  • Seite 15 Operating instructions Boiler safety group assembly KSG Magnum Type: KSG Magnum G1 Type: KSG Magnum G1 Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. All rights reserved. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon+49 7135 102-0 Service+49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 10.2019.0 www.afriso.com ID: 900.000.0470...
  • Seite 16 About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the boiler safety group assembly "KSG Magnum" (also referred to as "product" in these operating instructions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
  • Seite 17 Information on safety Information on safety Safety messages and hazard categories These operating instructions contain safety messages to alert you to poten- tial hazards and risks. In addition to the instructions provided in these oper- ating instructions, you must comply with all directives, standards and safety regulations applicable at the installation site of the product.
  • Seite 18 Information on safety Intended use This product may only be used in sealed heating systems (as per EN 12828) with a heating capacity of up to 200 kW (G1¼) or 350 kW (G1½). The product may only be used for the following media: •...
  • Seite 19 Information on safety Qualification of personnel Only appropriately trained persons who are familiar with and understand the contents of these operating instructions and all other pertinent product docu- mentation are authorized to work on and with this product. These persons must have sufficient technical training, knowledge and expe- rience and be able to foresee and detect potential hazards that may be caused by using the product.
  • Seite 20 Transport and storage Transport and storage The product may be damaged as a result of improper transport or storage. NOTICE INCORRECT HANDLING • Verify compliance with the specified ambient conditions during transport or storage of the product. • Use the original packaging when transporting the product. •...
  • Seite 21 Product description Product description The product consists of a diaphragm safety valve, a pressure gauge and a quick air vent. The components are mounted on a carrier. The carrier is con- tained in an insulation piece. Overview A. Insulation B. Pressure gauge C.
  • Seite 22 Product description Application example(s) A. Pressure gauge B. Quick air vent C. Diaphragm safety valve D. Carrier Function If the maximum permissible pressure in the heating system is exceeded, the diaphragm safety valve discharges liquid. The pressure gauge displays the system pressure in the heating system.
  • Seite 23 Product description Technical data Parameter G1¼ G1½ General specifications Dimensions with  230 x 185 x 105 mm 230 x 190 x 105 mm insulation (W x H x D) Weight 1.6 kg 1.8 kg System pressure 3 bar Test pressure 2.5 bar Operating temperature range Medium...
  • Seite 24 Mounting Mounting The product is connected as a safety group assembly to the safety flow (extra connection) of the heat generator. Preparing mounting  Verify that liquid can be discharged via the discharge line of the safety valve.  Verify that the product cannot be shut off. ...
  • Seite 25 Mounting Mounting the product WARNING HOT LIQUID Water in systems is under high pressure and can have temperatures of more than 100 °C. • Verify that the water has cooled down before mounting the product. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipment damage.
  • Seite 26 Maintenance Maintenance Maintenance intervals Refer to the operating instructions of the diaphragm safety valve. When Activity Every six months Perform a visual inspection of the quick air vent Verify tightness of the quick air vent If the quick air vent is not tight, it must be replaced Troubleshooting Any malfunctions that cannot be removed by means of the measures described in this chapter may only be repaired by the manufacturer or by...
  • Seite 27 1. Dismount the product (see chapter "Mounting", reverse sequence of steps). 2. Dispose of the product. Returning the device Get in touch with us before returning your product. Warranty See our terms and conditions at www.afriso.com or your purchase contract for information on warranty. KSG Magnum...
  • Seite 28 Spare parts and accessories Spare parts and accessories NOTICE UNSUITABLE PARTS • Only use genuine spare parts and accessories provided by the manufac- turer. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. Product Product designation Part no. Figure Boiler safety group assem- 77627 bly...
  • Seite 29 Notice technique Groupe de sécurité chaudière KSG Magnum Type : KSG Magnum G1 Type : KSG Magnum G1 Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Tous droits réservés. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Version: 10.2019.0...
  • Seite 30 La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du groupe de sécurité chau- dière "KSG Magnum" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
  • Seite 31 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Consignes de sécurité et classes de risques Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité...
  • Seite 32 Informations sur la sécurité Usage normal Le produit est destinée exclusivement à l'utilisation dans des installations de chauffage fermées (selon EN 12828) avec une puissance de chauffage jusqu'à 200 kW (G1¼) ou jusqu'à 350 kW (G1½). Le produit est destiné exclusivement à l'utilisation avec les liquides ci- dessous : •...
  • Seite 33 Informations sur la sécurité Qualification du personnel Seul le personnel dûment qualifié est autorisé à travailler sur le produit et avec celui-ci après qu'il aura connu et compris le contenu de cette notice technique, ainsi que toute la documentation faisant partie du produit. S'appuyant sur sa formation spécialisée, ses connaissances et ses expé- riences, le personnel qualifié...
  • Seite 34 Transport et stockage Transport et stockage Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit. AVIS MANUTENTION INAPPROPRIÉE • Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pen- dant le transport et le stockage. • Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. •...
  • Seite 35 Description du produit Description du produit Le produit est composé d'une soupape de sécurité à membrane, d'un mano- mètre et d'un purgeur d'air rapide. Les composants sont montés sur un sup- port. Le support se trouve dans une isolation thermique. Aperçu A.
  • Seite 36 Description du produit Exemple(s) d'application A. Manomètre B. Purgeur d'air rapide C. Soupape de sécurité à membrane D. Support de composants Fonctionnement Si la pression maximale autorisée dans le système de chauffage est dépas- sée, du liquide s'échappe de la soupape de sécurité à membrane. Le mano- mètre affiche la pression dans le système de chauffage.
  • Seite 37 Description du produit Caractéristiques techniques Paramètre G1¼ G1½ Caractéristiques générales Dimensions avec 230 x 185 x 105 mm 230 x 190 x 105 mm isolation (L x H x P) Poids 1,6 kg 1,8 kg Pression de l'installation 3 bar Pression d'essai 2,5 bar Plage de température...
  • Seite 38 Montage Montage Le produit est raccordé en tant que groupe de sécurité au départ de sécurité (raccord supplémentaire) du générateur de chaleur. Préparation du montage  Vérifiez que le liquide puisse s'échapper par le tube de décharge de la soupape de sécurité. ...
  • Seite 39 Montage Montage du produit AVERTISSEMENT LIQUIDE CHAUD L'eau dans les installations est sous haute pression et peut atteindre des tem- pératures dépassant 100 °C. • Assurez-vous que l'eau a suffisamment refroidi avant de monter le produit. La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort ou des bles- sures graves ou un dommage matériel.
  • Seite 40 Maintenance Maintenance Intervalles de maintenance Voir la notice technique de la soupape de sécurité à membrane. Quand Opération Une fois tous les six Effectuez une inspection visuelle du purgeur d'air mois rapide Vérifiez l'étanchéité du purger d'air rapide Si le purgeur d'air rapide n'est pas étanche, il doit être remplacé...
  • Seite 41 2. Éliminez le produit. Retour Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Garantie Les informations sur la garantie figurent dans nos "Conditions générales de vente" sur le site www.afriso.com ou dans votre contrat d'achat. KSG Magnum...
  • Seite 42 Pièces détachées et accessoires Pièces détachées et accessoires AVIS PIÈCES INADAPTÉES • N'utilisez que des accessoires et des pièces détachées d'origine provenant du fabricant. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. Produit Désignation de l'article Référence Figure Groupe de sécurité...
  • Seite 43 Instrukcja eksploatacji Grupa bezpieczeństwa kotła KSG Magnum Typ: KSG Magnum G1 Typ: KSG Magnum G1 Copyright 2019 AFRISO-EURO-INDEX GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Lindenstraße 20 74363 Güglingen Telefon +49 7135-102-0 Service +49 7135-102-211 Telefax +49 7135-102-147 info@afriso.com Wersja: 10.2019.0 www.afriso.com ID: 900.000.0470...
  • Seite 44 Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Objaśnienia do niniejszej instrukcji eksploatacji Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera opis grupy bezpieczeństwa kotła  „KSG Magnum“ (poniżej zwanej także „produktem“). Niniejsza instrukcja eks- ploatacji jest częścią produktu. • Produkt wolno użytkować dopiero po całkowitym przeczytaniu i pełnym zro- zumieniu instrukcji eksploatacji.
  • Seite 45 Informacje na temat bezpieczeństwa Informacje na temat bezpieczeństwa Wskazówki ostrzegawcze i klasy zagrożenia Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera wskazówki ostrzegawcze zwracające uwagę na potencjalne zagrożenia oraz ryzyka. Poza zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji eksploatacji trzeba przestrzegać wszystkich warunków, norm oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w miejscu użytkowania produktu.
  • Seite 46 Informacje na temat bezpieczeństwa Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do stosowania w zamkniętych instalacjach grzewczych (według normy EN 12828) o mocy cieplnej do 200 kW (G1¼) lub 350 kW (G1½). Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do następujących mediów: •...
  • Seite 47 Informacje na temat bezpieczeństwa Kwalifikacje personelu Czynności wykonywane przy produkcie oraz z jego pomocą mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy, którzy zapoznali się z niniejszą instruk- cją eksploatacji oraz ze wszystkimi dokumentami należącymi do produktu i zro- zumieli ich treść. Ze względu na swoje wykształcenie zawodowe, wiedzę i doświadczenia pra- cownicy wykwalifikowani muszą...
  • Seite 48 Transport i składowanie Transport i składowanie Niewłaściwy transport i składowanie mogą spowodować uszkodzenie pro- duktu. WSKAZÓWKA NIEWŁAŚCIWA OBSŁUGA • Należy upewnić się, że podczas transportu i składowania produktu dotrzymy- wane są warunki otoczenia wyszczególnione w specyfikacji. • Do celów transportowych należy wykorzystywać oryginalne opakowanie. •...
  • Seite 49 Opis produktu Opis produktu Produkt składa się z membranowego zaworu bezpieczeństwa, manometru oraz odpowietrznika automatycznego. Te elementy układu są zainstalowane na korpusie do montażu armatury. Korpus do montażu armatury jest umieszczony w izolacji. Przegląd A. izolacja B. manometr C. odpowietrznik automatyczny D.
  • Seite 50 Opis produktu Przykład(y) zastosowania A. manometr B. odpowietrznik automatyczny C. membranowy zawór bezpieczeń- stwa D. korpus do montażu armatury Działanie Po przekroczeniu maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia w instalacji grzew- czej następuje wyrzut cieczy z membranowego zaworu bezpieczeństwa. Manometr wskazuje ciśnienie systemowe instalacji grzewczej. Odpowietrznik automatycznie odpowietrza instalację...
  • Seite 51 Opis produktu Dane techniczne Parametr G1¼ G1½ Dane ogólne wymiary z 230 x 185 x 105 mm 230 x 190 x 105 mm izolacją (szerokość x wysokość x głębokość) waga 1,6 kg 1,8 kg ciśnienie w instalacji 3 bar ciśnienie próbne 2,5 bar Dopuszczalny zakres temperatur czynnik...
  • Seite 52 Montaż Montaż Produkt podłączany jest w charakterze grupy bezpieczeństwa na zasilaniu źró- dła ciepła (odrębne przyłącze bezpieczeństwa). Przygotowanie montażu  Należy upewnić się, że możliwy jest wypływ cieczy z przewodu wyrzuto- wego zaworu bezpieczeństwa.  Należy upewnić się, że produkt jest zamontowany bez możliwości odcięcia. ...
  • Seite 53 Montaż Montaż produktu OSTRZEŻENIE GORĄCA CIECZ Woda w instalacjach znajduje się pod wysokim ciśnieniem i może osiągać tempe- ratury nawet powyżej 100 °C. • Przed zamontowaniem produktu należy upewnić się, że woda została schło- dzona. Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może spowodować śmierć, ciężkie obra- żenia ciała lub szkody materialne.
  • Seite 54 Konserwacja Konserwacja Okresy międzykonserwacyjne Patrz instrukcja membranowego zaworu bezpieczeństwa. Termin Czynność 1 x na pół roku Przeprowadzić kontrolę wzrokową odpowietrznika automatycznego. Skontrolować szczelność odpowietrznika automa- tycznego. Odpowietrznik automatyczny trzeba wymienić w przypadku nieszczelności. Usuwanie usterek Usterki, których nie da się zlikwidować przy pomocy czynności opisanych w niniejszym rozdziale, może usuwać...
  • Seite 55 1. Wykonać demontaż produktu (patrz rozdział "Montaż" w odwrotnej kolejno- ści). 2. Produkt poddać utylizacji. Zwrot Przed zwrotną wysyłką produktu wymagany jest kontakt z producentem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji są dostępne w naszych Ogólnych Warunkach Handlowych w internecie pod adresem www.afriso.com lub w umowie kupna. KSG Magnum...
  • Seite 56 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Części zamienne i wyposażenie dodatkowe WSKAZÓWKA NIEWŁAŚCIWE CZĘŚCI • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i wyposażenie dodat- kowe producenta. Nieprzestrzeganie niniejszego zalecenia może doprowadzić do powstania szkód materialnych. Produkt Nazwa artykułu Numer artykułu Ilustracja grupa bezpieczeństwa kotła...

Diese Anleitung auch für:

Ksg magnum g1 1/2