Herunterladen Diese Seite drucken

KBSOUND iSelect 2.5" Montageanleitung Seite 4

Werbung

L
+ -
+ -
R
E
L
M
Insert the electronic module
ENG
loudspeaker
E
noise sources such as fluorescent bulbs, power supplies, halogen
lamps, fans, motors, etc. which could hamper the radio station
reception and affect sound quality.
D
Führen Sie das Steuermodul
R
von evtl. Leuchtstofflampen, Speisequellen, Halogenlampen,
Ventilatoren, Motoren etc. entfernt zu liegen kommt, welche die
Radioübertragung stören und die Tonqualität beeinträchtigen
könnten.
F
Introduire le module de contrôle
haut-parleur . Faites de sorte que le cable de l´antenne soit éloigné
de toutes possibles sources de bruit comme les tubes fluorescents, les
sources d´alimentation, les lampes halogènes, les ventilateurs, les
moteurs, etc. qui nuisent à la reception des émissions de radio et
affectent la qualité du son.
Insert loudspeaker
ENG
Setzen Sie den Lautsprecher
D
F
Introduire le haut-parleur
R
Start-up
ENG
Power-up the installation. The LED on the IR receiver will flash
several times to indicate that the device has been switched on
correctly. At that time, the
operated by the remote control unit
Inbetriebnahme
D
Schalten Sie die Netzspannung ein. Die LED im Empfangsmodul
blinkt verschiedene Male und zeigt damit an, daß das Modul
korrekt gespeist ist. Ab dem Moment ist das System
iSelect
Betrieb genommen und gesteuert werden.
F
Mise en marche
Fournir l´alimentation à l´installation. L´indicateur lumineux de la
capsule réceptrice clignotera plusieurs fois pour indiquer que le
module a commencé à fonctionner correctement. A partir de ce
moment le
télécommande
E
through the cavity prepared for
R.
Make sure the antenna cable is not near to possible
E
durch die Bohrung den Lautsprecher
. Achten Sie darauf, daß das Antennenkabel so weit wie möglich
E
dans l´orifice préparé pour le
R
R
in its final location.
R
in seine endgültige Einbauposition.
R
dans son emplacement définitif.
®
unit is ready to be
KB
SOUND
iSelect
M
.
KB
SOUND
betriebsbereit und kann über die Fernbedienung
M
®
est prêt à être utilisé en employant la
KB
SOUND
iSelect
M
.
Steek de besturingsmodule
E
door de voor luidspreker . Houd de
NL
antennekabel uit de buurt van mogelijke geluidsbronnen zoals bijv.
TL-lampen, contactdozen, halogeenlampen, ventilatoren, motoren,
e.d. die de radio-ontvangst en de geluidskwaliteit zouden kunnen
benadelen.
Introdurre il modulo di controllo
I
l'altoparlante . Fare in modo che il cavo d'antenna stia lontano da
R
fluorescenti, fonti di alimentazione, lampade alogene, ventilatori,
motori, ecc. che pregiudicherebbero il ricevimento di stazioni
emittenti di radio o inciderebbero sulla qualità del suono.
N
Plasser kontrollmodul
E
gjennom det klargjorte hullet for høyttaler
R
. Prøv å holde antennekabelen unna mulige støykilder, for
eksempel lysrør, strømforsyning, halogenlamper, vifter, motorer
osv., som kan forhindre radiostasjonens mottak og påvirke
lydkvaliteten.
IBreng de luidspreker
R
op zijn uiteindelijke plek aan.
NL
Introdurre l'altoparlante
R
nella corrispondente ubicazione
I
definitiva.
N
Plasser høyttaler
R
.
Inbedrijfstelling
NL
Sluit de voeding op de installatie aan. De led van de ontvanger
knippert een paar keer om aan te geven dat de module correct
gestart is. Vanaf dit moment is de
gebruik met de afstandsbediening
Avviamento
I
Fornire alimentazione all'impianto. L'indicatore luminoso della
capsula ricevente lampeggerà varie volte per indicare che il
modulo è stato avviato in modo corretto. A partire da questo
®
momento il
®
è pronto per essere gestito
KB
SOUND
iSelect
in
attraverso l'uso del comando a distanza
N
Oppstart
Tilfør strøm til installasjonen. Lampen på mottakeren kan blinke
flere ganger for å angi at enheten er riktig slått på. På det
tidspunktet er
®
KB
SOUND
iSelect
M.
R
E
nel foro apposito per
®
gereed voor
KB
SOUND
iSelect
M
.
M
.
klar for bruk med fjernkontroll

Werbung

loading