Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
www.blackanddecker.eu
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES. Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d'ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
‫הוראות לשימוש‬
BXJB800E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BXJB800E

  • Seite 1 ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar ‫הוראות לשימוש‬ BXJB800E www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2 CUPS 1500ml Fig.1 Fig.2 1250 1000 EASY CLEAN PULSE EASY CLEAN PULSE Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 3 CUPS 1500ml 1250 1000 EASY CLEAN PULSE...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) JAR BLENDER cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. BXJB800E •Be careful if hot liquid is poured into Dear customer, the food processor or blender as it can Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker be ejected out of the appliance due to brand product.
  • Seite 5 • Do not use the appliance if it has been dropped, if there • Do not add hot or boiling foods in the jar to avoid possible are visible signs of damage or if it has a leak. burns and, in any case, prevent not filling the jar more than halfway.
  • Seite 6 Sealing jar ring makes it possible to adapt the speed of the appliance to the type of work that needs to be done. Blade set ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE Blade fixing ring • Unplug the appliance from the mains. Motor body •...
  • Seite 7 EASY-CLEAN FUNCTION FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY • Put water and a small amount of washing up liquid in the ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT jar. • The materials of which the packaging of this appliance •...
  • Seite 8 (Traduit des instructions originales) BLENDER MIXEUR •MISE EN GARDE : Il y a des risques de blessure en cas de mauvaise BXJB800E utilisation de cet appareil. Des pré- cautions doivent être prises lors de la Cher Client, manipulation des lames tranchantes, Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la marque Black+Decker.
  • Seite 9 • Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous • N'utilisez pas l’appareil si ses accessoires présentent des que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corres- défauts. Si c’est le cas, les remplacer immédiatement. pond à celui du secteur. • Ne pas utiliser l’appareil avec le pichet vide. •...
  • Seite 10 • N'utilisez pas l’appareil plus de 2 minutes a la fois. En • Introduisez les ingrédients après les avoir coupés en mor- cas de fonctionnement cyclique, toujours observez des ceaux dans le récipient avec du liquide (ne pas dépasser périodes de repos de minimum 1 minute entre chaque la marque du niveau maximum).
  • Seite 11 • N'utilisez pas de solvants ni de produits au pH acide ou de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs soi-même. pour nettoyer l’appareil. • Ne laissez pas pénétrer d'eau ni aucun autre liquide GARANTIE ET ASSISTANCE dans les orifices d’aération pour éviter d’endommager les TECHNIQUE...
  • Seite 12 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STANDMIXER •Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. BXJB800E •ACHTUNG: Die falsche Verwendung Sehr geehrte Kunden, dieses Geräts kann zu Verletzungen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- führen.
  • Seite 13 - von Kunden in Hotels, Motels und BENUTZUNG UND PFLEGE anderen Wohnbereichen; • Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollstän- dig abwickeln. - Bed & Breakfast-Umgebungen. • Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor •...
  • Seite 14 • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während BENUTZUNG es in Betrieb ist. • Rollen Sie das Kabel vollständig aus, bevor Sie es ein- • Fassen Sie beim Bedienen des Mixers immer den Rand stecken. des Deckels an. • Vergewissern Sie sich, dass der Messersatz richtig am •...
  • Seite 15 • Es ist empfehlenswert, die Taste in 2-Sekunden-Zyklen • Entfernen Sie den Messersatz und den Dichtungsring und zu betätigen und die Operation zu wiederholen, bis das reinigen Sie sie. (Fig. 5). gewünschte Resultat erzielt ist. • Setzen Sie nach der Reinigung die Klinge wieder ein und •...
  • Seite 16 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klas- sifizierung- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsor- gen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
  • Seite 17 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) FRULLATORE A BICCHIERE •Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. BXJB800E •PRECAUZIONI: Questo apparecchio Egregio cliente, è destinato unicamente ad un Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico uso domestico, non professionale della marca Black+Decker.
  • Seite 18 - ambienti di tipo bed and breakfast. PRECAUZIONI D’USO • Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri- dell’apparecchio. ficare che la tensione indicata sulla targhetta caratteris- • Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono tiche e il selettore di tensione corrispondano alla tensione correttamente montati.
  • Seite 19 • Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica • Introdurre nella caraffa gli ingredienti tagliati a pezzetti e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si con liquido (non superare il livello massimo di riempi- prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. mento).
  • Seite 20 PULIZIA ANOMALIE E RIPARAZIONI • Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che • In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza l’apparecchio si raffreddi, prima di eseguirne la pulizia. Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può...
  • Seite 21 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) BATIDORA DE VASO •Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el BXJB800E aparato. Distinguido cliente, •PRECAUCIÓN: El uso indebido de Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un este aparato puede provocar posibles producto de la marca Black+Decker.
  • Seite 22 • Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el • No use el aparato si sus accesorios no están debida- voltaje indicado en la placa de características coincide mente acoplados. con el voltaje de red. • No use el aparato si los accesorios acoplados a él pre- sentan defectos.
  • Seite 23 caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento • Coloque la tapa en la jarra, asegurándose de que queda durante más del tiempo necesario. bien fijada. • No mezcle mezclas secas, espesas o pesadas durante • Coloque la taza medidora en la tapa. más de 10 segundos seguidos.
  • Seite 24 ANOMALÍAS Y REPARACIÓN • No utilice disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la • En caso de avería lleve el aparato a un Servicio de limpieza del aparato. Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o •...
  • Seite 25 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) LIQUIDIFICADORA •PRECAUÇÕES: O mau uso deste aparelho pode levar a potenciais BXJB800E lesões. Deve ter-se cuidado ao manusear as lâminas cortantes Estimado cliente, afiadas, ao esvaziar a tigela e durante Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca BLACK+DECKER.
  • Seite 26 • Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra e • Não utilize o aparelho com o jarro vazio. com capacidade mínima de 10 amperes. • Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar • A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de não funcionar.
  • Seite 27 • Não misture misturas secas, grossas ou pesadas por • Ligue o aparelho à corrente elétrica. mais de 10 segundos continuamente. Deixe o aparelho • Ligue o aparelho, usando o comando seletor de veloci- esfriar até a temperatura ambiente antes de continuar dade.
  • Seite 28 ANOMALIAS E REPARAÇÃO • Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque debaixo da tornei- • Leve o aparelho a um serviço de assistência técnica autorizado se surgirem problemas. Não tente desmontar • Durante o processo de limpeza deve ter especial cuidado ou reparar sem assistência, pois isto pode ser perigoso.
  • Seite 29 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) KRUIK BLENDER •WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan leiden BXJB800E tot mogelijk letsel. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe Geachte klant, snijmessen, het legen van de kom en Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
  • Seite 30 • Controleer of de op het typeplaatje aangegeven spanning • Gebruik het apparaat niet als de kan leeg is. overeenkomt met de netspanning voordat u de stekker in • Gebruik het apparaat niet als de aan/uit-schakelaar niet het stopcontact steekt. werkt.
  • Seite 31 van minstens 1 minuten tussen elke cyclus. Het apparaat • Doe het deksel op de pot; zorg ervoor dat het goed mag in geen geval langer dan nodig worden gebruikt. vastzit. • Meng droge, dikke of zware mengsels niet langer dan •...
  • Seite 32 STORINGEN EN REPARATIE • Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekmiddel of schuurmiddelen om • Breng het apparaat bij problemen naar een erkende tech- het apparaat schoon te maken. nische dienst. Probeer niet zonder hulp te demonteren of •...
  • Seite 33 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER SŁOIKOWY •OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użytkowanie tego urządzenia może BXJB800E prowadzić do potencjalnych obrażeń. Należy zachować ostrożność Szanowny Kliencie, podczas obsługi ostrych ostrzy Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu marki Black+Decker. tnących, opróżniania misy i podczas Dzięki jego technologii, konstrukcji i działaniu oraz temu,...
  • Seite 34 - przez klientów w hotelach, motelach UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA i innych środowiskach miesz- • Przed każdym użyciem należy całkowicie rozwinąć kabel zasilający urządzenia. kalnych; • Nie używać urządzenia, jeżeli jego akcesoria nie są - środowiska typu "bed and break- prawidłowo zamontowane. fast”.
  • Seite 35 • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie KORZYSTANIE Z użytkowania. • Rozwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem. • Podczas obsługi blendera należy zawsze trzymać się • Przed założeniem korpusu silnika należy upewnić się, że krawędzi pokrywy. zestaw ostrzy jest prawidłowo zamocowany do słoika. •...
  • Seite 36 CZYSZCZENIE ANOMALIE I NAPRAWA • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć • W przypadku wystąpienia problemów należy oddać urządzenie od sieci i pozostawić je do ostygnięcia. urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego. Nie próbować demontażu lub naprawy bez pomocy, • Czyścić urządzenie wilgotną szmatką z kilkoma kroplami ponieważ...
  • Seite 37 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΒΆΖΟΥ •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυ- τής της συσκευής μπορεί να οδηγήσει BXJB800E σε πιθανό τραυματισμό. Πρέπει να δίνεται προσοχή κατά το χειρισμό των Αγαπητέ πελάτη, αιχμηρών λεπίδων κοπής, το άδειασμα Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
  • Seite 38 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην ετικέτα ΧΡΉΣΉ ΚΆΊ ΦΡΟΝΤΊΔΆ χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση δικτύου πριν συν- • Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής δέσετε τη συσκευή στην πρίζα. πριν από κάθε χρήση. • Συνδέστε τη συσκευή σε μια βάση που αντέχει τουλάχι- •...
  • Seite 39 • Ελέγξτε ότι η μονάδα πτερυγίων έχει κλείσει σωστά πριν • Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, καθα- από την εκκίνηση της συσκευής. ρίστε τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα καθαρισμός. •...
  • Seite 40 • Αυτή η λειτουργία δίνει το βέλτιστο αποτέλεσμα για τη ΆΦΆΊΡΟΥΜΈΝΈΣ ΛΈΠΊΔΈΣ ΓΊΆ ΆΠΟΤΈΛΈΣΜΆΤΊΚΟ θραύση πάγου, μέχρι το επιθυμητό επίπεδο χιονιού. ΚΆΘΆΡΊΣΜΟ • Συνιστούμε να εργάζεστε ενεργοποιώντας το κουμπί σε • Χαλαρώστε το σετ λεπίδων χρησιμοποιώντας το κύπελλο κύκλους των 2 δευτερολέπτων και επαναλαμβάνοντας τη μέτρησης...
  • Seite 41 • ΙΑ ΤΙΣ ΕΚΔΌΣΕΙΣ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ EU Ή/ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΑΥΤΌ ΖΗΤΗΘΕΊ ΣΤΗ ΧΏΡΑ ΣΑΣ: ΟΊΚΟΛΟΓΊΆ ΚΆΊ ΆΝΆΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΉΤΆ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται σε ένα σύστημα συλλο- γής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης. Σε περίπτωση που επιθυμείτε...
  • Seite 42 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) БЛЕНДЕР С КУВШИНОМ •Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с BXJB800E прибором. Уважаемый покупатель, •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести использование этого прибора изделие марки Black+Decker. может привести к возможным...
  • Seite 43 - кухонные помещения для • Соблюдайте осторожность после использования операции остановки прибора, так как лезвие/ персонала в магазинах, офисах и ножи будут продолжать двигаться под действием других рабочих помещениях; собственной механической инерции. - фермерские дома; • Не оставляйте прибор под дождем или под - клиентами...
  • Seite 44 ИНСТРУКЦИИ ПО • Используйте прибор, его принадлежности и инструменты в соответствии с данной инструкцией, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование прибора для ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ операций, отличающихся от предусмотренных, может • Убедитесь, что с изделия снята вся упаковка. привести...
  • Seite 45 ФУНКЦИЯ «ПУЛЬС / ЛЕДЯНОЕ ДРОБЛЕНИЕ» • Выберите функцию “ЛЕГКО ЧИСТИТЬ”, нажимая кнопку циклически по 4 секунды и при необходимости • Прибор работает на самой высокой скорости для повторяя операцию. (Рис. 2). достижения оптимальной производительности. • Включите эту кнопку для работы и отпустите ее, когда СЪЕМНЫЕ...
  • Seite 46 ДЛЯ ВЕРСИЙ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ТРЕБУЕТСЯ В ВАШЕЙ СТРАНЕ: ЭКОЛОГИЧНОСТЬ И ВОЗМОЖНОСТЬ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТА • Материалы, из которых состоит упаковка данного прибора, включены в систему сбора, классификации и переработки. Если Вы захотите их утилизировать, используйте...
  • Seite 47 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) BLENDER CU BORCAN •AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat BXJB800E poate duce la posibile răniri. Se va avea grijă la manipularea lamelelor Stimate client, ascuțite de tăiere, la golirea bolului și Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
  • Seite 48 • Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta de clasifi- • Nu folosiți aparatul în timp ce vasul este gol. care corespunde tensiunii de rețea înainte de a conecta • Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul de pornire/oprire aparatul la priză. nu funcționează. •...
  • Seite 49 • Nu amestecați amestecuri uscate, groase sau grele timp • Conectați aparatul la rețeaua electrică. de mai mult de 10 secunde continuu. Lăsați aparatul să • Porniți aparatul, folosind butonul de selecție în poziția 1. se răcească până la temperatura camerei înainte de a •...
  • Seite 50 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ • Nu lăsați apa sau orice alt lichid să pătrundă în orificiile de aerisire pentru a evita deteriorarea părților interioare Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția ale aparatului. garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. •...
  • Seite 51 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) БУРКАНОВ БЛЕНДЕР •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на този уред може да BXJB800E доведе до потенциално нараняване. Трябва да се внимава при работа Уважаеми клиенти, с острите режещи ножове, при Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
  • Seite 52 - от клиенти в хотели, мотели и • Не оставяйте уреда на дъжд или изложен на влага. Ако в уреда попадне вода, това ще увеличи риска от други жилищни помещения; токов удар. - места за настаняване и закуска. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ •...
  • Seite 53 • Никога не използвайте врящи течности. • Преди да използвате продукта за първи път, почистете частите, които ще влязат в контакт с храна, • Преди да стартирате уреда, проверете дали блокът по начина, описан в раздела за почистване. на перките е затворен правилно. •...
  • Seite 54 • Тази функция осигурява оптимален резултат ПОДВИЖНИ ОСТРИЕТА ЗА ЕФЕКТИВНО за раздробяване на леда до желаното ниво на ПОЧИСТВАНЕ заснеженост. • Разхлабете комплекта остриета с помощта на • Препоръчваме да работите, като включвате бутона мерителната чашка (А), като поставите прорезите на на...
  • Seite 55 ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТА В ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТОВА СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА СТРАНА: ЕКОЛОГИЯ И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА • Материалите, от които се състои опаковката на този уред, са включени в система за събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да ги изхвърлите, използвайте...
  • Seite 56 (Traduït a partir de les instruccions originals) BATEDORA DE VAS manipular les ganivetes esmolades, quan es buida el bol i durant la neteja. BXJB800E •Aneu amb compte si aboqueu líquid Benvolgut client, calent al processador d'aliments o a la Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la batedora, ja que en pot sortir expulsat, marca Black+Decker.
  • Seite 57 • Si alguna de les envoltants de l’aparell es trenca, desen- • No forceu la capacitat de treball de l’aparell. dolleu-lo immediatament de la xarxa per evitar la possibil- • Respecteu l'indicador de nivell MAX. (1500 ml) itat de patir un xoc elèctric. •...
  • Seite 58 DESCRIPCIÓ tats situat en la seva posició mínima, i n’incrementeu la velocitat progressivament un cop l’aparell ha arrencat. Vas mesurador CONTROL ELECTRÒNIC DE VELOCITAT Tapa • Es pot controlar la velocitat de l’aparell, simplement actu- Junta de segellat de la tapa ant sobre el comandament de control de velocitat.
  • Seite 59 - Vas PER A VERSIONS DE PRODUCTES DE LA UE I/O EN EL - Vas mesurador CAS QUE SE SOL·LICITI AL VOSTRE PAÍS ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE • No col·loqueu la tapa en un rentavaixelles o aigua bullint, • Els materials dels quals consta l'embalatge d'aquest la tapa es pot deformar.
  • Seite 60 (Oversættelse af originale instruktioner) KRUKKE BLENDER de skarpe skæreknive, ved tømning af skålen og ved rengøring. BXJB800E •Vær forsigtig, hvis der hældes varm Kære kunde, væske i foodprocessoren eller Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket blenderen, da den kan blive skudt ud Black+Decker.
  • Seite 61 • Hvis et af apparatets kabinetter går i stykker, skal appara- • Når du bruger varme væsker, må du ikke fylde kanden tet straks tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen mere end halvvejs. Når du blander varme væsker i for elektrisk stød.
  • Seite 62 BESKRIVELSE latoren er tændt, skal hastigheden gradvist øges til den ønskede position. Målebæger ELEKTRONISK HASTIGHEDSREGULERING Låg til krukke • Apparatets hastighed kan reguleres ved hjælp af has- Forsegling af krukke ring tighedsregulatoren. Denne funktion er meget nyttig, da den gør det muligt at tilpasse apparatets hastighed til den Klingesæt type arbejde, der skal udføres.
  • Seite 63 • Læg ikke låget i opvaskemaskinen eller i kogende vand, FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE da det kan deformere låget. AF, AT DET KRÆVES I DIT LAND PRODUKTETS ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED • Tør derefter alle dele, inden den samles og opbevares. •...
  • Seite 64 (Oversatt av originale instruksjonen) KRUKKEMIKSER •Vær forsiktig hvis varm væske helles i matprosessorer eller blenderen, da BXJB800E den kan kastes ut av apparatet på grunn av plutselig damping. Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker-merke- •Koble alltid apparatet fra...
  • Seite 65 • Ikke vikle strømledningen rundt apparatet. • Oppbevar dette apparatet utilgjengelig for barn og/eller personer med fysisk, sensorisk eller redusert mental eller • Sjekk tilstanden til strømledningen. Skadede eller sam- mangel på erfaring og kunnskap. menfiltrede kabler øker risikoen for elektrisk støt. •...
  • Seite 66 Hvis apparatmodellen din ikke har tilbehøret som er • Slå på denne knappen for å betjene og slipp knappen når beskrevet ovenfor, kan det også kjøpes separat fra den du ønsker å stoppe driften. (Fig. 2). tekniske assistansetjenesten. • Denne funksjonen gir optimalt resultat for is-knusing, opp til ønsket snønivå.
  • Seite 67 • Fjern knivsettet og tetningsringen og rengjør dem. (Fig. FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE DET BLIR BEDT OM I DITT LAND ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET • Etter rengjøring, skift bladet og vri målebegeret til venstre som angitt av "låsen". (Fig. 6). •...
  • Seite 68 SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) KÄRLBLANDARE skärbladen, vid tömning av skålen och vid rengöring. BXJB800E •Var försiktig om het vätska hälls i Kära kund, matberedaren eller mixern eftersom Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket den kan matas ut ur apparaten på...
  • Seite 69 • Om något av apparatens hölje går sönder ska du ome- • När du använder heta vätskor får du inte fylla kannan delbart koppla ur apparaten från elnätet för att förhindra mer än till hälften. När du blandar varma vätskor i kannan risken för en elektrisk stöt.
  • Seite 70 BESKRIVNING ELEKTRONISK HASTIGHETSKONTROLL • Apparatens hastighet kan regleras med hjälp av has- Mätbägare tighetsregulatorn. Denna funktion är mycket användbar Lock till burk eftersom den gör det möjligt att anpassa apparatens hastighet till den typ av arbete som ska utföras. Ring för förslutningsburken Kruka NÄR DU HAR ANVÄNT APPARATEN FÄRDIGT Bladuppsättning...
  • Seite 71 • Lägg inte locket i diskmaskin eller kokande vatten, efter- FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DET som det kan deformeras. FALL DET KRÄVS I DITT LAND PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • Torka sedan alla delar innan den monteras och förvaras. • De material som förpackningen till denna apparat består EASY-CLEAN-FUNKTION av ingår i ett system för insamling, klassificering och återvinning.
  • Seite 72 SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PURKKISEKOITIN käsiteltäessä, kulhoa tyhjennettäessä ja puhdistettaessa on noudatettava BXJB800E varovaisuutta. Hyvä asiakas, •Ole varovainen, jos ruokaprosessoriin Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen tai tehosekoittimeen kaadetaan tuotteen. kuumaa nestettä, sillä se voi äkillisen Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, höyrystymisen vuoksi sinkoutua ulos...
  • Seite 73 • Jos jokin laitteen koteloista rikkoutuu, irrota laite välit- • Kun käytät kuumia nesteitä, älä täytä kannua yli puoleen tömästi sähköverkosta sähköiskun välttämiseksi. väliin. Valitse aina, kun sekoitat kuumia nesteitä kannus- sa, nopeudenvalitsimesta hitain nopeus. • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut lattialle, jos siinä on •...
  • Seite 74 KUVAUS ELEKTRONINEN NOPEUDENSÄÄTÖ • Laitteen nopeutta voidaan säätää nopeudensäätimellä. Mittakuppi Tämä toiminto on erittäin hyödyllinen, sillä sen avulla Purkin kansi laitteen nopeus voidaan mukauttaa suoritettavan työn mukaan. Tiivistepurkin rengas Purkki KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN Teräsarja • Irrota laite sähköverkosta. Terän kiinnitysrengas •...
  • Seite 75 • Kuivaa sitten kaikki osat ennen kokoamista ja varastoin- EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ tia. TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ VAADITAAN MAASSASI: TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS EASY-CLEAN-TOIMINTO • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, • Laita purkkiin vettä ja pieni määrä astianpesuainetta. kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos haluat hävittää...
  • Seite 76 TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KAVANOZ BLENDER •Ani buharlama nedeniyle cihazdan dışarı atılabileceğinden, mutfak robotu BXJB800E veya karıştırıcıya sıcak sıvı dökülürse dikkatli olun. Değerli müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz •Aksesuarları değiştirmeden veya için çok teşekkürler. kullanım sırasında hareket eden Teknolojisi, tasarımı...
  • Seite 77 • Cihaz kullanılmalı ve düz, sabit bir yüzey üzerine yer- • Toz, kir veya diğer yabancı cisimlerin cihaz üzerindeki fan leştirilmelidir. ızgarasını engellemediğinden emin olun. • Cihazı pişirme plakaları, gaz ocakları, fırınlar veya benzeri • Cihazı iyi durumda tutun. Hareketli parçaların yanlış hizal- anmadığını...
  • Seite 78 KULLANIM IÇIN TALIMATLAR • Düğmeyi 2 saniyelik döngüler halinde açarak ve istenen sonucu elde edene kadar işlemi tekrarlayarak çalışmanızı KULLANMADAN ÖNCE öneririz. • Tüm ürünlerin ambalajlarının kaldırıldığından emin olun. • Buz küplerini kırmak için, bir seferde en fazla 4 buz küpü •...
  • Seite 79 HİZMET AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP EDİLMESİ DURUMUNDA • Herhangi bir yanlış kullanım veya kullanım talimatlarına ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ uyulmaması, garantiyi ve üreticinin sorumluluğunu geçer- DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ siz ve geçersiz hale getirmektedir. • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, sınıflandırma ve geri dönüşüm sistemine dahil edilmiştir.
  • Seite 80 ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker e Black & Decker® Corporation ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain...
  • Seite 81 ,(A) • • • ) ." " • • ." " • • ) ." " • • • • • • • • • • • • //https://www.blackanddecker.eu : • • • • /https://www.blackanddecker.eu • • • •   •...
  • Seite 82 • • • • • • • • PULSE / EASY CLEAN " 1500 . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 83 • BXJB800E .Black+Decker • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 85 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Seite 86 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Seite 88 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.co.uk BXJB800E A5 REV. 12/04/23...