Herunterladen Diese Seite drucken
Nordelettronica NE325 25A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NE325 25A:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DC-DC POWER CONVERTER
DC-DC POWER CONVERTER
ISTRUZIONI D'USO
I
INSTRUCTIONS MANUAL
GB
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
F
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
INSTRUCCIONES PARA EL USO
E
95.0001.325 rev.0
NE325 25A
NE325 25A
NE325 40A
NE325 40A
CONVERTITORE DC/DC
DC/DC POWER CONVERTER
CONVERTISSEUR DC/DC
GLEICHSPANNUNGSWANDLER
CONVERTIDOR DC/DC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordelettronica NE325 25A

  • Seite 1 DC-DC POWER CONVERTER DC-DC POWER CONVERTER NE325 25A NE325 25A NE325 40A NE325 40A ISTRUZIONI D’USO CONVERTITORE DC/DC INSTRUCTIONS MANUAL DC/DC POWER CONVERTER INSTRUCTIONS D’EMPLOI CONVERTISSEUR DC/DC BEDIENUNGSANLEITUNG GLEICHSPANNUNGSWANDLER INSTRUCCIONES PARA EL USO CONVERTIDOR DC/DC 95.0001.325 rev.0...
  • Seite 2 Ne ga tiv e ca ble 30 A NE325 25A NE325 40A...
  • Seite 3 I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. - Questo manuale può essere richiesto all’indirizzo email: assistenza@nordelettronica.it.
  • Seite 4 DC/DC NE325 DESCRIZIONE: Il convertitore DC/DC NE325 è adatto per ricaricare la batteria ausiliaria attraverso l'alternatore. Gli alternatori dei motori Euro 6 spesso forniscono una tensione di carica troppo bassa ed è quindi necessario un convertitore DC/DC per caricare la batteria ausiliaria con veicolo in moto. Nel caso di batterie al litio, che hanno la resistenza interna praticamente nulla, il DC/DC è...
  • Seite 5 Se Tbatt > 50°C la carica viene momentaneamente interrotta e l'allarme si auto-resetta quando la batteria si raffredda. ( ) Se Tbatt < 0°C la corrente di carica è ridotta Se Tbatt > 50°C la carica viene momentaneamente interrotta e l'allarme si auto-resetta quando la batteria si raffredda. NE325 25A NE325 40A CARATTERISTICHE TECNICHE:...
  • Seite 6 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - The alternative format manual can be requested by e-mail: assistenza@nordelettronica.it.
  • Seite 7 DC/DC NE325 DESCRIPTION: The DC/DC converter NE325 is suitable for recharging the auxiliary battery with the alternator. The alternators of Euro 6 engines often provide a charge voltage that is too low and therefore a DC/DC converter is required to charge the auxiliary battery with the vehicle running. In the case of lithium batteries, which have very low internal resistance, the DC/DC is instead necessary to limit the charging current of the alternator and therefore to protect the system from overheating or damage.
  • Seite 8 If Tbatt > 50°C the charge is momentarily interrupted and the alarm will be reset itself when the battery cools. ( ) If Tbatt < 0°C the charging current is reduced. If Tbatt > 50°C the charge is momentarily interrupted and the alarm will be reset itself when the battery cools. NE325 25A NE325 40A TECHNICAL CHARACTERISTICS:...
  • Seite 9 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans supervision. - Le manuel de média substitut peut être demandé par e-mail assistenza@nordelettronica.it..
  • Seite 10 DC/DC NE325 DESCRIPTION: DC/DC converter NE325 est adapté pour recharger la batterie auxiliaire avec l'alternateur. Les alternateurs des moteurs Euro 6 fournissent souvent une tension de charge trop faible et un convertisseur DC/DC est donc nécessaire pour charger la batterie auxiliaire lorsque le véhicule est en marche.
  • Seite 11 Si Tbatt > 50°C la charge est momentanément interrompue et l'alarme se réinitialise d'elle-même lorsque la batterie refroidit. ( ) Si Tbatt < 0°C le courant de charge est réduit. Si Tbatt > 50°C le charge est momentanément interrompue et l’alarme se réinitialise d'elle-même lorsque la batterie refroidit. NE325 25A NE325 40A CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: 11Vdc - 15Vdc Tension d'entrée:...
  • Seite 12 Anleitung zur Benutzung des Geräts in gesicherter Weise angegeben werden und zu verstehen, die betreffende Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. - Dieses Handbuch in einem können per E-Mail angefordert werden assistenza@nordelettronica.it.
  • Seite 13 DC/DC NE325 BESCHREIBUNG: Der DC/DC-Wandler NE325 ist zum Laden der Zusatzbatterie über die Lichtmaschine geeignet. Die Lichtmaschinen der Euro 6-Motoren liefern oft eine zu niedrige Ladespannung, so dass ein DC/DC- Wandler benötigt wird, um die Zusatzbatterie während der Fahrt zu laden. Bei Lithiumbatterien, die praktisch keine Innenwiderstände haben, ist stattdessen DC / DC erforderlich, um den Ladestrom der Lichtmaschine zu begrenzen und so das System vor Überhitzung oder Beschädigung zu schützen.
  • Seite 14 Wenn Tbatt>50°C ist, wird der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen und der Alarm wird selbst zurückgesetzt, wenn der Akku abkühlt. ( ) Wenn Tbatt < 0°C ist, wird der Ladestrom reduziert. Wenn Tbatt>50°C ist, wird der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen und der Alarm wird selbst zurückgesetzt, wenn der Akku abkühlt. NE325 25A NE325 40A TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:...
  • Seite 15 No permita que los niños jueguen con este instrumento. Los niños no deberán hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin la supervisión correspondiente. - Este manual en formato alternativo puede ser solicitado por email assistenza@nordelettronica.it..
  • Seite 16 DC/DC NE325 DESCRIPCIÓN: El convertidor NE325 DC/DC se utiliza para recargar la batería auxiliar a través del alternador. Los alternadores de motor Euro 6 a menudo proporcionan una tensión de carga demasiado baja y, por lo tanto, se requiere un convertidor de CC/CC para cargar la batería auxiliar con el vehículo en movimiento. En el caso de las baterías de litio, que prácticamente no tienen resistencia interna, el DC/DC es necesario para limitar la corriente de carga del alternador y así...
  • Seite 17 Si Tbatt > 50°C, la carga se interrumpe momentáneamente y la alarma se restablecerá cuando la batería se enfríe. ( ) Si Tbatt < 0°C, la corriente de carga se reduce. Si Tbatt > 50°C, la carga se interrumpe momentáneamente y la alarma se restablecerá cuando la batería se enfríe. NE325 25A NE325 40A CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:...
  • Seite 18 DC/DC CONVERTER MOD. NE325 Negative cable DIP-SWITCH LiFePO4 GEL INPUT OUTPUT NEGATIVE MODE LED INDICATORS DIP-SWITCH Number of flashes of the green LED Algorithm at switch on IUoU-AGM IUoU-GEL IUoU-Pb Flooded IUoU- LiFePO4 TEMPERATURE SENSOR CONNECTION DC/DC CONVERTER MOD. NE325 TEMPERATURE SENSOR...
  • Seite 19 -Dans le cas de maintenance effectuée par des tiers non expressément autorisés par elle par NORDELETTRONICA. Dans tous ces cas NORDELETTRONICA décline toute responsabilité dans le cas de dommages à des personnes ou à des choses Les réparations de produits non couverts ou hors garantie seront à charge du client (frais de transport et réparation).
  • Seite 20 31018 Z.I. ALBINA DI GAIARINE (TV) Viale Delle Industrie 6A - ITALY Tel.+39 0434 759420 - Fax +39 0434 754620 www.nordelettronica.it mod. NE325 cod. 95.0001.325 r.0...

Diese Anleitung auch für:

Ne325 40a