Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
MANUALE D'ISTRUZIONE
I
MANUEL D'UTILISATION
F
E
MANUAL DE USUARIO
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
All manuals and user guides at all-guides.com
MOD. 4000
OWNER'S MANUAL
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IBEA 4000

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com MOD. 4000 MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE USUARIO INSTRUCTIEHANDLEIDING...
  • Seite 2 (CONTEÚDO PÁGINA 84) (ÍNDICE. PAG. 68 ) INLEIDING Beste cliënt, we danken u dat u voor een IBEA kwaliteitsproduct gekozen heeft. Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de kettingzaag mogelijk te maken en ongevallen te vermijden.
  • Seite 3 È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE E ALLE NORME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTE- E CHE È STATO DATATO DI UN CERTIFICATO “CE” MOD. 4000 = M.0303.15.5877 DALL’ I.C.E. (Organismo di certificazione notificato n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY,...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2. DESCRIZIONE DELLE PARTI 12. Dado chiusura carter frizione/barra 1. Catena 2. Barra 13. Rampone 3. Sblocco acceleratore 14. Sicurezza catena 15. Vite regolazione tensione catena 4. Impugnatura 16. Carter chiusura frizione 5.
  • Seite 5 Usare la motosega con due mani Fare particolare attenzione al fenomeno del contraccolpo. Può essere pericoloso 4. DATI TECNICI MODELLO IBEA 4000 CILINDRATA cm³ 38.0 POTENZA Kw / CV 1.8 / 2.5 REGIME DEL MINIMO 3000 giri/min.
  • Seite 6 2. IBEA raccomanda di indossare sempre protezioni per le de e moschettoni per sè e per la motosega. orecchie, altrimenti si può accusare la perdita dell’udito.
  • Seite 7 Premendo con forza, il tappo del serbatoio potrebbe dan- cendo sì che la lama senza copri lama non vada a toccare neggiarsi. Se il tappo del serbatoio è danneggiato, non un oggetto o il terreno. avviate il motore e fatelo sostituire da un rivenditore au- torizzato IBEA.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5. Non lavorate con la motosega con una mano sola! L’uso 1. La motosega è troppo vicina all’operatore. Il tempo di della motosega con una sola mano potrebbe ferire grave- reazione da contraccolpo può essere troppo veloce an- mente l’operatore o chi si trovi nelle vicinanze.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO che seguono in quanto non si conosce l’esposizione mi- PRATICA CON IL LEGNO nima che può provocare questa indisposizione. 1. Se si vuole usare una motosega in modo sicuro è ne- 1. State coperti, soprattutto sul capo e sul collo, nei pie- cessario che le condizioni di lavoro siano adeguate, che di e le caviglie, come pure sulle mani e i polsi.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7. CARBURANTE E OLIO PER LA CATENA Il carburante è una miscela di benzina verde e olio per LUBRIFICANTE PER LA CATENA motori a 2 tempi; se disponibile, usate un olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria di marca preferibilmente Una lubrificazione adeguata della catena durante il fun- ACTIVE s.p.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO AVVIAMENTO CON IL MOTORE FREDDO N.B. La frizione si innesta e la catena comincia a girare quando il motore viene avviato con il grilletto acce- 1. Riempite il serbatoio del carburante (D) “miscela” e leratore premuto.
  • Seite 12 Se la catena non si ferma subito portate a riparare 4. Il colpo viene trasmesso alla leva inerziale del freno, la vostra motosega da un rivenditore IBEA. che attiva il freno catena. Fig. 4 - Per esercitarvi mentre tagliate un albero piccolo, ATTENZIONE spingete la leva in avanti per inserire il freno.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 9. ISTRUZIONI PER IL TAGLIO Il modo corretto per tenere la motosega è di mettersi a mento fungerà da cerniera quando l’albero cade, guidan- sinistra della motosega con la mano sinistra sull’impu- dolo nella direzione desiderata.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO TAGLIO DEL TRONCO IN PEZZI PIÙ PICCOLI N.B. Se non avete calcolato bene gli effetti della tensio- Questa è la procedura da seguire per il taglio del tronco ne e della compressione, e se tagliate dal lato sba- in pezzi più...
  • Seite 15 3. Quando il filtro è sporco sostituitelo. usurato sostituitelo. 4. Quando la parte interna del serbatoio carburante è spor- ca può essere pulita risciacquandola con la benzina. N.B. Quando sostituite la barra o la catena rivolgetevi al vostro rivenditore IBEA.
  • Seite 16 3. Per una corretta affilatura vi occorre un portalima, una lima e una dima. 4. Usando la giusta misura della lima (tondino 4,0 mm) e il portalima, otterrete un buon risultato. 5. Consultate il vostro Rivenditore IBEA sul corretto tipo di lima da utilizzare.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 19.Se la catena della motosega si sporca di resina, puli- ATTENZIONE tela con kerosene e mettetela a bagno in olio. Ecco i taglienti correttamente affilati: SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE PRI- A) angolo di spoglia superiore di 30° MA DI AFFILARE LA CATENA.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7.Conservare sempre il carburante in appositi contenitori 10.Coprire la catena e la barra con la protezione prima di approvati e non oltre i 60 giorni. riporre la macchina. 8. Togliere la candela e versare 1/2 cucchiaio di olio spe- cifico per motori a due tempi nel cilindro, attraverso ATTENZIONE il foro della candela, tirare l’impugnatura dell’avvia-...
  • Seite 19 2004/108/CE, 1997/68/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD: AND THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A “CE” CERTIFICATES, NO. MOD. 4000 = M.0303.15.5877 BY THE I.C.E (Notified certification body No. 0303 PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2. CHAIN SAW COMPONENTS 1. Chain 12. Clutch housing/guide bar nut locking 2. Guide bar 13. Spiked bumper 3. Throttle trigger lockout 14. Chain catcher 4. Rear handle 15. Chain tension adjuster 5.
  • Seite 21 Wear safety head, eye and ear protection Use the chain saw with both hands Warning! Kickback it’s danger 4. SPECIFICATIONS MODEL IBEA 4000 38.0 DISPLACEMENT cm³ 1.8 / 2.5 POWER Kw / CV 3000 giri/min. IDLER RPM 13.500 giri/min.
  • Seite 22 2. IBEA recommends wearing hearing protection at all safety equipment such as harness, loops, strops, ropes times. If not followed, hearing loss can occur. You should and karabiners for himself and for the saw.
  • Seite 23 Do not use excessive force when tightening the tank cap with the socket wrench as the tank cap is made of plastic. If there is any damage to the tank cap do not start the engine. Ask your IBEA dealer for a replacement cap.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 5. Do not operate a chain saw with one hand! Serious 1. Saw wrongly held too close to operator’s body. Kickback injury to the operator, helpers or bystanders may result time may be too fast even for a perfectly maintained from one-handed operation.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3. Limit the number of hours of chain saw operation. Try 2. Do not let any person use your saw unless he has to fill a part of each work day with jobs other than chain read this operator’s manual and fully understands its sawing.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 7. FUEL AND CHAIN OIL FUEL AND LUBRICANT NOTE Whenever opening up the fuel tank, always loosen Fuel is a mixture of regular grade petrol and an aircooled the cap very slowly and wait for the tank pressure to 2-stroke engine oil of reputable brand name.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH STARTING THE COLD ENGINE - After starting the engine, squeeze throttle trigger (4) fig.3 slightly to release throttle latch and pull 1. Fill the fuel tank with fuel mixture (D) and fill the chain front hand guard towards (1) the operatore oil tank with chain saw oil (E).
  • Seite 28 If the chain does not stop immediately, bring the saw - For practice, while cutting a small tree, push the to your IBEA dealer to repair. front guard forward to engage the brake. - At all times, confirm whether the brake works properly before each work.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 9. CUTTING INSTRUCTION The accepted way to hold the saw is to stand to the left of side. Then remove the saw for the second cut. Insert the saw in the first cut very carefully so as not to cause the saw with your left hand on the side handle and with your right hand on the top handle so you can operate the kickback.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH BUCKING NOTE If you have misjudged the effects of tension and Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller compression, and cut from the wrong side, the timber pieces.
  • Seite 31 3. When the filter is dirty, replace it. installation of guide bar. 4. When the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned by rinsing the tank out with petrol. NOTE When replacing guide bar or saw chain, ask your IBEA dealer.
  • Seite 32 4. By using the correct file size (4,0 mm round file) and a file holder, it is easier to receive a good result. 5. Consult your dealer IBEA for correct sharpening tools and sizes.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 19.If the saw chain becomes soiled with resin for instance, WARNING clean it with kerosene and soak it in oil. Properly filed cutters are shown below: SWITCH OFF THE ENGINE BEFORE A) top plate angle 30° SHARPENING THE CHAIN.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH distribute the oil inside the engine; observe the piston WARNING location through the spark plug hole; pull the recoil starter handle slowly until the piston reaches the top of DO NOT STORE IN ENCLOSURE its travel and leave it there).
  • Seite 35 EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 22006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT. A OBTENU UNE ATTESTATION “CE” DE TYPE NUMERO: MOD. 4000 = M.0303.15.5877 DELIVREE PAR LE I.C.E. (Organisme de certification notifié No. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE 2. LES ÉLÉMENTS DE L’ÉLAGUEUSE 1. Chaîne 12. Ecrou de blocage du guide 2. Guide 13. Arrêt de chaîne 3. Blocage de gâchette d’accélérateur 14. Griffe 4. Poignée arrière 15. Vis de tension de la chaîne 5.
  • Seite 37 Vêtir casque, visière et protège oreille. Utilise la tronçonneuse en se servant des deux mains Porter une attention particulière aux phénomène de rebond DANGER 4. SPECIFICATIONS MODELE ACTIVE 4000 CYLINDREE cm³ 38.0 PUISSANCE Kw / CV 1.8 / 2.5 3000 giri/min. REGIME DU RALENTI 13.500 giri/min.
  • Seite 38 2. IBEA recommande de porter une protection pour les 3. Pour travailler dans l’arbre, l’utilisateur doit avoir été oreilles en permanence. Faute de quoi, on risque de entrainé...
  • Seite 39 à bougie autrement il pourrait s’endommager. Si le bouchon de réservoir est endommagé, ne démarrez pas le moteur et procurez-vous un bouchon neuf chez votre revendeur-rèparateur IBEA.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE les passants. Pour bien contrôler l’appareil, il faut toujours se servir des deux mains, une main actionnant la manette de commande. Faute de quoi, la tronçonneuse risque de “glisser” ou de déraper, et donc blesser les gens. 6.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE 1. Le corps doit rester chaudement vêtu, en particulier la tête RECOMMANDATIONS POUR UTILISATION EN ete cou, les pieds et les chevilles, ainsi que les mains et COUPE les poignets. 1. L’utilisation d’une tronçonneuse nécessite une machine 2.
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE ATTENTION chaîne. - Ne pas utiliser la tronçonneuse avec la chaîne - Tous les réglages doivent être effectuée à froid. détandue. - Toujours porter des gants pour travailler sur la 7. CARBURANT ET LUBRIFIANT / GRAISSAGE DE LA CHAÎNE GRAISSAGE DE LA CHAINE CARBURANT ET LUBRIFIANT Le carburant est un mélage de Super sans plomb 95 ottan,...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE 8. USO DEL MOTORE DEMARRAGE DU MOTEUR A CHAUD DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID 1. Remplir le réservoir de carburant (D) “mélange”et le 1. Poussez la poignée de frein de chaîne (1) vers l’avant réservoir d’huile pour chaîne (E) fig.1.
  • Seite 44 FONCTIONNEMENT NOTE Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, porter 1. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner au ralenti la tronçonneuse au révendeur spécialisé IBEA pour pendant une ou deux minutes la réparer. 2. Actionner progressivement la commande d’accélérateur (4) pour augmenter le régime moteur.
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE REMARQUE - En s’exerçant sur un petit tronc, pousser la protection de la main avant vers l’avant pour enclencher le frein. - Vérifier en permanence que le frein fonctionne correctement avant toute utilisation. - Si le frein de chaîne est bloqué...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE côté de l’arbre, la griffe plantée dans l’arbre, et faites pivoter la machine afin de former la charnière d’abattage . Sortez la machine du trait, puis réintroduisez-la dans le trait de scie en prenant bien soin de ne pas provoquer de rebond. La sciage final est effectué...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE Lorsque ces copeaux se transforment en une fine sciure, c’est que la chaîne est émoussée. Ne pas toucher les parties chaudes du couvercle de cylindre et du pot d’échappement. ATTENTION NE PAS URILISER LE BLOCCAGE ACCELERATEUR PENDANT LE TRAVAIL 10.
  • Seite 48 Le changer r/min). si il est usé. 3. Ne pas tourner la vis de réglage au-delà des tolérances REMARQUE maximum ou minimum. Pour le remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne, veuillez consulter votre revendeur IBEA.
  • Seite 49 . 4. L’utilisation d’une lime de dimensione correcte (lime ronde de 4,0 mm de diamètre) et d’un porte-lime permet d’obtenir un meilleur résultat. 5. Consultez votre revendeur IBEA à ce sujet.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com FRANCE Voici les angles optimales de coupe: 1/4” 3/8 LP A) Angle de plaque supérieur 30° B) Angle de plaque latérale 80° C) Angle de coupe supérieur 60° D) Gabarit de profondeur 0,64 mm 60°...
  • Seite 51 8) Le constructeur ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, causés à personnes ou choses dû à pannes de la machine ou à des arrêts prologés d’utilisation. REVENDEUR: MOD. 4000 N° DE SERIE: ........ACHETEUR:...
  • Seite 52 ERKLÄRT, DASS DAS DESIGN DER NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN MASCHINE: Modell : 4000 Serie-Nr. : Mod.: 4000 = 40140001 und weitere Hersteller : IBEA DEN ANFORDERUNGEN DER VORSCHRIFTEN 2006/42/EWG, 2002/44/EWG, 2000/14/EWG, 2004/108/ EWG, 1997/68/EWG UND DEN NATIONALEN BESTMMUNGEN,DIE DIE TRANSPOSITION IM AUSLAND REGELN ENTSPRICHT;...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2. BESTANDTEILE DES FREISCHNEIDERS 1. Sägekette 12. Kupplungs- und Schienendeckel 2. Schiene Verschlussmutter 3. Gashebelsperre 13. Klammern 4. Vorederer Handgriff 14. Kettensägensicherung 5. Startergriff 15. Kettenspannschraube 6. Luftfilterdeckel 16. Kettenraddeckel 7. Seitlicher Handgriff 17.
  • Seite 54 Inbetriebnahme lesen. Festes Schunhwerk, enganliegende Arbeitskleidung sowie Schutzbrille, Gehörschuts und Schutzhelm tragen. Die Kettensäge nur beidhändig bedienen. Achtung! Vorsicht Rückschlaggefahr. 4. TECHNISCHE DATEN MODELL IBEA 4000 40.0 HUBRAUM cm³ 1.8 / 2.5 LEISTUNG KW / PS 3000 giri/min. MINDESTDRHZAHL 13.500 giri/min.
  • Seite 55 3. Für Arbeiten im Baum ist eine Ausbildung über sichere hochgeschleuderten Holzspänen usw. zu schützen. Klettertechniken erforderlich, alle empfohlenen 3. IBEA empfiehlt immer Gehörschutz zu tragen, um Sicherheitsvorrichtungen wie Gurte, Schlingen, Stopper, Hörschäden zu vermeiden. Einen optimalen Schutz für Seile und Karabinerhaken für die Person und für die Ihren Kopf bietet ein Schutzhelm mit integriertem Säge sind zu verwenden.
  • Seite 56 Sie sich davor schützen). Drücken Sie den Schraubenzieher nicht gewaltsam hinein, der Tankdeckel ist aus Kunststoff. Gewaltsames Drücken kann den Tankdeckel beschädigen. Sollte der Tankdeckel beschädigt sein, besorgen Sie sich bei Ihrem IBEA - Fachhändler einen neuen, bevor Sie den Motor starten.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 5. Bedienen Sie die Motorsäge nie nur mit einer Hand! Für Bediener, Helfer und Zuschauer kann das einhändige Arbeiten zu schwersten Verletzungen führen. Für sicheres Arbeiten immer beide Hände an das Gerät, eine immer an Gashebel. Die Motorsäge kann Ihnen aus der Hand gleiten was zum Verlust der Kontrolle und damit zu Verletzungen führen kann.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1. Den Körper, insbesondere Kopf und Nacken, Fuesse und PRAKTISCHER EINSATZ Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke, warm halten. 2. Häufige Pausen einlegen, in deren Verlauf Sie den Kreislauf 1. Sicheres Arbeiten mit einer Motorsäge erfordert eine durch intensive Arm-Übungen anregen und nicht rauchen.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 7. KRAFTSTOFF UND KETTENÖL KRAFTSTOFF UND SCHMIERMITTEL KETTENSCHMIERUNG Bei dem Kraftstoff handelt es sich um ein Gemisch von Eine ausreichende Schmierung der Kette während des Normalbenzin und einem renommierten Markenoel, Betriebs reduziert die Reibung zwischen der Kette und vorzugsweise ACTIVE, für einen luftgekühlten der Kettenschiene auf ein Minimum, wodurch eine längere Zweitaktmotor.
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH KALTSTART VORSICHT Die Kupplung kuppelt sich ein und die Kette dreht sich 1. Kraftstofftank (D) und Kettenoeltank (E) füllen (Bild 1) wenn der Motor mit gedrücktem Halbgasknopf gestartet 2. Drucken Sie den Handschutzschild nach vorne. (Position in wird.
  • Seite 61 Kettenbremse, Fig. 4 VORSICHT ANMERKUNG Wenn die Kette nicht sofort stehen bleibt, geben Sie die Motorsäge dem für Sie zuständigen IBEA - Zur Übung: Beim Fällen eines kleinen Baums den Händler zur Reparatur. Kettenbremshebel nach vorn schieben, um die Bremse einzuschalten.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 9. ANWEISUNGEN ZUM SÄGEN Gewöhnlich steht man links von der Säge, die linke Hand Kerbenrandes angesetzt und endet ca. 1/10 des am seitlichen Griff, die rechte Hand am oberen Griff, damit Baumdurchmesser vor erreichen der Kerbe. Versuchen Sie den Gashebel mit den rechten Zeigefingern bedienen Sie nicht über den Faellschnitt die Kerbe zu erreichen.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ZERKLEINERN VORSICHT gibt einige Grundregeln, für alle Wenn Sie die Auswirkungen von Zug und Druck falsch Zerkleinungsarbeiten gelten einschätzen und von der falschen Seite aus sägen, verklemmt sich die Schneideinheit im Holz. Wenn Sie 1.
  • Seite 64 2. Filter mittels einem Stück Stahldraht oder dergleichen ANMERKUNG über den Einfüllstutzen herausziehen. Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur 3. Verschmutzen Filter austauschen. durch von IBEA zugelassene Teile. 3 4. Wenn der Kraftstofftank innen verschmutzt ist, können Sie ihn durch Ausspülen mit Benzin reinigen.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ZÜNDKERZE 1. Von Zeit zu Zeit überprüfen. 2. Der Elektrodenabstand beträgt gewöhnlich um 0,5 mm bis 0,6 mm. 3. Den Elektrodenabstand ändern, falls er weiter oder enger als erforderlich ist. 4. Die Zündkerze mittels Drehmomentschlüssel auf 15 bis 17 N-m (auf 150 bis 170 kgf-cm.) festziehen KETTENRAD 1.
  • Seite 66 Feilstaub vor dem Feilergebnis zu erzielen. Einsatz ganz zu entfernen. 5. Bei Ihrem IBEA-Fachhändler erhalten Sie das richtige 17.Nachdem eine Kette auf der Führungsschiene gefeilt Zubehör um Ihre Kette zu schärfen wurde, muss sie mit ausreichend Öl behandelt werden Die Kette dann langsam von Hand drehen, um Feilstaub zu entfernen, bevor sie wieder benutzt wird.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Öl in den Zylinder geben. - Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung legen. ACHTUNG ! GEFAHR - Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das Öl im Motor zu verteilen. NICHT IN EINEM RAUM LAGERN, - Die Position des Kolbens durch einen Blick in die WO SICH Zündkerzenöffnung ermitteln.
  • Seite 68 CUMPLE TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE LE DIRECTIVE 2006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/ 14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE Y TODAS LAS NORMAS NACIONALES DONDE SE DISTRIBUYE. ESTO QUEDA DEMOSTRADO CON LOS CERTIFICADOS “CE”MOD.4000 = M.0303.15.5877 REALIZADOS POR EL I.C.E. (Certificación Organismo notificado Nº 0303) PALAZZO DEL VESCO- VO - V.
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN 1. Cadena 12. Tapa del embrague y de las sujecciones de la barra 2. Barra 13. Uñas 3. Bloqueador del acelerador 14. Elemento de seguridad para cadena 4. Empuñadura 15. Ajuste de tensión de la cadena 5.
  • Seite 70 Utilice casco,gafas/visor y auriculares de protección. Sujete siempre la motosierra con ambas manos Atención! Advertencia sobre el peligro de retroceso 4. DATOS TÉCNICOS MODELO IBEA 4000 38.0 CILINDRADA cm³ POTENCIA Kw / CV 1.8 / 2.5 3000 giri/min. FUNCIONAMENTO MÍNIMO DEL MOTOR 13.500 giri/min.
  • Seite 71 2. IBEA recomienda utilizar protectores auditivos siempre. 3. Si se trabaja en altura el usuario debe estar entrenado En caso de no utilizarlos podría sufrir pérdida de en poda de altura y utilizar todo el equipo necesario: audición.
  • Seite 72 En caso de no hacerse así podrían que el tanque está fabricado en material plástico. provocarse graves consecuencias. Si el depósito tuviese cualquier defecto que no permita cerrar bien no arrancar la máquina. Consulte a su distribuidor IBEA para reemplazar el depósito.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 6. Utilizar siempre las dos manos, la derecha en la 2. La mano no debe apoyarse en el protector. empuñadura trasera y la izquierda en la delantera. Man- 3. La falta de mantenimiento alarga el tiempo de respuesta tener la adherencia de los dedos con la máquina en del freno.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL TRABAJO CON LA MADERA 1. El trabajo con una motosierra requiere el conocimiento de saber si la máquina está en buenas condiciones, el ruido y la forma de realizar el corte. 2. No permitir trabajar con la motosierra a nadie que no haya leído el manual de usuario y lo haya comprendido perfectamente.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 7. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE CADENA GASOLINA Y ACEITE NOTA Al abrir el tanque aflojar siempre el tapón del El carburante es una mezcla de gasolina sin plomo y depósito muy despacio para igualar la presión del aceite para motores de 2 tiempos.
  • Seite 76 (B) Fig. 2 NOTA ARRANQUE Si la cadena no se para inmediatamente lleve la motosierra al taller IBEA para reparar. 1. Después de arrancar el motor dejarlo funcionar a ralentí unos segundos. ATENCIÓN 2. Apretar gradualmente el acelerador (4) para incremen- tar lentamente las revoluciones del motor.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL FRENO DE CADENA AUTOMATICO - Activar el freno de cadena para arrancar la máquina, después hacerlo quitarlo El freno de cadena puede activarse automáticamente si inmediatamente. se produce un retroceso muy brusco, frenando totalmetne la cadena.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL TENSIÓN Y COMPRESIÓN EN EL TRONCO LIMPIAR EL ÁRBOL CAÍDO Un tronco en el suelo está sometido a tensión y La corta de ramas de un árbol caído se hace igual que el compresión dependiendo de la forma en que esté...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 10. MANTENIMIENTO 2. Extraer el filtro del depósito con un gancho de acero o ATENCIÓN algo parecido. 3. Cuando el filtro esté sucio cámbielo. TODAS LAS OPERACIONES DE 4. Cuando el interior del depósito de gasolina esté sucio MANTENIMIENTO ASÍ...
  • Seite 80 3. No girar el tornillo más allá de sus topes. de colocar la barra en su posición. NOTA Para cambiar la barra consulte a su vendedor IBEA. BUJÍA 1. Chequearla periódicamente. 2. La distancia standard de los electrodos es de 0,5 - 0,6 3.
  • Seite 81 Para otras cadenas seguir las indicaciones del 4. Usando la lima adecuada de 4mm y un mango de lima fabricante. podrá realizar el afilado. 5. Consulte a su vendedor IBEA el material necesario para 1/4” 3/8 LP el afilado. ATENCIÓN 60°...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 11. ALMACENAJE 8. Quite la bujía y eche media cucharada de aceite limpio ALMACENAJE LARGO TIEMPO para motores de dos tiempos en el cilindro a través del (más de 60 días) agujero de la bujía. Tire del arranque 2 ó 3 veces para distribuir el aceite dentro del motor.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 12. GARANTIA Esta máquina ha sido diseñada y fabricada con la más alta tecnología. El fabricante garantiza este producto durante 24 meses de acuerdo a la legislación actual, desde el día de compra con la excepción de máquinaspara uso profesional o uso por terceras personas, en cuyo caso la garantía es de 12 meses desde el día de compra.
  • Seite 84 2004/108/CE, 1997/68/CE E AS REGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTOS PAÍSES: QUE FOI FORNECIDA COM UM CERTIFICADO “CE”, MOD. 4000 = M.0303.15.5877 PELO I.C.E. (Certificação notificado corpo No. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITÁLIA Documentação Técnica depositada na Sede Administrativa: Direcção Tecnica...
  • Seite 85 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 2. DESCRIÇÃO 1. Corrente 12. Porca de bloqueio do cárter da 2. Barra embraiagem/ barra 3. Bloqueio do acelerador 13. Resguardo 4. Punho posterior 14. Elo 5. Punho de arranque do motor 15.
  • Seite 86 Usar capacete, protecção visual e auditiva Usar a motoserra com as duas mãos Atenção! Risco de retrocesso. 4. DATOS TÉCNICOS MODELO IBEA 4000 CILINDRADA cm³ 38.0 POTÊNCIA Kw / CV 1.8 / 2.5 RPM EM VAZIO 3000 giri/min.
  • Seite 87 2. IBEA recomenda sempre o uso de protecção auditiva segurança, cordas, mosquetões, etc. quer para si para evitar perdas de audição. Deverá utilizar auriculares próprio quer para a máquina...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 4. Não inicie o trabalho antes de limpar a área, encontrar AVISO uma posição estável e planear um caminho de retirada, em caso de queda da árvore. A gasolina e o gasóleo são extremamente 5.
  • Seite 89 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 6. Segure firmemente a máquina com as duas mãos. Com o motor a trabalhar, a mão direita deve posicionar-se no punho posterior e a mão esquerda no punho frontal. Segure firmemente com os dedos e os polegares a envolverem os punhos da máquina.
  • Seite 90 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL consulte um médico antes de continuar a expor-se ao frio 2. Não deixe ninguém trabalhar com uma motosserra sem ter lido este manual de instruções e compreendê-lo na e à vibração. íntegra. 3.
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 7. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE O combustível é uma mistura de gasolina normal e óleo LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE para motores de 2 tempos. É aconselhável gasolina sem A adequada lubrificação da corrente durante o chumbo de mínimo 89 octanas.
  • Seite 92 Quando o trinco do interruptor é usado, a corrente Se a corrente não parar imediatamente, leve a entrará em movimento assim que o motor arranca. motosserra ao seu revendedor IBEA para ser Nunca utilize o trinco do acelerador durante o corte. reparada Utilize-o apenas ao arrancar o motor.
  • Seite 93 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL NOTAS Para praticar, ao cortar uma árvore de pequeno porte, empurre o resguardo frontal para a frente, de forma a engatar o travão - Confirme sempre se o travão está a trabalhar correctamente antes de iniciar o trabalho Se o travão da corrente estiver obstruído com aparas de madeira, o seu funcionamento será...
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Quando a árvore inicia a queda, deverá afastar-se da Cortar toros zona de queda (B) num ângulo de 45º para evitar o Esta operação consiste em cortar toros mais pequenos contra-golpe do tronco no cepo. a partir de um tronco grande ou de uma árvore abatida.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Quando a corrente está romba, a máquina expele serradura em vez de aparas. Não toque os componentes do cárter e do silenciador sujeitos a aquecimento, após utilizar a máquina. ATENÇÃO Nunca utilize o trinco do interruptor durante o corte 10.
  • Seite 96 NOTA Para substituição de uma barra ou corrente, dirija- Vela se ao seu revendedor especializado IBEA. 1. Verifique periodicamente 2. A distância normal entre eléctrodos é de 0,5-0,6 mm 3. Regular a distância entre eléctrodos, caso se apresente mais larga ou mais estreita que a distância normal...
  • Seite 97 B) faca lateral 80º limas, é mais fácil obter bons resultados C) ângulo de corte da faca superior 60º 5. Consulte o seu revendedor especializado IBEA no que D) limitador de profundidade 0,64 mm respeita a ferramentas de rectificação adequadas.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 11. ARMAZENAMENTO Não armazene a motoserra por períodos de tempo (coloque um pano limpo sobre o orifício da vela; accione prolongados (60 dias ou mais) sem efectuar a sua o punho de arranque 2 a 3 vezes para distribuir o óleo manutenção preventiva, que inclui o seguinte: no interior do motor;...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 12. GARANTIA Esta motosserra foi concebida e fabricada com recurso às mais modernas técnicas de fabrico. O fabricante garante o produto por um período de 24 meses a contar da data de compra, com excepção dos produtos para serviço profissional contínuo para trabalho por conta de terceiros, nos quais a garantia é...
  • Seite 100 VERKLAART DAT HET ONTWERP VAN DE BESCHREVEN KETTINGZAAG: Modellen: IBEA 4000 Serienummer: Model: 4000 = 40140001 en verder Merk: IBEA VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EG, 2002/44/EG, 2000/14/EG, 2004/ 108/EG, 1997/68/EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND;...
  • Seite 101 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Ketting 12. Sluitmoer bekleding koppeling/zwaard 2. Zwaard 13. Nagel 3. Ontgrendeling gashendel 14. Kettingbeveiliging 4. Handgreep 15. Stelschroef kettingspanning 5. Starthandgreep motor 16. Bekleding koppeling 6. Deksel luchtfilter 17.
  • Seite 102 Gebruik de kettingzaag met beide handen. Let goed op het terugslagfenomeen. Dit fenomeen kan gevaarlijk zijn. 4. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL IBEA 4000 CILINDERINHOUD cm³ 38.0 VERMOGEN Kw / PK 1.8 / 2.5 3000 toeren/min. MINIMUM TOERENTAL 13.500 toeren/min.
  • Seite 103 3. De operator moet getraind zijn in veilige klimtechnieken gebruik maken aanbevolen 2. IBEA raadt u aan om altijd oorbescherming te dragen veiligheidsvoorzieningen zoals tuigen, gordels, koorden om gehoorbeschadiging te voorkomen. en klemmen, ook voor de kettingzaag, als de Beperkt het gevaar voor gehoorschade door...
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS DE MOTOR STARTEN LET OP! 1. Verplaats de kettingzaag minstens 3m bij de plek waar u BRANDSTOF UITERST de tank bijgevuld heeft vandaan alvorens u de motor start. ONTVLAMBAAR. 2. Houd tijdens het zagen andere personen op een afstand LET OP DAT IN DE BUURT VAN van de kettingzaag.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 5. Houd de kettingzaag nooit met een enkele hand vast! Het 1. De kettingzaag bevindt zich te dicht bij de operator. De gebruik van de kettingzaag met een enkele hand kan ernstige reactietijd in het geval van een terugslag kan ook in het geval verwondingen aan de operator of andere personen van een goed onderhouden rem te kort zijn.
  • Seite 106 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 1. Houd het hoofd, de nek, de voeten en de enkels en ERVARING MET HOUT de handen en polsen bedekt. 1. Zorg voor adequate werkomstandigheden als u de 2. Zorg ervoor dat uw bloed goed blijft circuleren en kettingzaag veilig wil gebruiken.
  • Seite 107 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 7. BRANDSTOF EN KETTINGOLIE De brandstof is een mengsel van groene benzine en olie SMEERMIDDEL VOOR DE KETTING voor 2-taktmotoren. Maak, indien mogelijk, gebruik van Een adequate smering van de ketting tijdens de ACTIVE olie voor luchtgekoelde 2-taktmotoren met een functionering beperkt de wrijving tussen het zwaard en de octaangehalte van 95.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS N.B. DE KOUDE MOTOR STARTEN De koppeling koppelt aan en de ketting begint te draaien als u de gasknop indrukt terwijl de motor 1. Vul de brandstofstank (D) met "mengsel" en vul de gestart wordt.
  • Seite 109 4. De slag wordt aan de inertie van de rem doorgegeven en activeert de kettingrem. Afb. 4 N.B. Laat de kettingzaag door een IBEA verkoper - Train u door tijdens het omzagen van een kleine repareren als de ketting niet onmiddellijk tot stilstand boom de hendel vooruit te duwen.
  • Seite 110 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 9. INSTRUCTIES VOOR HET ZAGEN Houd de kettingzaag aan uw rechterzijde. Houd uw 5. Schakel de motor uit als de boom begint te vallen, leg linkerhand op de zijhandgreep en de rechterhand op de de kettingzaag op de grond en neem de vluchtroute bovenste handgreep zodat u met de wijsvinger van uw om afstand van de boom te nemen.
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS DE STAM IN KLEINE STUKKEN ZAGEN N.B. Het hout zal het zwaard en de ketting vastklemmen Hieronder volgt de procedure voor het in stukken zagen als u de effecten van de spanning en de compressie van een boomstam.
  • Seite 112 3. Vervang het filter als het vuil is. N.B. 4. Spoel de binnenkant van de brandstoftank met Wend u tot uw IBEA verkoper als u het zwaard of de benzine als deze vuil is. ketting moet vervangen.
  • Seite 113 3. Maak voor het slijpen gebruik van een vijlhouder, een vijl en een mal. 4. Met een vijlhouder en een ronde vijl van 4,0 mm behaalt u optimale resultaten. 5. Raadpleeg uw IBEA Verkoper voor informatie over de juiste soort vijlen.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 19.Reinig de ketting van de kettingzaag met kerosine en LET OP dompel hem in de olie onder als de ketting met hars bevuild geraakt is. SCHAKEL DE MOTOR UIT ALVORENS U DE KETTING SLIJPT. N.B.
  • Seite 115 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 11. OPSLAG Sla de kettingzaag nooit meer dan 60 dagen op zonder 7. Bewaar de brandstof nooit langer dan 60 dagen in spe- dat u het preventieve onderhoud eraan heeft uitgevoerd. ciale houders. Neem de volgende aanwijzingen in acht.
  • Seite 116 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 12. GARANTIEBEWIJS Deze machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de modernste productietechnieken. De Fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden, tenzij door de wetgeving anders wordt bepaald, met ingang op de aankoopdatum met uitzondering van producten voor professioneel gebruik. Deze producten worden voor een periode van 12 maanden met ingang op de aankoopdatum gegarandeerd.
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE - NOTES...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 - 21049 Tradate (VA) Tel. 0331-853611 Fax 0331-853676 email: ibea@ibea.it www.ibea.it...