Herunterladen Diese Seite drucken
AIRELEC Basic Pro Anleitung Für Installation Und Gebrauch
AIRELEC Basic Pro Anleitung Für Installation Und Gebrauch

AIRELEC Basic Pro Anleitung Für Installation Und Gebrauch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Basic Pro:

Werbung

BVCert. 6020118
Tactic Pro
A693861 - A693862 - A693863
A693865 - A693867 - A693868
Basic Pro
A693871 - A693872 - A693873
Vectorisé
A693875 - A693877 - A693878

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AIRELEC Basic Pro

  • Seite 1 Tactic Pro A693861 - A693862 - A693863 A693865 - A693867 - A693868 Basic Pro BVCert. 6020118 A693871 - A693872 - A693873 Vectorisé A693875 - A693877 - A693878...
  • Seite 2 Convecteur électrique Français Notice d’installation & d’utilisation (à lire attentivement avant toute opération et à conserver) Електрически нагревател Ръководство на потребителя за монтаж (Моля, прочетете Bulgarian внимателно тези инструкции, преди да включите нагревателя. Запазете за бъдещи справки.) Elektrický přímotop - Návod k instalaci a použití (Před zapnutím Czech přímotopu si prosím pečlivě...
  • Seite 3 Identification   d e   l 'appareil Type   d 'appareil   :   Appareil   d e   c hauffage   é lectrique   d écentralisé   à   a ction   d irecte   à   p oste   f ixe Caractéristiques Unité...
  • Seite 4 - INSTALLATION ET FIXATION La sortie du câble d’alimentation à travers le mur doit se faire dans la superficie de l’appareil pour éviter d’être visible après installation. Pour faciliter la mise en place et respecter la cote minimale de 150 mm du bas de l’appareil par rapport au sol (Fig.D). ∙...
  • Seite 5: Raccordement Electrique

    Fig. D 500 => 1250W Puissances 500W 750W 1000W 1500W 2000W 2500W Intensités 2,2A 3,3A 4,3A 6,5A 8,7A 10,9A Lg Appareil 1 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE Veuillez lire attentivement les règles de sécurités jointes à cette notice avant le raccordement de l’appareil. - L’installation doit être conforme aux normes en vigueur dans le pays d’installation (NFC 15-100 pour la France).
  • Seite 6 COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL Visualisation* de la température Témoin de consigne ou du mode de de chauffe Voyant fonctionnement Programmation * Après une dizaine de secondes, l’écran s’éteint VECTORISE automatiquement. Un Fig. D simple appui sur une touche le réactive. Prog MODE Sélection des modes...
  • Seite 7 2- MISE EN MARCHE OU ARRET CHAUFFAGE DE L'APPAREIL : Pour la mise en marche, appuyez brièvement sur la touche MODE jusqu’à ce que l'écran affiche la température de confort souhaitée soit 19. Pour l'arrêt chauffage de l'appareil, appuyez sur la touche MODE jusqu’à...
  • Seite 8 4- DEROGATION EN MODE ECONOMIQUE : En cas d’absence de courte durée (+ de 2h), il est conseillé, pour un maximum d’économie, d’utiliser ce mode de fonctionnement. Cette position économique provoque un abaissement de la température de la pièce de 3°C environ par rapport à...
  • Seite 9 MODE 7- COMMENT VERROUILLER LES COMMANDES : Quelque soit votre choix de mode de fonctionnement, vous avez la possibilité de verrouiller le clavier du boîtier de MODE commande. Pour cela : Vous avez choisi par exemple le mode Economique, appuyez sur les touches + et –...
  • Seite 10 CHOIX DU PROGRAMME Avec les touches Lundi + ou -, vous Valider par pouvez choisir le la touche   programme Mode = LU prédéfini. Avec les touches Valider par mardi + ou -, vous la touche pouvez choisir le Mode  ...
  • Seite 11 MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE ET DU JOUR : Mettez vous en Mode Prog « voyant vert fixe ». Appuyer 3s sur la touche « MODE » pour entrer dans le menu de réglage. « (Pour faire une nouvelle mise à l’heure, appuyer une 2ème fois sur la touche « MODE »...
  • Seite 12 Se placer en mode « Confort » avec la touche MODE , Prog ex. : 19 Appuyez pendant 6 secondes sur la touche MODE , MODE deux possibilités : Soit affichage clignotant de 19, l’harmonisation est alors possible. Prog • Modifier avec les touches + et – •...
  • Seite 13 MODE VECTORISE MODE MODE MODE Prog MODE ORDRES MODE ORDRES MODE Prog ENVOYES PAR LE MODE AFFICHES PAR RESULTAT MODE SYSTEME DE MODE L’ECRAN PROGRAMMATION OBTENU MODE Prog MODE Prog MODE MODE MODE MODE ARRÊT Prog MODE Arrêt instantané de la fonction chauffage de Prog Prog CHAUFFAGE...
  • Seite 14 DANS TOUS LES AUTRES CAS, CONTACTEZ UNE PERSONNE QUALIFIÉE CARACTERISTIQUES EPAISSEUR REFERENCES REFERENCES PUISSANCE INTENSITE HAUTEUR LARGEUR Appareil (mm) (mm) + fixation BASIC PRO TACTIC PRO murale A693871 A693861 500W A693872 A693862 750W A693873 A693863 1000W A683875 A693865 1500W...
  • Seite 15 CONSEILS & ENTRETIEN - Pour conserver les performances de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer régu- lièrement un dépoussiérage de l’intérieur de celui-ci en passant l’aspirateur sur les entrées et sorties d’air. - Utilisez de préférence des produits nettoyants universels à base d’agents tensio- actifs (savon, etc...) et un chiffon type microfibres.
  • Seite 16 2-­‐   Р АБОТА   С   У РЕДА   2-­‐   Р АБОТА   С   У РЕДА                     Визуализиране* на зададените   Индикатор параметри за Индикатор за  ...
  • Seite 17   За   з адействане   н атиснете   з а   к ратко   б утона   з а   и збор   н а   р ежим   M ODE,   д окато   н а   е крана   с е   визуализира  ...
  • Seite 18 За   п ромяна   н а   и кономичната   т емпература   н атиснете   з а   3   с екунди   б утон   M ODE   ( РЕЖИМ)   и   заданието   „ Икономичен   р ежим“   з апочва   д а   м ига.   Тогава  ...
  • Seite 19 помещението   ( напр.:   о творен   п розорец   и ли   в рата).   -­‐   Когато   у редът   с е   е   и зключил   в следствие   н а   д етектора,   н а   е крана   м ига   с имвол   „ FE“.   -­‐  ...
  • Seite 20 РЕЖИМ   Н А   Р АБОТА   „ PROGRAMMATION   P REDEFINIE“   ( ПРЕДВАРИТЕЛНО   З АДАДЕНА   П РОГРАМА)   P1   –   P 2   –   P 3:   Този  режим  позволява  автоматично  задействане  на  отоплителния  уред.  За  тази  цел:  В  режим   „PROG“  ...
  • Seite 21   ИЗБОР   Н А   П РОГРАМА   Понеделник   =   С   б утони   +   и ли   -­‐   Потвърдете   с   LU   можете   д а   бутон   Mode  ...
  • Seite 22 НАСТРОЙКА   Н А   Ч АС   И   Д АТА:   Отидете   н а   M ode   P rog   ( Режим   н а   п рограмиране)   „ непрекъснато   м игащ   з елен   и ндикатор“.   Натиснете  ...
  • Seite 23 •   Потвърдете   с   б утон   M ODE   ( РЕЖИМ)   Ако   м ига   F F,   у еднаквяването   н е   е   в ъзможно.     Забележка:  При  бездействие  с  бутоните  +  и  -­‐  в  продължение  на  15  секунди  екранът  се  връща   на  ...
  • Seite 24 2   -­‐   J AK   P OUŽÍVAT   T ENTO   P ŘÍSTROJ             Vizualizace* požadované teploty   Kontrolka nebo provozního režimu   ohřevu Kontrolka   programování   * Asi po deseti sekundách  ...
  • Seite 25 2   -­‐   Z APNUTÍ   N EBO   V YPNUTÍ   T OPENÍ   P ŘÍSTROJE:     Pro   u vedení   d o   p rovozu   s tiskněte   k rátce   t lačítko   M ODE   ( Režim),   d okud   s e   n a   d ispleji   n ezobrazí   požadovaná  ...
  • Seite 26 Chcete-­‐li   u pravit   ú spornou   t eplotu   s tiskněte   n a   3   s ekundy   t lačítko   M ODE   ( Režim)   a   h odnota   ú sporné   teploty  ...
  • Seite 27 7   -­‐   J AK   Z AMKNOUT   O VLADAČE:     Bez   o hledu   n a   z volený   p rovozní   r ežim   m ůžete   k lávesnici   o vladače   z amknout.   Z a   t ímto   ú čelem:   Zvolíte-­‐li  ...
  • Seite 28 PROVOZNÍ   R EŽIM   „ PROGRAMMATION   P REDEFINIE“   ( PŘEDEM   D EFINOVANÝ   P ROGRAM)   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Tento   režim   umožňuje   automatický   provoz   vašeho   topného   zařízení.   Za   tímto   účelem:   V   režimu   „PROG“  ...
  • Seite 29   VÝBĚR   P ROGRAMU   Pondělí   =   L U   Tlačítky   +   n ebo   –   Potvrďte   můžete   z volit   tlačítkem   Mode   předem   (Režim).   definovaný  ...
  • Seite 30 SEŘÍZENÍ   Č ASU   A   D NE:   Přejděte   d o   r ežimu   P rog   „ zelená   k ontrolka   s vítí“.   Stiskem   t lačítka   „ MODE“   ( Režim)   p o   d obu   3   s   o tevřete   n abídku   s eřízení.   „(Pokud  ...
  • Seite 31   Poznámka:   Pokud   nestisknete   žádné   z   tlačítek   +   a   –   po   dobu   15   sekund,   displej   se   vrátí   na   výchozí   hodnotu,   t j.   1 9.   3  ...
  • Seite 32 2-­‐   S O   B EDIENEN   S IE   I HR   G ERÄT               Anzeige* der Solltemperatur oder Heizkontrolllampe     des Betriebsmodus Programmkontrolllampe   * Nach rund zehn   Sekunden schaltet sich das Display automatisch aus.
  • Seite 33 2-­‐   HEIZUNG   E IN-­‐   O DER   A USSCHALTEN:     Drücken   S ie   z um   E inschalten   d er   H eizung   k urz   a uf   d ie   T aste   M ODE   ( MODUS),   b is   a uf   d em   D isplay   d ie   gewünschte  ...
  • Seite 34 Der   S ollwert   d es   E nergiesparbetriebs   l ässt   s ich   d urch   k urzes   D rücken   a uf   d ie   T asten   +   o der   -­‐   anzeigen.  ...
  • Seite 35 7-­‐   DIE   B EDIENTASTEN   S PERREN:     Unabhängig   v on   d er   A rt   d es   B etriebsmodus   h aben   S ie   d ie   M öglichkeit,   d as   T astenfeld   d es   Bediengeräts  ...
  • Seite 36 BETRIEBSMODUS   „ STANDARDPROGRAMME“   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Dieser  Modus  ermöglicht  den  automatischen  Betrieb  Ihres  Heizgeräts.  So  gehen  Sie  vor:  Drücken  Sie   im   „ PROG“-­‐Modus   3   S ek.   l ang   a uf   d ie   T aste   M ODE,   u m   i n   d as   P rogrammmenü   z u   w echseln.   Die  ...
  • Seite 37   PROGRAMMAUSWAHL   Montag   =   L U   Mit   d en   T asten   +   Bestätigen   Sie   (MO)   oder   -­‐   k önnen   S ie   mit   der   Modus-­‐ das  ...
  • Seite 38 UHRZEIT   U ND   T AG   E INSTELLEN:   Gehen   S ie   i n   d en   P rogrammmodus   ( „dauerhaft   g rün   l euchtende   K ontrolllampe“).   Drücken   S ie   3   S ek.   l ang   a uf   d ie   M ODUS-­‐Taste,   u m   i n   d as   E instellungsmenü   z u   g elangen.   „(Drücken  ...
  • Seite 39: Temperatureinstellung

    Drücken   S ie   6   S ekunden   l ang   a uf   d ie   M ODE-­‐Taste.   I hnen   s tehen   z wei   M öglichkeiten   z ur   A uswahl:   Wenn  ...
  • Seite 40 2-­‐   Π ΩΣ   Ν Α   Χ ΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ   Τ Η   Σ ΥΣΚΕΥΗ   Σ ΑΣ             Απεικόνιση* της θερµοκρασίας   Ενδεικτική αναφοράς ή του τρόπου λειτουργίας λυχνία Οπτικός δείκτης     προγραµµατισµο...
  • Seite 41 2-­‐   ΘΕΣΗ   Σ Ε   Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ   Ή   Δ ΙΑΚΟΠΗ   Θ ΕΡΜΑΝΣΗΣ   Τ ΗΣ   Σ ΥΣΚΕΥΗΣ:     Για   τ η   θ έση   σ ε   λ ειτουργία,   π ιέστε   γ ια   λ ίγο   τ ο   π λήκτρο   M ODE   ( ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)   μ έχρι   ν α   π ροβληθεί   σ την   οθόνη  ...
  • Seite 42 Μπορείτε   ν α   δ είτε   τ ην   τ ιμή   α ναφοράς   τ ης   Ο ικονομικής   λ ειτουργίας   π ιέζοντας   γ ια   λ ίγο   τ ο   έ να   α πό   τ α   δύο  ...
  • Seite 43 7-­‐   ΠΩΣ   Ν Α   Α ΣΦΑΛΙΣΕΤΕ   Τ ΙΣ   Ε ΝΤΟΛΕΣ:     Όποιον   τ ρόπο   λ ειτουργίας   κ αι   α ν   ε πιλέξετε,   έ χετε   τ η   δ υνατότητα   ν α   α σφαλίσετε   τ ο   π ληκτρολόγιο   του  ...
  • Seite 44 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ   « ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟΥ   Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ»   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Αυτή   η   λειτουργία   επιτρέπει   τον   αυτόματο   χειρισμό   της   συσκευής   θέρμανσης.   Για   τη   λειτουργία   προκαθορισμένου  ...
  • Seite 45   ΕΠΙΛΟΓΗ   Π ΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ   Δευτέρα   =   L U   Με   τ α   π λήκτρα   +   ή   Επικυρώστε   με   (ΔΕ)   -­‐,   μ πορείτε   ν α   το  ...
  • Seite 46 ΡΥΘΜΙΣΗ   Ω ΡΑΣ   Κ ΑΙ   Η ΜΕΡΑΣ:   Μπείτε   σ τη   Λ ειτουργία   P rog   ( Προγ)   « πράσινος   ο πτικός   δ είκτης   σ ταθερά   α ναμμένος».   Πιέστε  ...
  • Seite 47 •   Τροποποιήστε   μ ε   τ α   π λήκτρα   +   κ αι   -­‐   •   Επικυρώστε   μ ε   τ ο   π λήκτρο   M ODE   ( ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)   Είτε  ...
  • Seite 48 2-­‐   H OW   T O   U SE   Y OUR   D EVICE             View* of the setpoint temperature   or operating mode Heating indicator Programming     indicator light   light * After about ten seconds,  ...
  • Seite 49 2-­‐   SWITCHING   T HE   D EVICE   H EATING   O N   O R   O FF:     To   s witch   o n   t he   d evice,   b riefly   p ress   t he   M ODE   b utton   u ntil   t he   r equired   c omfort   t emperature   i s   displayed,  ...
  • Seite 50 To   m odify   t he   e conomy   t emperature:   p ress   t he   M ode   b utton   f or   3   s econds   a nd   t he   e conomy   setpoint  ...
  • Seite 51 7-­‐   HOW   T O   L OCK   T HE   C OMMANDS:     Irrespective   o f   t he   c hosen   o perational   m ode,   y ou   c an   l ock   t he   c ontrol   u nit   k eypad.   T o   d o   t his:   I f   y ou   have  ...
  • Seite 52 OPERATING   M ODE   ' PRESET   P ROGRAMMING'   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   This   m ode   a llows   y our   h eating   d evice   t o   f unction   a utomatically.   T o   d o   t his:   I n   ' PROG'   m ode,   p ressing   the  ...
  • Seite 53   PROGRAMME   C HOICE   Monday   =   L U   You   c an   c hoose   Confirm  with  the   (MO)   the   p reset   Mode   b utton   programme   b y   using  ...
  • Seite 54 UPDATE   T HE   C LOCK   A ND   D AY:   Go   t o   P rog   M ode   ' steady   g reen   L ED'.   Press   t he   ' MODE'   b utton   t o   e nter   t he   s etting   m enu.   '(To  ...
  • Seite 55 Or   t he   d isplay   f lashes   F F   a nd   h armonisation   i s   t hen   i mpossible.     Note:   If   no   action   is   taken   on   the   +   and   -­‐   buttons   for   15   seconds,   the   display   returns   to   the   initial   position,  ...
  • Seite 56 2 - CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO Indicador de Visualización* de la temperatura objetivo o el calefacción Piloto modo de funcionamiento Programación * Al cabo de diez segundos la pantalla se apaga automáticamente. Se Fig. D vuelve a activar con solo tocarla.
  • Seite 57 PUESTA EN MARCHA O DETENCIÓN DE LA CALEFACCIÓN DEL DISPOSITIVO: Para ponerlo en marcha pulse brevemente la tecla MODE [MODO] hasta que en la pantalla aparezca la temperatura de confort deseada, por ejemplo, 19. Para detener la calefacción del dispositivo pulse la tecla MODE [MODO] hasta la posición de reposo.
  • Seite 58 La temperatura económica está configurada de manera predeterminada a 3 °C menos que la temperatura de confort. Para modificar la temperatura económica pulse la tecla MODE [MODO] durante 3 segundos hasta que parpadee el objetivo Économique. A continuación podrá modificar la temperatura con las teclas + y -. Valide pulsando de nuevo la tecla MODE [MODO].
  • Seite 59 CÓMO BLOQUEAR LOS COMANDOS: Sea cual sea el modo de funcionamiento que elija, tiene la posibilidad de bloquear el teclado de la caja de mando. Para ello: Si por ejemplo ha elegido el modo Économique [Económico] pulse las teclas + y - a la vez durante unos 3 segundos. El parpadeo de la pantalla indica que el teclado está...
  • Seite 60 MODO DE FUNCIONAMIENTO PROGRAMACIÓN PREDEFINIDA P1 - P2 - P3: Este modo permite que el dispositivo de calefacción funcione automáticamente. Para ello: En el modo PROG pulse durante 3 segundos la tecla MODE [MODO] para entrar en el menú de programación.
  • Seite 61 ELECCIÓN DEL PROGRAMA Lunes = LU Con las teclas + y - Valide puede elegir el tecla Mode programa [Modo]. predefinido. martes = MA Con las teclas + y - Valide puede elegir el tecla Mode programa [Modo]. predefinido. miércoles = ME Con las teclas + y - Valide (MI)
  • Seite 62 CONFIGURACIÓN DE LA HORA Y LA FECHA: Entre en el modo Prog «indicador verde fijo». Pulse la tecla MODE [MODO] durante 3 segundos para entrar en el menú de configuración. (Para volver a configurar la hora pulse una vez más la tecla MODE [MODO] durante 3 segundos). Aparece el día guardado en memoria: Modifíquelo con las teclas + y - y valide pulsando la tecla MODE [MODO].
  • Seite 63 • Valide con la tecla MODE [MODO] Si aparece FF, la armonización no es posible. Nota: Si no realiza ninguna acción en las teclas + y - durante 15 segundos la pantalla vuelve a la posición inicial, es decir 19. AYUDA PARA EL DIAGNÓSTICO NATURALEZA COMPROBACIÓN...
  • Seite 64 2-­‐   C OME   U TILIZZARE   I L   V OSTRO   A PPARECCHIO           Spia di     riscaldamento Visualizzazione* della temperatura di riferimento o della modalità di   Spia   funzionamento   Programmazione * Dopo una decina di  ...
  • Seite 65   2-­‐   MESSA   I N   F UNZIONE   O   A RRESTO   R ISCALDAMENTO   D ELL'APPARECHIO:     Per   l a   m essa   i n   f unzione,   p remete   b revemente   i l   t asto   M ODE   ( MODALITÀ)   f ino   a   q uando   i l   d isplay   indica  ...
  • Seite 66 temperatura   d ella   s tanza   d i   3   ° C   c irca   r ispetto   a lla   t emperatura   d i   r iferimento.   P er   i mpostarla:   Premete  ...
  • Seite 67 -­‐   Per   a ttivare   d i   n uovo   l a   f unzione   e   m ettere   i n   f unzione   l 'apparecchio,   p remete   i l   t asto   M ODE   (MODALITÀ).  ...
  • Seite 68 MODALITÀ   D I   F UNZIONAMENTO   " PROGRAMMAZIONE   P REDEFINITA"   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Questa   m odalità   p ermette   i l   f unzionamento   a utomatico   d el   v ostro   a pparecchio   d i   r iscaldamento.   P er   impostarla:  In  modalità  "PROG"  la  pressione  per  3  secondi  del  tasto  MODP  permette  di  entrare  nel  ...
  • Seite 69   SCELTA   D EL   P ROGRAMMA   Lunedì   =   L U   Con   i   t asti   +   o   -­‐ ,   Confermate   con   il   potete  ...
  • Seite 70 REGOLAZIONE   D ELL'OROLOGIO   E   D EL   G IORNO:   Entrate   i n   M odalità   P rog   " spia   v erde   f issa".   Premete   p er   3   s econdi   i l   t asto   " MODE"   ( MODALITÀ)   p er   e ntrare   n el   m enù   d i   r egolazione.   "(Per  ...
  • Seite 71 •   Confermate   c on   i l   t asto   M ODE   ( MODALITÀ)   Oppure   v isualizzazione   d i   F F,   l ’armonizzazione   è   i mpossibile.     Nota:  ...
  • Seite 72 2-­‐   G EBRUIK   V AN   U W   T OESTEL       Témoin   d e   c hauffe   à   v erwarmingscontrolelampje       Weergave* van de richttemperatuur   Témoin de of werkingswijze  ...
  • Seite 73   2-­‐   IN-­‐   O F   U ITSCHAKELEN   V ERWARMING   V AN   H ET   T OESTEL:     Om   h et   t oestel   i n   t e   s chakelen,   d rukt   u   k ort   o p   d e   t oets   M ODE   t ot   w anneer   d e   g ewenste   comforttemperatuur  ...
  • Seite 74 De   t emperatuur   v oor   E conomisch   i s   s tandaard   i ngesteld   o p   3 °C   l ager   d an   d e   t emperatuur   v oor   Comfort.  ...
  • Seite 75 7-­‐   VERGRENDELEN   V AN   D E   T OETSEN:     U   k unt   h et   t oetsenbord   v an   d e   b edieningskast   v ergrendelen,   o ngeacht   d e   w erkingswijze.   I ndien   u   bijvoorbeeld  ...
  • Seite 76 WERKINGSWIJZE   ‘ VOORGEPROGRAMMEERD’   P 1   -­‐   P 2   -­‐   P 3:   Deze   werkingswijze   activeert   de   automatische   werking   van   uw   verwarmingstoestel.   In   de   werkingswijze  ...
  • Seite 77   PROGRAMMAKEUZE   Maandag   =   L U   Met   d e   t oetsen   +   Bevestig   m et   d e   (MA)   of   –   k iest   u   h et   toets  ...
  • Seite 78 TIJD   E N   D ATUM   I NSTELLEN:   Ga   n aar   d e   w erkingswijze   P rog   ‘ controlelampje   c ontinu   g roen’   Druk   3   s econden   o p   d e   t oets   ‘ MODE’   o m   i n   h et   i nstelmenu   t erecht   t e   k omen.   ‘(Om  ...
  • Seite 79 •   Bevestigen   m et   d e   t oets   M ODE   Indien   F F   w ordt   w eergegeven,   i s   d e   h armonisatie   n iet   m ogelijk.    ...
  • Seite 80     2   –   K ORZYSTANIE   Z   U RZĄDZENIA         Wizualizacja* ustawionej Lampka temperatury     ogrzewani lub trybu pracy Lampka     programowania     * Po około dziesięciu   sekundach ekran wyłączy się...
  • Seite 81 2   –   WŁĄCZANIE   L UB   W YŁĄCZANIE   O GRZEWANIA:     Aby   w łączyć   u rządzenie,   n ależy   k rótko   n acisnąć   p rzycisk   M ODE   [ TRYB],   a ż   n a   w yświetlaczu   p ojawi   s ię   żądana  ...
  • Seite 82 Możliwe   j est   w yświetlenie   n astawy   w   t rybie   E conomique   [ Ekonomicznym]   p rzez   k rótkie   n aciśnięcie   jednego   z   d wóch   k lawiszy   +   l ub   -­‐ .   Domyślna  ...
  • Seite 83 7   –   BLOKADA   S TEROWANIA:     Niezależnie   o d   w ybranego   t rybu   p racy,   m ożna   z ablokować   k lawiaturę   n a   s krzynce   s terowania.   W   t ym   celu  ...
  • Seite 84 TRYB   P RACY   P ROGRAMMATION   P REDEFINIE   [ „PROGRAMOWANIE   W STĘPNIE   Z DEFINIOWANE”]   P 1   –   P2   –   P 3   :   Ten  tryb  umożliwia  automatyczne  sterowanie  urządzeniem  grzewczym.  W  tym  celu  należy:  W  trybie   „PROG”  ...
  • Seite 85   WYBÓR   P ROGRAMU   Poniedziałek   =   L U   Za   p omocą   Zatwierdzić   przy   klawiszy   +   l ub   -­‐   użyciu   przycisku   można   w ybrać   Mode  ...
  • Seite 86 USTAWIANIE   C ZASU   Z EGARA   I   D ATY:   Przejść   d o   t rybu   P rog   „ zielona   l ampka   z aświeci   s ię   w   s posób   c iągły”.   Przytrzymać  ...
  • Seite 87 Wyświetlacz   p okaże   m igającą   w artość   1 9   i   h armonizacja   b ędzie   m ożliwa.   •   Dokonać   z miany   p rzy   u życiu   p rzycisków   +   i   -­‐   •  ...
  • Seite 88 2.   К АК   И СПОЛЬЗОВАТЬ   П РИБОР   Отображение* заданной температуры или Индикатор   н агрева     режима работы Индикатор режима   программирования *   П риблизительно   ч ерез   Рис.   десять   с екунд   э кран   D  ...
  • Seite 89   2.   ВКЛЮЧЕНИЕ   И   В ЫКЛЮЧЕНИЕ   О ТОПЛЕНИЯ   П РИБОРА     Чтобы   в ключить   о топление   п рибора,   к ратковременно   н ажмите   н а   к нопку   M ODE   ( РЕЖИМ),   п ока   на  ...
  • Seite 90 4.   ОТКЛОНЕНИЕ   В   Р ЕЖИМЕ   Э КОНОМИИ   4.   ОТКЛОНЕНИЕ   В   Р ЕЖИМЕ   Э КОНОМИИ       Этот   р ежим   р аботы   р екомендуется   и спользовать   в   с лучае   к раткосрочного   о тсутствия   ( более   2  ...
  • Seite 91 Удерживайте   н ажатыми   к нопки   M ODE   ( РЕЖИМ)   и   −   в   т ечение   1 0   с екунд.   О тображение   н а   экране:   -­‐  ...
  • Seite 92   РЕЖИМ   Р АБОТЫ   « ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ   П РОГРАММИРОВАНИЕ»   P 1,   P 2,   P 3   Этот  режим  обеспечивает  автоматическую  работу  отопительного  прибора.  Для  этого  нужно:  В   режиме   PROG   (ПРОГ.)   нажать   на   кнопку   MODE   (РЕЖИМ)   и   удерживать   ее   в   течение   3   с екунд   для  ...
  • Seite 93   ВЫБОР   П РОГРАММЫ   Понедельник   =   С   п омощью   Подтвердить   LU   ( ПН)   кнопок   +   и ли   −   кнопкой   Mode   можно   в ыбрать   (Режим)  ...
  • Seite 94   НАСТРОЙКА   В РЕМЕНИ   И   Д НЯ   Н ЕДЕЛИ   Войдите   в   р ежим   P rog   ( Прог.),   и ндикатор   д олжен   н епрерывно   г ореть   з еленым.   Нажмите  ...
  • Seite 95 варианта:   варианта:   варианта:     Мигание   н а   э кране   ч исла   1 9   о значает,   ч то   г армонизация   в озможна.   Мигание   н а   э кране   ч исла   1 9   о значает,   ч то   г армонизация   в озможна.   Мигание  ...
  • Seite 96 2-­‐   C İHAZINIZI   N ASIL   K ULLANACAKSINIZ             İstenen sıcaklığın veya işleyiş   Isıtma modunun görüntülenmesi*   göstergesi Programlama   göstergesi   * On saniye kadar sonra,   ekran otomatik olarak kapanır. Herhangi bir tuşa Şek.  ...
  • Seite 97 2-­‐   CİHAZIN   I SITMASININ   Ç ALIŞTIRILMASI   V EYA   D URDURULMASI:     Çalıştırmak   i çin,   M ODE   ( Mod)   t uşu   ü zerine,   e kranda   i stenen   k onfor   s ıcaklığı   v eya   1 9   g örüntüleninceye   dek  ...
  • Seite 98 Tasarruf   s ıcaklığında   d eğişiklik   y apmak   i çin:   M ODE   ( mod)   t uşuna   3   s aniye   k adar   b asın;   T asarruf   sıcaklığı   d eğeri   y anıp   s öner.   Böylece,  ...
  • Seite 99 7-­‐   KOMUT   T UŞLARI   N ASIL   K İLİTLENİR?     Seçtiğiniz   ç alışma   m odu   n e   o lursa   o lsun,   k umandanın   k lavyesini   k ilitleyebilirsiniz.   B unun   i çin:   Ö rneğin   Tasarruf  ...
  • Seite 100 "ÖNCEDEN   A YARLANMIŞ   P ROGRAM"   P 1   -­‐   P 2   -­‐ P3   Ç ALIŞMA   M ODU:   Bu   mod,   ısıtma   cihazınızın   otomatik   çalışmasını   sağlar.   Bunun   için:   "PROG"   modunda,   MODE   (mod)   tuşuna  ...
  • Seite 101   PROGRAM   S EÇİMİ   Pazartesi   =   L U   +   v eya   -­‐   t uşlarıyla,   "Mode"  (mod)  ile   (PA)   önceden   onaylayın   belirlenen   programı     seçebilirsiniz.  ...
  • Seite 102 SAAT   V E   G ÜN   A YARI:   Prog   m oduna   g eçin,   " yeşil   g österge   ı şığı   s abit   y anar".   Ayar   m enüsüne   e rişim   s ağlamak   i çin,   " MODE"   ( mod)   t uşuna   3   s aniye   b asın.   "(Yeni  ...
  • Seite 103 •   MODE   ( mod)   t uşu   i le   o naylayın   Ekranda   F F   y anıp   s öner;   b u   d urumda   i ki   e kran   u yumu   m ümkün   d eğildir.    ...
  • Seite 104 2.   Я К   В ИКОРИСТОВУВАТИ   П РИЛАД   Відображення* заданої температури або Індикатор   н агрівання     режиму роботи Індикатор режиму   програмування *   П риблизно   з а   д есять   Мал.   секунд  ...
  • Seite 105   2.   ВМИКАННЯ   Т А   В ИМИКАННЯ   Р ЕЖИМУ   О ПАЛЕННЯ   П РИЛАДУ     Щоб   у вімкнути   р ежим   о палення   п риладу,   к ороткочасно   н атисніть   н а   к нопку   M ODE   ( РЕЖИМ),   поки  ...
  • Seite 106 4.   ВІДХИЛЕННЯ   В   Р ЕЖИМІ   З АОЩАДЖЕННЯ     Цей   р ежим   р оботи   р екомендовано   в икористовувати   в   р азі   к ороткочасної   в ідсутності   ( понад   2  ...
  • Seite 107 Утримуйте   н атиснутими   к нопки   M ODE   ( РЕЖИМ)   і   −   п ротягом   1 0   с екунд.   В ідображення   н а   екрані:   -­‐   FO   —   ф ункцію   в иявлення   в ідчиненого   в ікна   В ИМКНУТО   -­‐  ...
  • Seite 108   РЕЖИМ   Р ОБОТИ   « ПОПЕРЕДНЄ   П РОГРАМУВАННЯ»   P 1,   P 2,   P 3   Цей   режим   забезпечує   автоматичну   роботу   опалювального   приладу.   Для   цього   потрібно:   У   режимі  ...
  • Seite 109     ВИБІР   П РОГРАМИ   Понеділок   =   L U   За   д опомогою   Підтвердити   за   (ПН)   кнопок   «   +   »     а бо     допомогою  ...
  • Seite 110   НАЛАШТУВАННЯ   Г ОДИННИКА   Т А   Д НЯ   Т ИЖНЯ   Увійдіть   у   р ежим   P rog   ( Прог.),   і ндикатор   п овинен   б езперервно   г оріти   з еленим.   Натисніть  ...
  • Seite 111 Миготіння   н а   е крані   ч исла   1 9   о значає,   щ о   г армонізація   м ожлива.   Миготіння   н а   е крані   ч исла   1 9   •  ...
  • Seite 112 109, boulevard Ney • 75018 PARIS Tél. : 01 53 06 28 60 - Fax : 01 42 28 77 74 SAV : voir avec votre magasin revendeur...