Herunterladen Diese Seite drucken
Black & Decker BXJB1000E Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BXJB1000E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
www.blackanddecker.eu
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES. Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d'ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
‫הוראות לשימוש‬
BXJB1000E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BXJB1000E

  • Seite 1 ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar ‫הוראות לשימוש‬ BXJB1000E www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 CUPS 1500ml 1250 1000 CUPS 1500ml 1250 1000 EASY CLEAN PULSE TURBO EASY CLEAN PULSE Fig.3 Fig.4 CUPS 1500ml TURBO 1000W 1250 1000...
  • Seite 3 CUPS 1500ml 1250 1000 EASY CLEAN PULSE TURBO...
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) JAR BLENDER cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. BXJB1000E •Be careful if hot liquid is poured into Dear customer, the food processor or blender as it can Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker be ejected out of the appliance due to brand product.
  • Seite 5 • Do not use the appliance if it has been dropped, if there • Do not add hot or boiling foods in the jar to avoid possible are visible signs of damage or if it has a leak. burns and, in any case, prevent not fill the jar more than half way.
  • Seite 6 DESCRIPTION been switched on, progressively increase the speed to the desired position. Measuring cup ELECTRONIC SPEED CONTROL Jar lid • The speed of the appliance can be regulated by using the Sealing jar ring speed regulator control. This function is very useful, as it makes it possible to adapt the speed of the appliance to Blade set the type of work that needs to be done.
  • Seite 7 • If the appliance is not in good condition of cleanliness, its FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE surface may degrade and inexorably affect the duration THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY of the appliance’s useful life and could become unsafe ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT to use.
  • Seite 8 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) BLENDER MIXEUR •MISE EN GARDE : Il y a des risques de blessure en cas de mauvaise BXJB1000E utilisation de cet appareil. Des précautions doivent être prises Cher Client, lors de la manipulation des lames Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la marque Black+Decker.
  • Seite 9 – environnements de type chambres UTILISATION ET ENTRETIEN d’hôtes. • Avant chaque utilisation, déroulez complètement le câble électrique de l’appareil. • Avant de raccorder l'appareil au secteur, assurez-vous • N'utilisez pas l'appareil si ses accessoires ne sont pas que le voltage indiqué sur la plaque signalétique corre- dûment fixés.
  • Seite 10 • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant UTILISATION son utilisation. • Déroulez complètement le câble avant de le brancher. • Tenez toujours le bord du couvercle lorsque vous utilisez • Assurez-vous que le jeu de lames est correctement fixé le blender.
  • Seite 11 APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL • Retirez le jeu de lames et la bague d'étanchéité et net- toyez-les. (Fig. 4). • Sélectionnez la position "0" du sélecteur de vitesse. • Après le nettoyage, replacez le jeu de lames et tournez • Débranchez l'appareil du secteur. l’nsemble de couteaux broyeur dans le sens opposé.
  • Seite 12 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT • Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à...
  • Seite 13 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STANDMIXER •Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. BXJB1000E •ACHTUNG: Die falsche Verwendung Sehr geehrte Kunden, dieses Geräts kann zu Verletzungen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- führen.
  • Seite 14 - von Kunden in Hotels, Motels und BENUTZUNG UND PFLEGE anderen Wohnbereichen; • Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollstän- dig abwickeln. - Bed & Breakfast-Umgebungen. • Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor •...
  • Seite 15 • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während BENUTZUNG es in Betrieb ist. • Rollen Sie das Kabel vollständig aus, bevor Sie es ein- • Fassen Sie beim Bedienen des Mixers immer den Rand stecken. des Deckels an. • Vergewissern Sie sich, dass der Messersatz richtig •...
  • Seite 16 • Es ist empfehlenswert, die Taste in 2-Sekunden-Zyklen EASY-CLEAN-FUNKTION zu betätigen und die Operation zu wiederholen, bis das • Geben Sie Wasser und etwas Spülmittel in den Behälter. gewünschte Resultat erzielt ist. • Wählen Sie die Funktion „EASY CLEAN“, indem Sie die •...
  • Seite 17 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klas- sifizierung- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsor- gen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
  • Seite 18 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) FRULLATORE A BICCHIERE •Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. BXJB1000E •PRECAUZIONI: Questo apparecchio Egregio cliente, è destinato unicamente ad un Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico uso domestico, non professionale della marca Black+Decker.
  • Seite 19 - ambienti di tipo bed and breakfast. PRECAUZIONI D’USO • Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri- dell’apparecchio. ficare che la tensione indicata sulla targhetta caratteris- • Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono tiche e il selettore di tensione corrispondano alla tensione correttamente montati.
  • Seite 20 • Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica • Introdurre nella caraffa gli ingredienti tagliati a pezzetti e senza controllo. Si risparmierà inoltre energia e si con liquido (non superare il livello massimo di riempi- prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. mento).
  • Seite 21 ANOMALIE E RIPARAZIONI • Sollevare l'unità del mulino dal corpo motore. • Giri il coperchio in senso antiorario per aprirlo. • In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza • Pulire l'apparecchio. Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare l’apparecchio: può...
  • Seite 22 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) BATIDORA DE VASO •PRECAUCIÓN: El uso indebido de este aparato puede provocar posibles BXJB1000E lesiones. Es necesario tener cuida- do cuando se manejan las cuchillas Distinguido cliente, cortantes, cuando el vaso se vacía y Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black+Decker.
  • Seite 23 • Conecte el aparato a una base de toma de corriente • No utilizar el aparato con la jarra vacía. provista de toma de tierra y que soporte como mínimo10 • No use el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/ amperios.
  • Seite 24 • No use el aparato con alimentos congelados o que • Encienda el aparato, utilizando el mando selector de contengan huesos. velocidades. • Después de cada período máximo de funcionamiento, • Elija la velocidad deseada y comience a licuar. deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente •...
  • Seite 25 LIMPIEZA ANOMALÍAS Y REPARACIÓN • Desenchufe el aparato de la red y déjelo enfriar antes de • En caso de avería lleve el aparato a un Servicio de iniciar cualquier operación de limpieza. Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
  • Seite 26 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) LIQUIDIFICADORA •PRECAUÇÕES: O mau uso deste aparelho pode levar a potenciais BXJB1000E lesões. Deve ter-se cuidado ao manusear as lâminas cortantes Estimado cliente, afiadas, ao esvaziar a tigela e durante Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca BLACK+DECKER.
  • Seite 27 • Ligue o aparelho a uma tomada com ligação à terra e • Não utilize o aparelho com o jarro vazio. com capacidade mínima de 10 amperes. • Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar • A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de não funcionar.
  • Seite 28 • Não misture misturas secas, grossas ou pesadas por • Coloque o copo de medição na tampa. mais de 10 segundos continuamente. Deixe o aparelho • Ligue o aparelho à corrente elétrica. esfriar até a temperatura ambiente antes de continuar •...
  • Seite 29 LIMPEZA ANOMALIAS E REPARAÇÃO • Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer antes • Leve o aparelho a um serviço de assistência técnica de iniciar qualquer operação de limpeza. autorizado se surgirem problemas. Não tente desmontar ou reparar sem assistência, pois isto pode ser perigoso. •...
  • Seite 30 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) KRUIK BLENDER •WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan leiden BXJB1000E tot mogelijk letsel. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe Geachte klant, snijmessen, het legen van de kom en Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
  • Seite 31 • Controleer of de op het typeplaatje aangegeven spanning • Gebruik het apparaat niet als de kan leeg is. overeenkomt met de netspanning voordat u de stekker in • Gebruik het apparaat niet als de aan/uit-schakelaar niet het stopcontact steekt. werkt.
  • Seite 32 van minstens 1 minuten tussen elke cyclus. Het apparaat • Doe het deksel op de pot; zorg ervoor dat het goed mag in geen geval langer dan nodig worden gebruikt. vastzit. • Meng droge, dikke of zware mengsels niet langer dan •...
  • Seite 33 REINIGEN STORINGEN EN REPARATIE • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en • Breng het apparaat bij problemen naar een erkende tech- laat het afkoelen voordat u reinigingswerkzaamheden nische dienst. Probeer niet zonder hulp te demonteren of uitvoert.
  • Seite 34 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER SŁOIKOWY •OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użytkowanie tego urządzenia może BXJB1000E prowadzić do potencjalnych obrażeń. Należy zachować ostrożność Szanowny Kliencie, podczas obsługi ostrych ostrzy Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu marki Black+Decker. tnących, opróżniania misy i podczas Dzięki jego technologii, konstrukcji i działaniu oraz temu,...
  • Seite 35 - przez klientów w hotelach, motelach UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA i innych środowiskach miesz- • Przed każdym użyciem należy całkowicie rozwinąć kabel zasilający urządzenia. kalnych; • Nie używać urządzenia, jeżeli jego akcesoria nie są - środowiska typu "bed and break- prawidłowo zamontowane. fast”.
  • Seite 36 • Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w trakcie KORZYSTANIE Z użytkowania. • Rozwinąć całkowicie kabel przed podłączeniem. • Podczas obsługi blendera należy zawsze trzymać się • Przed założeniem korpusu silnika należy upewnić się, krawędzi pokrywy. że zestaw ostrzy jest prawidłowo zamocowany do słoika •...
  • Seite 37 PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA • Wyjąć zestaw ostrzy i pierścień uszczelniający i oczyścić je. (Rys. 4). • Wybierz pozycję „0” na selektorze prędkości. • Po oczyszczeniu wymień zestaw ostrzy i przekręć • Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. pierścień mocujący ostrza w przeciwnym kierunku. •...
  • Seite 38 DLA WERSJI PRODUKTÓW EU I/LUB W PRZYPADKU, GDY JEST TO WYMAGANE W PAŃSTWA KRAJU EKOLOGIA I MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU PRODUKTU • Materiały, z których składa się opakowanie tego urządzenia, są objęte systemem zbierania, klasyfikacji i recyklingu. Jeżeli chcą Państwo je zutylizować, należy użyć...
  • Seite 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΒΆΖΟΥ •Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με BXJB1000E τη συσκευή. Αγαπητέ πελάτη, •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα αυτής της συσκευής μπορεί να...
  • Seite 40 - χώρους κουζίνας προσωπικού σε των λεπίδων, κατά τις εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης και κατά τον καθαρισμό. καταστήματα, γραφεία και άλλα • Μην αγγίζετε κανένα από τα κινούμενα μέρη της εργασιακά περιβάλλοντα, συσκευής κατά τη λειτουργία της. - αγροτικές κατοικίες, •...
  • Seite 41 • Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. Ελέγξτε ότι Λειτουργία "Turbo / Ice crush" τα κινούμενα μέρη δεν είναι στραβά ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα σπασμένα μέρη ή ανωμαλίες που μπορεί να εμποδίσουν εξαρτήματα...
  • Seite 42 ΉΛΈΚΤΡΟΝΊΚΟΣ ΈΛΈΓΧΟΣ ΤΆΧΥΤΉΤΆΣ • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την τοποθετείτε κάτω από τρεχούμενο • Η ταχύτητα της συσκευής μπορεί να ρυθμιστεί απλά με νερό. τη χρήση του ρυθμιστή ταχύτητας. Η λειτουργία αυτή είναι...
  • Seite 43 ΈΓΓΥΉΣΉ ΚΆΊ ΤΈΧΝΊΚΉ ΓΊΆ ΤΊΣ ΈΚΔΟΣΈΊΣ ΠΡΟΪΟΝΤΏΝ EU Ή/ΚΆΊ ΣΈ ΠΈΡΊΠΤΏΣΉ ΠΟΥ ΆΥΤΟ ΖΉΤΉΘΈΊ ΣΤΉ ΧΏΡΆ ΣΆΣ: ΥΠΟΣΤΉΡΊΞΉ ΟΊΚΟΛΟΓΊΆ ΚΆΊ ΆΝΆΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΉΤΆ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία νομοθεσία.
  • Seite 44 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) БЛЕНДЕР С КУВШИНОМ •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование этого прибора может BXJB1000E привести к возможным травмам. Необходимо соблюдать осторож- Уважаемый покупатель, ность при обращении с острыми Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести изделие марки Black+Decker.
  • Seite 45 • Перед включением прибора в сеть убедитесь, что • Не используйте прибор, если его принадлежности не напряжение, указанное на табличке с техническими установлены должным образом. характеристиками, соответствует напряжению сети. • Не используйте прибор, если прилагаемые к нему принадлежности неисправны. Немедленно замените •...
  • Seite 46 • Всегда держите край крышки во время работы блен- ИСПОЛЬЗУЙТЕ дера. • Полностью размотайте кабель, прежде чем подклю- • Никогда не оставляйте подключенный прибор без чить его к розетке. присмотра, если он не используется. Это экономит • Убедитесь, что комплект ножей правильно закреплен энергию...
  • Seite 47 • Чтобы измельчить кубики льда, поставьте не более 4 СЪЕМНЫЕ ЛЕЗВИЯ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ ОЧИСТКИ кубиков льда одновременно. Если вы хотите добавить • Ослабьте комплект ножей, повернув его по часовой больше льда, вытащите мерную чашку и вставьте стрелке. (рис. 3). кубики льда последовательно. •...
  • Seite 48 ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Данный продукт пользуется признанием и защитой юридической гарантии в соответствии с действующим законодательством. Для отстаивания своих прав или интересов вам следует обратиться в любой из наших официальных сервисных центров. Вы можете найти ближайший из них, перейдя по следу- ющей...
  • Seite 49 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) BLENDER CU BORCAN •AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat BXJB1000E poate duce la posibile răniri. Se va avea grijă la manipularea lamelelor Stimate client, ascuțite de tăiere, la golirea bolului și Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
  • Seite 50 • Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta de clasifi- • Nu folosiți aparatul în timp ce vasul este gol. care corespunde tensiunii de rețea înainte de a conecta • Nu utilizați aparatul dacă întrerupătorul de pornire/oprire aparatul la priză. nu funcționează. •...
  • Seite 51 • Nu amestecați amestecuri uscate, groase sau grele timp • Puneți paharul de măsurat în capac. de mai mult de 10 secunde continuu. Lăsați aparatul să • Conectați aparatul la rețeaua electrică. se răcească până la temperatura camerei înainte de a •...
  • Seite 52 CURĂȚARE ANOMALII ȘI REPARAȚII • Deconectați aparatul de la rețeaua electrică și lăsați-l să • În cazul în care apar probleme, duceți aparatul la un se răcească înainte de a întreprinde orice activitate de serviciu de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să curățare.
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) БУРКАНОВ БЛЕНДЕР •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на този уред може да BXJB1000E доведе до потенциално нараняване. Трябва да се внимава при работа Уважаеми клиенти, с острите режещи ножове, при Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
  • Seite 54 - от клиенти в хотели, мотели и • Не оставяйте уреда на дъжд или изложен на влага. Ако в уреда попадне вода, това ще увеличи риска от други жилищни помещения; токов удар. - места за настаняване и закуска. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ •...
  • Seite 55 • Никога не използвайте врящи течности. • Преди да използвате продукта за първи път, почистете частите, които ще влязат в контакт с храна, • Преди да стартирате уреда, проверете дали блокът по начина, описан в раздела за почистване. на перките е затворен правилно. •...
  • Seite 56 • Тази функция осигурява оптимален резултат • След това подсушете всички части преди за раздробяване на леда до желаното ниво на сглобяването и съхранението им. заснеженост. ФУНКЦИЯ EASY-CLEAN • Препоръчваме да работите, като включвате бутона на цикли от 2 секунди и повтаряте операцията, докато •...
  • Seite 57 ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТА В ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТОВА СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА СТРАНА: ЕКОЛОГИЯ И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА • Материалите, от които се състои опаковката на този уред, са включени в система за събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да ги изхвърлите, използвайте...
  • Seite 58 (Traduït a partir de les instruccions originals) BATEDORA DE VAS manipular les ganivetes esmolades, quan es buida el bol i durant la neteja. BXJB1000E •Aneu amb compte si aboqueu líquid Benvolgut client, calent al processador d'aliments o a la Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la batedora, ja que en pot sortir expulsat, marca Black+Decker.
  • Seite 59 • Si alguna de les envoltants de l’aparell es trenca, desen- • No forceu la capacitat de treball de l’aparell. dolleu-lo immediatament de la xarxa per evitar la possibil- • Respecteu l'indicador de nivell MAX. (1500 ml) itat de patir un xoc elèctric. •...
  • Seite 60 DESCRIPCIÓ tats situat en la seva posició mínima, i n’incrementeu la velocitat progressivament un cop l’aparell ha arrencat. Vas mesurador CONTROL ELECTRÒNIC DE VELOCITAT Tapa • Es pot controlar la velocitat de l’aparell, simplement actu- Junta de segellat de la tapa ant sobre el comandament de control de velocitat.
  • Seite 61 GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA • Durant el procés de neteja s’ha d’anar molt en compte amb les ganivetes, ja que estan molt esmolades. Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de • Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la su- la garantia legal de conformitat amb la legislació...
  • Seite 62 (Oversættelse af originale instruktioner) KRUKKE BLENDER de skarpe skæreknive, ved tømning af skålen og ved rengøring. BXJB1000E •Vær forsigtig, hvis der hældes varm Kære kunde, væske i foodprocessoren eller Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket blenderen, da den kan blive skudt ud Black+Decker.
  • Seite 63 • Hvis et af apparatets kabinetter går i stykker, skal appara- • Når du bruger varme væsker, må du ikke fylde kanden tet straks tages ud af stikkontakten for at undgå risikoen mere end halvvejs. Når du blander varme væsker i for elektrisk stød.
  • Seite 64 BESKRIVELSE latoren er tændt, skal hastigheden gradvist øges til den ønskede position. Målebæger ELEKTRONISK HASTIGHEDSREGULERING Låg til krukke • Apparatets hastighed kan reguleres ved hjælp af has- Forsegling af krukke ring tighedsregulatoren. Denne funktion er meget nyttig, da den gør det muligt at tilpasse apparatets hastighed til den Klingesæt type arbejde, der skal udføres.
  • Seite 65 GARANTI OG TEKNISK HJELP • Under rengøringsprocessen skal du være særlig forsigtig med knivene, da de er meget skarpe. Dette produkt er anerkendt og beskyttet af lovmæssig • Hvis apparatet ikke er i god stand til at være rent, kan garanti i overensstemmelse med gældende lovgivning.
  • Seite 66 (Oversatt av originale instruksjonen) KRUKKEMIKSER •Vær forsiktig hvis varm væske helles i matprosessorer eller blenderen, da BXJB1000E den kan kastes ut av apparatet på grunn av plutselig damping. Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker-merke- •Koble alltid apparatet fra...
  • Seite 67 • Ikke vikle strømledningen rundt apparatet. • Oppbevar dette apparatet utilgjengelig for barn og/eller personer med fysisk, sensorisk eller redusert mental eller • Sjekk tilstanden til strømledningen. Skadede eller sam- mangel på erfaring og kunnskap. menfiltrede kabler øker risikoen for elektrisk støt. •...
  • Seite 68 Hvis apparatmodellen din ikke har tilbehøret som er • Slå på denne knappen for å betjene og slipp knappen når beskrevet ovenfor, kan det også kjøpes separat fra den du ønsker å stoppe driften. tekniske assistansetjenesten. • Denne funksjonen gir optimalt resultat for is-knusing, opp til ønsket snønivå.
  • Seite 69 • Velg funksjonen "EASY CLEAN" ved å trykke på knap- FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE pen i sykluser på 4 sekunder og gjenta operasjonen om DET BLIR BEDT OM I DITT LAND nødvendig. ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET • Materialene som emballasjen til dette apparatet består AVTAKBARE BLADER FOR EFFEKTIV RENGJØRING av, er inkludert i et innsamlings-, klassifiserings- og re- •...
  • Seite 70 SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) KÄRLBLANDARE skärbladen, vid tömning av skålen och vid rengöring. BXJB1000E •Var försiktig om het vätska hälls i Kära kund, matberedaren eller mixern eftersom Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket den kan matas ut ur apparaten på...
  • Seite 71 • Om något av apparatens hölje går sönder ska du ome- • När du använder heta vätskor får du inte fylla kannan delbart koppla ur apparaten från elnätet för att förhindra mer än till hälften. När du blandar varma vätskor i kannan risken för en elektrisk stöt.
  • Seite 72 Lock till burk ELEKTRONISK HASTIGHETSKONTROLL • Apparatens hastighet kan regleras med hjälp av has- Ring för förslutningsburken tighetsregulatorn. Denna funktion är mycket användbar Burk eftersom den gör det möjligt att anpassa apparatens Bladuppsättning hastighet till den typ av arbete som ska utföras. Fastställningsring för bladet NÄR DU HAR ANVÄNT APPARATEN FÄRDIGT Motorhuset...
  • Seite 73 av apparatens användbara livslängd och kan bli osäker FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DET att använda. FALL DET KRÄVS I DITT LAND PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • Följande delar kan diskas i diskmaskin (med ett mjukt rengöringsprogram): • De material som förpackningen till denna apparat består av ingår i ett system för insamling, klassificering och - Kanna återvinning.
  • Seite 74 SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PURKKISEKOITIN käsiteltäessä, kulhoa tyhjennettäessä ja puhdistettaessa on noudatettava BXJB1000E varovaisuutta. Hyvä asiakas, •Ole varovainen, jos ruokaprosessoriin Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen tai tehosekoittimeen kaadetaan tuotteen. kuumaa nestettä, sillä se voi äkillisen Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, höyrystymisen vuoksi sinkoutua ulos...
  • Seite 75 • Jos jokin laitteen koteloista rikkoutuu, irrota laite välit- • Kun käytät kuumia nesteitä, älä täytä kannua yli puoleen tömästi sähköverkosta sähköiskun välttämiseksi. väliin. Valitse aina, kun sekoitat kuumia nesteitä kannus- sa, nopeudenvalitsimesta hitain nopeus. • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut lattialle, jos siinä on •...
  • Seite 76 Tiivistepurkin rengas KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN • Irrota laite sähköverkosta. Purkki Teräsarja • Nosta purkki irti moottorin rungosta. Terän kiinnitysrengas • Puhdista laite. Moottorin runko "PULSSI / JÄÄMURSKAUS" -TOIMINTO Nopeuden valitsin • Laite toimii suurimmalla nopeudella optimaalisen suori- "Turbo / jäämurskaus" -toiminto tuskyvyn saavuttamiseksi.
  • Seite 77 • Älä laita kantta astianpesukoneeseen tai kiehuvaan EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ veteen, sillä kansi voi vääntyä. TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ VAADITAAN MAASSASI TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Kuivaa sitten kaikki osat ennen kokoamista ja varastoin- tia. • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään.
  • Seite 79 TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KAVANOZ BLENDER •Ani buharlama nedeniyle cihazdan dışarı atılabileceğinden, mutfak robotu BXJB1000E veya karıştırıcıya sıcak sıvı dökülürse dikkatli olun. Değerli müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz •Aksesuarları değiştirmeden veya için çok teşekkürler. kullanım sırasında hareket eden Teknolojisi, tasarımı...
  • Seite 80 • Cihaz düz ve sabit bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve • Toz, kir veya diğer yabancı cisimlerin cihaz üzerindeki fan yerleştirilmelidir. ızgarasını engellemediğinden emin olun. • Cihazı pişirme plakaları, gaz ocakları, fırınlar veya benzeri • Cihazı iyi durumda tutun. Hareketli parçaların yanlış hizal- anmadığını...
  • Seite 81 KULLANIM IÇIN TALIMATLAR • Bu işlev, istenen karlılık seviyesine kadar buz kırma için en uygun sonucu verir. KULLANMADAN ÖNCE • Düğmeyi 2 saniyelik döngüler halinde açarak ve istenen • Tüm ürünlerin ambalajlarının kaldırıldığından emin olun. sonucu elde edene kadar işlemi tekrarlayarak çalışmanızı •...
  • Seite 82 ETKILI TEMIZLIK IÇIN ÇIKARILABILIR BIÇAKLAR AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP EDİLMESİ DURUMUNDA • Bıçak setini saat yönünde çevirerek gevşetin. (Şekil 3). ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ • Bıçak setini ve sızdırmazlık halkasını çıkarın ve temiz- DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ leyin. (Şekil 4). • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, •...
  • Seite 83 • • .(WEEE) EU/2014/35 EU/2014/30 EU/2011/65 EC/ 2009/125 ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker e Black & Decker® Corporation ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain...
  • Seite 84 EASY-CLEAN • • • "EASY CLEAN" • ." " • • • • • • • • • "0" • • • • • • • • • • • //https://www.blackanddecker.eu : • • • • /https://www.blackanddecker.eu • • • •...
  • Seite 85 • • • • • • • • ." / Turbo" " 1500 . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 86 • BXJB1000E .Black+Decker • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 88 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Seite 89 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Seite 92 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.co.uk BXJB1000E A5 REV. 11/04/23...