Herunterladen Diese Seite drucken
Black & Decker BXMX500E Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BXMX500E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
www.blackanddecker.eu
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES. Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d'ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
‫הוראות לשימוש‬
BXMX500E -BXMXA500E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker BXMX500E

  • Seite 1 Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar ‫הוראות לשימוש‬ BXMX500E -BXMXA500E www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2 BXMX500E BXMXA500E Fig.1 Fig.1A Fig.1B CLICK! CLICK!
  • Seite 3 ENGLISH (Original instructions) MIXER cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. BXMX500E BXMXA500E •Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or Dear customer, cleaning. Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker brand product.
  • Seite 4 • Keep the appliance in good condition. Check that the moving parts are not misaligned or jammed and make USE (BXMX500E MODEL) sure there are no broken parts or anomalies that may • Unroll the cable completely before plugging it in.
  • Seite 5 For best results control. with BXMX500E model, turn the whisk clockwise. • To avoid a fierce, start up of the fan, it is advisable to start • Using speed selector control (B), from minimum speed, off from the lowest speed position and, once the fan has increase gradually to maximum speed.
  • Seite 6 • Never submerge the appliance in water or any other liquid FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE or place it under running water. THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT • It is advisable to clean the appliance regularly and remove any food remains.
  • Seite 7 FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) •MISE EN GARDE : Il y a des risques PÉTRISSEUR BATTEUR BXMX500E de blessure en cas de mauvaise BXMXA500E utilisation de cet appareil. Des précautions doivent être prises Cher Client, lors de la manipulation des lames Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la marque Black+Decker.
  • Seite 8 • La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la • Maintenir l’appareil en bon état. Vérifiez que les parties base de la prise de courant. Ne jamais modifiez la prise mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il de courant.
  • Seite 9 UTILISATION (MODÈLE BXMX500E) APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL (MODÈLE BXMXA500E) • Déroulez complètement le câble avant de le brancher. • Arrêtez l'appareil en sélectionnant la position 0 sur le • Placez l'accessoire (I, J) que vous souhaitez utiliser sur le sélecteur de vitesse.
  • Seite 10 GARANTIE ET ASSISTANCE FONCTION TURBO (C) • Permet de travailler par impulsion et aide à contrôler le TECHNIQUE résultat de la préparation. Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie • Appuyez sur le bouton turbo (C). Maintenez-le enfoncé conformément à...
  • Seite 11 DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) •Kinder müssen beaufsichtigt werden, MIXER - KNETER BXMX500E damit sie nicht mit dem Gerät spielen. BXMXA500E •WARNUNG: Die falsche Verwendung dieses Geräts kann zu Verletzungen Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines führen.
  • Seite 12 • Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse mindestens 10 Ampere liefert. aufbewahren. • Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des • Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ausgerichtet und nicht Stromanschlusses übereinstimmen.
  • Seite 13 • Geben Sie die Lebensmittel in die rotierende Schüssel ein. (G) oder in ein großes Gefäß und schalten Sie das Gerät ein. Für beste Ergebnisse mit dem Modell BXMX500E • Um einen zu abrupten Start zu vermeiden, empfehlen drehen Sie den Quirl im Uhrzeigersinn.
  • Seite 14 Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst (G) oder in ein großes Gefäß und schalten Sie das Gerät auseinanderzubauen und zu reparieren. Das könnte ein. Für beste Ergebnisse mit dem Modell BXMX500E Gefahren zur Folge haben. drehen Sie den Quirl im Uhrzeigersinn.
  • Seite 15 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klassifizierung- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsorgen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
  • Seite 16 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) •Assicurarsi che i bambini non giochino FRULLATORE IMPASTATRICE BXMX500E con l’apparecchio. BXMXA500E •PRECAUZIONI: Questo apparecchio è destinato unicamente ad un Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico uso domestico, non professionale della marca Black+Decker.
  • Seite 17 • Collegare l'apparecchio a una base dotata di messa a • Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che terra in grado di sostenere almeno 10 ampere. le parti mobili siano ben fissate e che non rimangano incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si •...
  • Seite 18 • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. molto largo ed avviare l’apparecchio. Per ottenere risultati • Accendere l'apparecchio utilizzando il comando selettore ottimali con il modello BXMX500E, si consiglia di muovere di velocità. la frusta in senso orario. • Per evitare un avvio troppo brusco, raccomandiamo di •...
  • Seite 19 Per • In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza ottenere risultati ottimali con il modello BXMX500E, si Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare consiglia di muovere la frusta in senso orario.
  • Seite 20 ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) •Los niños deben estar bajo vigilancia AMASADOR BXMX500E para asegurar que no jueguen con el BXMXA500E aparato. •PRECAUCIÓN: El uso indebido de Distinguido cliente, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un este aparato puede provocar posibles producto de la marca Black+Decker.
  • Seite 21 • La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar de la toma de corriente. Nunca modifique la clavija. No al buen funcionamiento del aparato. use adaptadores de clavija. • Utilice el aparato y sus accesorios y herramientas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta •...
  • Seite 22 Para obtener los mejores • Enchufe el aparato a la red eléctrica. resultados con la amasadora BXMX500E, gire el aparato • Ponga el aparato en marcha, accionando el mando en el sentido de las agujas del reloj.
  • Seite 23 GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA • Retire las varillas amasadoras presionando el botón expulsor (A). Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. FUNCIÓN TURBO Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir •...
  • Seite 24 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) •PRECAUÇÕES: O mau uso deste BATEDORA-AMASSADORA BXMX500E aparelho pode levar a potenciais BXMXA500E lesões. Deve ter-se cuidado ao manusear as lâminas cortantes Estimado cliente, afiadas, ao esvaziar a tigela e durante Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca BLACK+DECKER.
  • Seite 25 • Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, USO (MODELO BXMX500E) que não existem peças danificadas ou outras condições • Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à...
  • Seite 26 UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO relógio. (MODELO BXMX500E) • Utilizando o comando seletor de velocidade (B), partindo • Pare o aparelho, selecionando a posição 0 no comando da velocidade mínima, aumente gradativamente até a seletor de velocidade.
  • Seite 27 GARANTIA E ASSISTÊNCIA FUNÇÃO TURBO (C) • Isso permite trabalhar por impulsos e ajuda a controlar TÉCNICA melhor o resultado da preparação. Este produto goza do reconhecimento e proteção da • Pressione o botão turbo (C). Mantenha o botão garantia legal em conformidade com a legislação em pressionado até...
  • Seite 28 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) •WAARSCHUWING: Verkeerd MIXER BXMX500E gebruik van dit apparaat kan leiden BXMXA500E tot mogelijk letsel. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe Geachte klant, snijmessen, het legen van de kom en Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
  • Seite 29 • De stekker van het apparaat moet goed in het stopcontact anomalieën zijn die de correcte werking van het apparaat passen. Verander niets aan de stekker. Gebruik geen kunnen verhinderen. verloopstekkers. • Gebruik het apparaat en zijn accessoires en gereedschappen in overeenstemming met deze •...
  • Seite 30 • Sluit het apparaat aan op het lichtnet. bak en zet het apparaat aan. Voor de beste resultaten • Schakel het apparaat in met behulp van de met model BXMX500E draait u de garde met de klok snelheidsregelaar. mee. • Om een te snelle start van de ventilator te vermijden, is •...
  • Seite 31 GARANTIE EN TECHNISCHE met model BXMX500E draait u de garde met de klok mee. ONDERSTEUNING • Gebruik de snelheidsregelaar (B), vanaf de minimale Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals snelheid, geleidelijk opvoeren tot de maximale snelheid. bepaald in de actuele wetgeving. Om een beroep te doen •...
  • Seite 32 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) •OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe MIKSER BXMX500E użytkowanie tego urządzenia może BXMXA500E prowadzić do potencjalnych obrażeń. Należy zachować ostrożność Szanowny Kliencie, podczas obsługi ostrych ostrzy Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu marki Black+Decker. tnących, opróżniania misy i podczas Dzięki jego technologii, konstrukcji i działaniu oraz temu,...
  • Seite 33 • Podłączyć urządzenie do podstawy o wytrzymałości co • Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzić, czy najmniej 10 amperów. ruchome części nie są źle ustawione lub zakleszczone i czy nie ma uszkodzonych części lub nieprawidłowości, • Wtyczka urządzenia musi prawidłowo pasować do które mogłyby uniemożliwić...
  • Seite 34 • Włożyć potrawę do misy obrotowej (G) lub do dużego dół, aż przycisk powróci do pierwotnej pozycji (E). pojemnika i włączyć urządzenie. Aby uzyskać najlepsze rezultaty w modelu BXMX500E, należy obrócić • Nacisnąć przycisk odblokowania ramienia urządzenia (F), trzepaczkę w prawo.
  • Seite 35 GWARANCJA I SERWIS FUNKCJA TURBO (C) • Umożliwia pracę pulsacyjną i pomaga kontrolować wynik TECHNICZNY przygotowania. • Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną • Nacisnąć przycisk turbo (C). Trzymać przycisk wciśnięty gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu do osiągnięcia pożądanego rezultatu. wyegzekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać...
  • Seite 36 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) •Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για MIXER BXMX500E να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με BXMXA500E τη συσκευή. •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα αυτής της συσκευής μπορεί να...
  • Seite 37 - σε περιβάλλοντα τύπου bed and • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα που είναι προσαρτημένα σε αυτήν είναι ελαττωματικά. breakfast. Αντικαταστήστε τα αμέσως. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διακόπτης • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην ετικέτα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 38 τρόφιμα με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα ΜΟΛΊΣ ΟΛΟΚΛΉΡΏΣΈΤΈ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΣΥΣΚΈΥΉΣ καθαρισμός. (ΜΟΝΤΈΛΟ BXMX500E) ΧΡΉΣΉ (ΜΟΝΤΈΛΟ BXMX500E) • Σταματήστε τη συσκευή, επιλέγοντας τη θέση 0 στο χειριστήριο επιλογής ταχύτητας. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν το συνδέσετε στην...
  • Seite 39 • Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και να ή σε ένα μεγάλο δοχείο και ενεργοποιήστε τη συσκευή. απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα τροφών. Για καλύτερα αποτελέσματα με το μοντέλο BXMX500E, • Τα χτυπητήρια ή οι γάντζοι ζύμης πρέπει να πλένονται με γυρίστε το σύρμα δεξιόστροφα.
  • Seite 40 ΓΊΑ ΤΊΣ ΈΚΔΟΣΈΊΣ ΠΡΟΪΟΝΤΏΝ EU Ή/ΚΑΊ ΣΈ ΠΈΡΊΠΤΏΣΉ ΠΟΥ ΑΥΤΟ ΖΉΤΉΘΈΊ ΣΤΉ ΧΏΡΑ ΣΑΣ: ΟΊΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΊ ΑΝΑΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΉΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία αυτής της συσκευής περιλαμβάνονται σε ένα σύστημα συλλογής, ταξινόμησης και ανακύκλωσης. Σε περίπτωση που...
  • Seite 41 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) •Дети должны находиться под МИКСЕР BXMX500E присмотром, чтобы они не играли с BXMXA500E прибором. •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное Уважаемый покупатель, Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести использование этого прибора изделие марки Black+Decker. может привести к возможным...
  • Seite 42 - помещения типа "постель и • Не используйте прибор, если переключатель включения/выключения не работает. завтрак". • Не пользуйтесь прибором, если он опрокинут и не переворачивайте его. • Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение, указанное на табличке с техническими •...
  • Seite 43 • Нажмите на кнопку разблокировки рычага прибора (F), большую емкость и включите прибор. Для достижения чтобы он вернулся в исходное положение. наилучших результатов в модели BXMX500E • Подключите прибор к электросети. поверните венчик по часовой стрелке. • Включите прибор, используя регулятор выбора...
  • Seite 44 авторизованную службу технической поддержки. Не большую емкость и включите прибор. Для достижения пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор без наилучших результатов в модели BXMX500E посторонней помощи, так как это может быть опасно. поверните венчик по часовой стрелке. • Используя регулятор скорости (В), начиная с...
  • Seite 45 ДЛЯ ВЕРСИЙ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ТРЕБУЕТСЯ В ВАШЕЙ СТРАНЕ: ЭКОЛОГИЧНОСТЬ И ВОЗМОЖНОСТЬ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТА • Материалы, из которых состоит упаковка данного прибора, включены в систему сбора, классификации и переработки. Если Вы захотите их утилизировать, используйте...
  • Seite 46 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) •AVERTISMENT: Utilizarea MIXER BXMX500E necorespunzătoare a acestui aparat BXMXA500E poate duce la posibile răniri. Se va avea grijă la manipularea lamelelor Stimate client, ascuțite de tăiere, la golirea bolului și Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
  • Seite 47 în secțiunea de curățare. să nu fie nealiniate sau blocate și asigurați-vă că nu există piese rupte sau anomalii care ar putea împiedica UTILIZARE (MODEL BXMX500E) funcționarea corectă a aparatului. • Desfășurați complet cablul înainte de a-l conecta. • Utilizați aparatul și accesoriile și uneltele sale în...
  • Seite 48 • Puneți alimentele în bolul rotativ (G) sau într-un recipient pentru a reveni în poziția inițială. mare și porniți aparatul. Pentru cele mai bune rezultate cu modelul BXMX500E, rotiți bătătorul în sensul acelor • Conectați aparatul la rețeaua electrică. de ceasornic.
  • Seite 49 GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ • Apăsați butonul turbo (C). Mențineți butonul apăsat pentru a obține rezultatul dorit. Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecția garanției legale în conformitate cu legislația în vigoare. CURĂȚARE Pentru a vă exercita drepturile sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre serviciile noastre oficiale de asistență...
  • Seite 50 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната СМЕСИТЕЛ BXMX500E употреба на този уред може да BXMXA500E доведе до потенциално нараняване. Трябва да се внимава при работа Уважаеми клиенти, с острите режещи ножове, при Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
  • Seite 51 • Свържете уреда към основа, издържаща минимум 10 • Съхранявайте този уред на място, недостъпно за ампера. деца и/или лица с физически, сетивни или намалени умствени способности или липса на опит и знания. • Щепселът на уреда трябва да пасва правилно в контакта...
  • Seite 52 • Свържете уреда към електрическата мрежа. голям съд и включете уреда. За най-добри резултати • Включете уреда, като използвате регулатора за избор с модела BXMX500E завъртете бъркалката по посока на скорост. на часовниковата стрелка. • За да се избегне рязкото стартиране на вентилатора, •...
  • Seite 53 опитвайте да разглобявате или ремонтирате без голям съд и включете уреда. За най-добри резултати помощ, тъй като това може да бъде опасно. с модела BXMX500E завъртете бъркалката по посока на часовниковата стрелка. • С помощта на регулатора за избор на скорост (B), ГАРАНЦИЯ...
  • Seite 54 ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТА В ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТОВА СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА СТРАНА: ЕКОЛОГИЯ И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА • Материалите, от които се състои опаковката на този уред, са включени в система за събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да ги изхвърлите, използвайте...
  • Seite 55 CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) manipular les fulles de tall afilades, BATEDORA PASTADORA BXMX500E quan es buida el bol i durant la neteja. BXMXA500E •Desendolleu sempre l'aparell de la xarxa si es deixa sense vigilància i Benvolgut client, Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la...
  • Seite 56 • Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts ÚS (MODEL BXMX500E) mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi • Estireu completament el cable abans d’endollar l’aparell.
  • Seite 57 UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL (MODEL • Amb el comandament selector de velocitats (B), des de BXMX500E) la velocitat mínima, aneu pujant gradualment fins a la velocitat màxima. • Atureu l'aparell, seleccionant la posició 0 al comandament selector de velocitats.
  • Seite 58 • No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de PER A VERSIONS DE PRODUCTES DE LA UE I/O EN EL les obertures de ventilació per evitar danys a les parts CAS QUE SE SOL·LICITI AL VOSTRE PAÍS operatives interiors de l’aparell.
  • Seite 59 DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) de skarpe skæreknive, ved tømning af MIXER BXMX500E skålen og ved rengøring. BXMXA500E •Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades Kære kunde, Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket uden opsyn, og før det samles,...
  • Seite 60 BRUG (BXMX500E-MODEL) • Opbevar apparatet i god stand. Kontroller, at de • Rul kablet helt ud, før du sætter det i stikket.
  • Seite 61 (E). beholder, og tænd for apparatet. For at opnå de bedste resultater med BXMX500E-modellen skal du dreje • Tryk på knappen til at låse apparatets arm op (F) for at piskeriset med uret.
  • Seite 62 • Tør derefter alle dele, inden den samles og opbevares. FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE AF, AT DET KRÆVES I DIT LAND: SERVICE PRODUKTETS ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED • Enhver forkert brug eller manglende overholdelse af • De materialer, som dette apparats emballage består brugsanvisningen medfører, at garantien og producentens af, indgår i et indsamlings-, klassificerings- og ansvar bortfalder.
  • Seite 63 NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) •Koble alltid apparatet fra MIXER BXMX500E strømforsyningen hvis det blir BXMXA500E stående uten tilsyn og før montering, demontering eller rengjøring. Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker- •Slå av apparatet og koble fra merkeprodukt.
  • Seite 64 BRUK (MODELL BXMX500E) • Hold apparatet i god stand. Kontroller at de bevegelige delene ikke er feiljustert eller sitter fast, og sørg for at det •...
  • Seite 65 • Legg maten i den roterende bollen (G) eller i en stor beholder og slå på apparatet. For best resultat med ELEKTRONISK HASTIGHETSKONTROLL BXMX500E-modellen, vri vispen med klokken. • Apparatets hastighet kan reguleres ved hjelp av • Bruk hastighetsvelgeren (B), fra minimum hastighet, og hastighetsvelgeren (B).
  • Seite 66 ANOMALIER OG REPARASJON FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE DET BLIR BEDT OM I DITT LAND • Ta apparatet til en autorisert teknisk supporttjeneste ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET hvis det oppstår problemer. Ikke prøv å demontere eller • Materialene som emballasjen til dette apparatet består reparere uten hjelp, da dette kan være farlig.
  • Seite 67 SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) skärbladen, vid tömning av skålen och MIXER BXMX500E vid rengöring. BXMXA500E •Koppla alltid bort apparaten från strömmen om den lämnas obevakad Kära kund, Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket och före montering, demontering eller Black+Decker.
  • Seite 68 ANVÄNDNING (MODELL BXMX500E) • Håll apparaten i gott skick. Kontrollera att de rörliga • Rulla ut kabeln helt och hållet innan du ansluter den.
  • Seite 69 ELEKTRONISK HASTIGHETSKONTROLL behållare och sätt på apparaten. För bästa resultat med • Apparatens hastighet kan regleras med hjälp av modellen BXMX500E ska du vrida vispen medurs. hastighetsväljaren (B). Denna funktion är mycket • Använd hastighetsväljaren (B) och öka gradvis från lägsta användbar eftersom den gör det möjligt att anpassa...
  • Seite 70 • Torka sedan alla delar innan den monteras och förvaras. FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DET FALL DET KRÄVS I DITT LAND SERVICE PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • Vid felaktig användning eller underlåtenhet att följa • De material som förpackningen till denna apparat består bruksanvisningarna upphör garantin och tillverkarens av ingår i ett system för insamling, klassificering och ansvar att gälla.
  • Seite 71 SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) käsiteltäessä, kulhoa tyhjennettäessä MIXER BXMX500E ja puhdistettaessa on noudatettava BXMXA500E varovaisuutta. •Irrota laite aina sähköverkosta, jos Hyvä asiakas, Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen se jätetään ilman valvontaa ja ennen tuotteen. laitteen kokoamista, purkamista tai Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, puhdistamista.
  • Seite 72 Puhdistus kuvatulla tavalla. tiedon puutetta, ulottumattomissa. • Pidä laite hyvässä kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat KÄYTTÖ (BXMX500E-MALLI) eivät ole väärässä asennossa tai juuttuneet, ja varmista, • Kierrä kaapeli kokonaan irti ennen sen kytkemistä. että laitteessa ei ole rikkoutuneita osia tai poikkeavuuksia, •...
  • Seite 73 • Laita ruoka pyörivään kulhoon (G) tai suureen astiaan • Aseta moottorirunko kulhotelineeseen ja paina alaspäin, ja kytke laite päälle. Saat parhaan tuloksen BXMX500E- kunnes painike palaa alkuperäiseen asentoonsa (E). mallissa kääntämällä vispilää myötäpäivään.
  • Seite 74 • Seuraavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ (käyttäen pehmeää puhdistusohjelmaa) tai TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ VAADITAAN MAASSASI: saippuavedellä: TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Materiaalit, joista tämän laitteen pakkaus koostuu, - Kulho kuuluvat keräys-, luokitus- ja kierrätysjärjestelmään. Jos haluat hävittää ne, käytä kullekin materiaalityypille sopivia •...
  • Seite 75 TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) acentesi veya benzeri yetkili kişiler KARIŞTIRICI BXMX500E tarafından değiştirilmelidir. BXMXA500E •Bu cihaz ev tipi ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere Değerli müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz tasarlanmıştır: için çok teşekkürler. - mağazalardaki, ofislerdeki ve diğer Teknolojisi, tasarımı...
  • Seite 76 • Bu cihazı çocukların ve/veya fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli veya deneyim ve bilgi eksikliği olan KULLANIM (BXMX500E MODELI) kişilerin erişemeyeceği bir yerde saklayın. • Fişi takmadan önce kabloyu tamamen açın. • Cihazı iyi durumda tutun. Hareketli parçaların yanlış...
  • Seite 77 • Yiyeceği döner hazneye (G) veya büyük bir hazneye - Kase koyun ve cihazı çalıştırın. BXMX500E modelinde en iyi sonuçları elde etmek için çırpıcıyı saat yönünde çevirin. • Daha sonra tüm parçaları montaj ve depolamadan önce • Hız seçici kontrolünü (B) kullanarak minimum hızdan kurutun.
  • Seite 78 ANOMALILER VE ONARIM AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP EDİLMESİ DURUMUNDA: • Sorun çıkarsa cihazı yetkili bir teknik destek servisine ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ götürün. Yardım almadan sökmeye veya onarmaya DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ çalışmayın, çünkü bu tehlikeli olabilir. • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, sınıflandırma ve geri dönüşüm sistemine dahil edilmiştir.
  • Seite 79 • • ,BXMX500E ,(B) • .(A) • • • • • .(1B • //https://www.blackanddecker.eu : • • ,BXMX500E • /https://www.blackanddecker.eu ,(B) • .(A) • • • .(C) • • • • .(WEEE) • EU/2014/35 /2011/65 EU/2014/30 • EC/ 2009/125 •...
  • Seite 80 (BXMXA500E • • • • • • .(E) (I, J) • • .(E) • • • • • • .(A) (BXMX500E • .BXMXA500E • • • (BXMXA500E • • • • • .(H) • • (BXMX500E • • • (I, J) •...
  • Seite 81 BXMX500E BXMXA500E • • • .Black+Decker • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 82 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Seite 83 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Seite 84 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXMX500E_BXMXA500E A5 REV. 12/04/23...

Diese Anleitung auch für:

Bxmxa500e