Herunterladen Diese Seite drucken
cecotec THERMOSENSE 290 STEEL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für THERMOSENSE 290 STEEL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
T HE R MOSE N SE 2 90 S TEEL
Hervidor / Kettle
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec THERMOSENSE 290 STEEL

  • Seite 1 T HE R MOSE N SE 2 90 S TEEL Hervidor / Kettle Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Seite 3 INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1.Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4.Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche Veiligheidsvoorschriften 6. Riciclaggio di elettrodomestici Instrukcja obsługi 7. Garanzia e SAT Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní...
  • Seite 4 Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No transporte el producto o estire de él a través del cable de alimentación.
  • Seite 5 - No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. - Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, cuando lo mueva de un lugar a otro o antes de montar o quitar piezas.
  • Seite 6 - No ponga a funcionar el hervidor vacío. - No utilice la base para otros propósitos. - No abra la tapa durante el proceso de hervido ni minutos antes o después para evitar quemaduras con el vapor. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 7 - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. - Do not move the product or pull from it from its cord. Do not use the cable as handle.
  • Seite 8 - Do not try to repair the product by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec. - Always turn off and unplug the appliance when not in use, before moving it to a new location and before assembling or disassembling it.
  • Seite 9 - Never switch on your kettle when empty. - Do not use the base unit for other purposes. To avoid the steam scalding your hands, do not open the lid while water is boiling or in the short time before and after. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 10 S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour transporter le produit. N’utilisez pas le câble en tant que poignée. Ne forcez pas le câble contre les recoins et bords pointus.
  • Seite 11 - N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le déplacez à...
  • Seite 12 - N’utilisez pas la base dans d’autres buts que celui pour lequel elle a été conçue. - N’ouvrez pas le couvercle pendant le processus d’ébullition ni durant les minutes antérieures et postérieures pour éviter les brûlures avec la vapeur. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 13 - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Transportieren Sie das Produkt nicht und ziehen Sie es nicht durch das Netzkabel.
  • Seite 14 Teile ab oder anbauen. Um Stolperfalle zu vermeiden, rollen Sie sicher das Kabel auf. - Reinigung Wartung sollte gemäß dieses Bedienungsanleitung durchgeführt werden, korrekten Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es reinigen. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 15 Verbrennungen zu vermeiden. - Bedecken Sie die Abdeckung niemals beim Betrieb, um Verbrennungen zu vermeiden. - Öffnen und schließen Sie den Deckel vorsichtig, wenn es heiß ist. - Seien Sie sehr vorsichtig beim Tragen des Wasserkochers mit THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 16 Sie damit den Griff. - Setzen Sie den Wasserkocher ohne Wasser in Betrieb. - Verwenden Sie die Basis nicht für andere Zwecke. - Öffnen Sie die Abdeckung nicht beim Gebrauch oder unmittelbar nach dem Gebrauch, um Verbrennungen zu vermeiden. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 17 Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. - Non trasportare il prodotto o tendere lo stesso attraverso l’alimentatore. Non utilizzare il cavo come manico. Non forzare il cavo contro angoli o bordi affilati.
  • Seite 18 - Non tentare di riparare il prodotto per conto proprio. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. - Spegnere e scollegare il dispositivo dalla presa della corrente quando non in uso, quando si trasporta l’apparato da un posto all’altro o prima di montarlo o smontarlo.
  • Seite 19 - Non mettere in funzione il prodotto a vuoto. - Non usare la base per altri fini. - Non aprire il coperchio durante il processo di ebollizione o pochi minuti prima o dopo per evitare ustioni da vapore. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 20 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não transporte o produto ou estique através do cabo de alimentação. Não use o cabo como asa. Não force o cabo contra esquinas ou bordas afiadas.
  • Seite 21 - Não tente reparar o produto por si mesmo. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Desligue e desconecte o dispositivo da tomada quando não estiver em uso, quando o mover de um lugar para outro, ou antes de montar ou remover peças.
  • Seite 22 - Não opere a chaleira vazia. - Não utilize a base para outros fins. - Não abra a tampa durante o processo de cozedura ou minutos antes ou depois para evitar queimaduras por vapor. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 23 - Inspecteer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Trek niet aan de kabel van het toestel om het te verplaatsen.
  • Seite 24 - Probeer het toestel niet zelf te repareren. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als het niet in gebruik is, als u het van de ene plek naar de andere verplaatst of voordat u onderdelen installeert of verwijdert.
  • Seite 25 - Gebruik de waterkoker niet leeg. - Gebruik de basis niet voor andere doeleinden. - Open het deksel niet tijdens het kookproces of de minuten ervoor of erna om brandwonden door stoom te voorkomen. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 26 - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie przenoś produktu ani nie przeciągaj go przez przewód zasilający. Nie używaj kabla jako uchwytu. Nie naciskaj na siłę...
  • Seite 27 - Po zakończeniu używania lub po wyjściu z pokoju odłącz go od źródła zasilania. - Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. - Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego, gdy nie jest używane, przenosząc je z miejsca na miejsce lub przed montażem lub demontażem części.
  • Seite 28 Nigdy nie podnoś go za pokrywkę, zawsze za uchwyt. - Nie uruchamiaj pustego czajnika. - Nie używaj podstawy do innych celów. Nie otwieraj pokrywki podczas procesu gotowania ani na kilka minut przed lub po, aby uniknąć oparzeń parą. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 29 Nedotýkejte se vody! - Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nepřesouvejte přístroj pomocí kabelu ani za přívodový kabel netahejte. Nepoužívejte kabel jako rukojeť. Neohýbejte kabel kolem rohů...
  • Seite 30 - Přístroj odpojte od zdroje elektrické energie, jakmile ukončíte používání a nebo pokud odejdete z místnosti. - Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. - Vypněte a odpojte přístroj od zdroje elektrické energie, pokud ho nepoužíváte, pokud ho převážíte na jiné místo anebo před a po instalaci.
  • Seite 31 - Při přemisťování konvice horkou vodou z jednoho místa na druhé buďte velmi opatrní. Nikdy nedržte víko, vždy držte rukojeť. - Nezapínejte prázdnou konvici. - Nepoužívejte základnu pro jiné účely. Neotvírejte víko během procesu vaření nebo minut před nebo po, aby nedošlo k popálení párou. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 32 Hay riesgo de expulsión de agua si se sobrepasa el nivel límite. 3. FUNCIONAMIENTO Presione el botón de conexión, emitirá un sonido y el producto estará listo para su funcionamiento. El agua hervirá, el indicador se apagará y emitirá un sonido al mismo tiempo. Operaciones avanzadas THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 33 Si observa que todavía quedan impurezas, repita el proceso. Deje que se enfríe antes de vaciar y aclarar. 5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: ThermoSense 290 Steel Referencia del producto: 01515 Capacidad: 1,7 litros Potencia nominal: 1850-2200 W Voltaje y frecuencia: 220-240 V ~ 50/60 Hz Fabricado en China | Diseñado en España...
  • Seite 34 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 35 Advanced operations 1. Hold down the power button for 3 seconds. The kettle will produce a sound indicating it is ready to be used. The red light indicator will turn on and water will start boiling after some THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 36 If impurities are still left after this, repeat the process. Allow it to cool down before emptying and rinsing it. 5. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: ThermoSense 290 Steel Product reference: 01515 Capacity: 1.7L...
  • Seite 37 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 38 Il existe un risque d’expulsion de l’eau si l’indicateur de limite du niveau d’eau est dépassé. 3. FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de connexion, un son sera émis et le produit sera prêt à l’emploi. Lors que l’eau commence à bouillir, l’indicateur s’éteindra et émettra un son en même temps. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 39 Si vous remarquez qu’il reste des impuretés, répétez le procédé. Laissez le produit refroidir avant de le vider et le rincer. 5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : ThermoSense 290 Steel Référence : 01515 Capacité : 1,7 litres Puissance nominale : 1850-2200 W Voltage et fréquence : 220-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 40 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 41 Öffnen Sie den Deckel nicht, wenn Sie Wasser servieren. Das Wasser könnte herauspritzen, wenn Sie die Kanne überfüllen. 3. BEDIENUNG Drücken Sie die Verbindungstaste, es ertönt ein Signalton und das Produkt ist betriebsbereit. Das Wasser kocht, die Anzeige schaltet sich aus und piept gleichzeitig. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 42 Falls Sie noch Kalk oder Bodensätze bemerken, wiederholen Sie den Prozess erneut. Lassen Sie erst das Gerät abkühlen und spülen Sie die Kanne aus. 5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: ThermoSense 290 Steel Produktreferenz: 01515 Fassungsvermögen: 1,7 Liter Spannung: 1850-2200 W...
  • Seite 43 Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 44 Esiste il rischio di espellere acqua se il livello limite viene superato. 3.FUNZIONAMENTO Premere il tasto di accensione, il prodotto emetterà un bip e il prodotto sarà pronto all’uso. Quando l'acqua inizia a bollire, l'indicatore si spegnerà ed emetterà un segnale di avviso allo stesso tempo. Operazioni avanzate THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 45 Se osserva che ci sono ancora impurità, ripetere il processo. Lasciare raffreddare prima di svuotare e risciacquare. 5. SPECIFICHE TECNICHE Modello: ThermoSense 290 Steel Riferimento di prodotto: 01515 Capacità: 1,7 litri Potenza nominale: 1850-2200 W...
  • Seite 46 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 47 Existe um risco de expulsão de água se o nível limite for ultrapassado. 3. FUNCIONAMENTO Prima o botão de ligar/desligar, um sinal sonoro será emitido e o produto estará pronto a funcionar. Quando a água ferve, o indicador desliga-se e emite um sinal sonoro ao mesmo tempo. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 48 Se notar que ainda existem impurezas, repita o processo. Deixe arrefecer antes de drenar e enxaguar. 5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: ThermoSense 290 Steel Referência do produto: 01515 Capacidade: 1,7 litros. Potência nominal: 1850-2200 W Tensão e frequência: 220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Seite 49 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 50 Druk op de verbindingstoets, er klinkt een pieptoon en het product is klaar voor gebruik. Wanneer het water kookt, gaat de indicator uit en piept hij tegelijkertijd. Geavanceerde operaties 1. Houd de verbindingstoets 3 seconden ingedrukt. De waterkoker zal piepen om aan te THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 51 Als u merkt dat er nog onzuiverheden zijn, herhaalt u het proces. Laat afkoelen alvorens te legen en te spoelen. 5. TECHNISCHE SPECIFICATIES MODEL: ThermoSense 290 Steel Referentie van het product: 01515 Inhoud: 1,7 liter Nominaal vermogen: 1850-2200 W Voltage en frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz Gemaakt in China / Ontworpen in Spanje.
  • Seite 52 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 53 Nie otwieraj wieczka podczas serwowania. W przypadku przekroczenia poziomu granicznego istnieje ryzyko wydostania się wody. 3. FUNKCJONOWANIE Naciśnij przycisk łączenia, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i produkt będzie gotowy do pracy. Woda zagotuje się, wskaźnik zgaśnie i jednocześnie wyda sygnał dźwiękowy. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 54 Jeśli zauważysz, że nadal są zanieczyszczenia, powtórz proces. Ostudź przed opróżnieniem i wypłukaniem. 5. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model: ThermoSense 290 Steel Referencja produktu: 01515 Pojemność: 1,7 litros Moc nominalna: 1850-2200 W Napięcie i częstotliwość: 220-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Seite 55 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 56 Pokročilé operace 1. Stiskněte tlačítko připojení na 3 sekundy. Konvice vydá zvuk označující, že je připravena k použití. Rozsvítí se červené světlo a voda se po chvíli vaří. Konvice udrží teplotu po dobu THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 57 šťávou nebo třemi lžičkami octa, vařit. Pokud si všimnete, že se nečistoty nerozpustily, opakujte tento postup. Před vyprázdněním a vypláchnutím nechte vychladnout. 5. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: ThermoSense 290 Steel Reference produktu: 01515 Objem: 1,7 litrů Nominální výkon: 1850-2200 W Napětí...
  • Seite 58 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. THERMOSENSE 290 STEEL...
  • Seite 59 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Seite 60 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV_02210216...