Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
INSTALAČNÍ MANUÁL
1102-62
RH399
2cestná termostatická baterie
8079-65560900-I04001-20220530
4. Schéma připojení
vývod hlavové
rukojeť ruční
sprchy
sprchy
přívod studené
přívod horké
vody
vody
pro 2cestnou baterii
zeď
POZOR !
1.Před připojením jednotky baterie by měla být všechna přívodní
potrubí vyčištěna od nečistot.
2.Přívod teplé vody by měl být připojen vlevo a přívod studené
vpravo - při pohledu z provozní polohy. Pokud toto nebude bráno v
úvahu, může dojít k trvalému poškození baterie.
3.Připojte spoje a otestujte těsnost.
4.Pomocí vodováhy vyrovnejte baterii vodorovně, svisle a
rovnoběžně se stěnou.
5.Připomenutí - teplá voda:
V chladných oblastech, nebo vnitřních prostorách, kde je teplota v
zimě nižší než 4 ℃, pokud baterii delší dobu neužíváte, vypněte
přívod vody a vypusťte zbývající vodu z přívodního potrubí, abyste
předešli poškození baterie expanzí zmrzlé vody.
KU382
1.Pozorně si přečtěte pokyny k první instalaci v bodu 1.
2.Instalaci by měla provádět zkušená kvalifikovaná osoba.
3.Nářadí pro instalaci:
≤75
50-60
obklad
3
1. První instalace
2. Příprava před instalací
5. Schéma zapojení
3. Nákres příslušenství
1
2
3
6
4
5
Položka
č.
termostatický ventil
1
2
krycí deska
3
přepínací páka
4
termostatická rukojeť
imbusový klíč
5
sáček se šrouby
6
1
6. Test vody a těsnosti
1.Po připojení všech trubek odstraňte plastový kryt a baterii
zkuste zapnout a vypnout. Zkontrolujte těsnost všech
připojení a jejich správnost s ohledem na funkci.
2.Znovu nasaďte ochranný plastový kryt na ventil.
Pozor!!! Značení na kartuši termostatické baterie musí
být jednotně zarovnáno!
ZAROVNAT
4
1
2
3
6
5
4
ks
1
1
1
1
1
1
2
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sapho 1102-62

  • Seite 1 V chladných oblastech, nebo vnitřních prostorách, kde je teplota v zimě nižší než 4 ℃, pokud baterii delší dobu neužíváte, vypněte přívod vody a vypusťte zbývající vodu z přívodního potrubí, abyste předešli poškození baterie expanzí zmrzlé vody. 1102-62 RH399 KU382 2. Příprava před instalací...
  • Seite 2 8. Instalace krytu a rukojeti 9. Nastavení teploty 7. Umístění do obkladu Aktuální podmínky okolního prostředí budou mít významný 1.Sundejte plastový ochranný kryt. 1.Použijte posuvné měřítko, abyste se ujistili, že stěna a vliv na teplotu měřenou v místě vypouštění. V případě, že 2.Nasaďte krycí...
  • Seite 3 1102-62 RH399 KU382 2.Installation preparation Description Qty.
  • Seite 4 8. Cover and handle installation 9. Temperature setting 7. Wall tiling program 1.Take off the plastic protection cover. The actual conditions, will have a significant impact on the temperature measured at the point of discharge. 2.Put the cover board on the valve and tight the handle fi r m ly. 1.Use a parallel ruler to make sure the wall and valve being In the event that the safety stop at 38°C does not establish parallel.
  • Seite 5 5.Erinnerung – heißes Wasser: In kalten Gebieten oder Innenräumen, in denen die Temperatur im Winter unter 4°C ist, wenn die Armatur längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie die Wasserversorgung aus und lassen Sie das restliche Wasser aus der Zuleitung ab. 1102-62 RH399 KU382 2. Vor der Installation...
  • Seite 6 . Montage der Abdeckung und des Griffs 9.Temperatur-Einstellung 7. Einbau in die Fliesen Die derzeitigen Umweltbedingungen haben erhebliche 1.Entfernen Sie die Plastik-Schutzabdeckung. 1.Mit Hilfe eines Messschiebers prüfen, ob die Wand und Auswirkungen auf die an der Entladestelle gemessene 2.Setzen Sie die Abdeckplatte auf das Ventil und ziehen Sie das Ventil parallel sind.
  • Seite 7 ścianą 5.Uwaga: Jeżeli temperatura wewnętrzna jest niższa niż 4 ℃ , lub w przypadku, że bateria nie będzie użytkowana przez dłuższy czas, należy zamknąć dopływ wody i spuścić resztki wody z rurociągu. 1102-62 RH399 KU382 2. Przygotowanie instalacji Pozycja Zawór termostatyczny...
  • Seite 8 8. Montaż osłony i rękojeści 9. Ustawienie termostatu 7. Montaż baterii 1 Zdejmij plastikową osłonę. Aktualne warunki środowiska, w którym jest bateria 2.Załóż maskownicę baterii na zamontowaną umieszczona, wpływają na temperaturę wypływającej 1 Upewnij się, że bateria jest umieszczona równolegle ze baterię...
  • Seite 9 V chladných oblastiach, alebo vnútorných priestoroch, kde je teplota v zime nižšia ako 4 ℃, pokiaľ batériu dlhšiu dobu neužívate, vypnite prívod vody a vypustite zostávajúcu vodu z prívodného potrubia, aby ste predišli poškodeniu batérie expanziou zmrznutej vody 1102-62 RH399 KU382 2. Príprava pred inštaláciou Položka č.
  • Seite 10 8. Inštalácia krytu a rukoväte 9. Nastavenie teploty 7. Umiestnenie do obkladu Aktuálne podmienky okolitého prostredia budú mať významný 1.Zložte plastový ochranný kryt. vplyv na teplotu meranú v mieste ypúšťania. V prípade, že 2.Nasaďte kryciu dosku na ventil a pevne utiahnite rukoväť. 1.Použite posuvné...
  • Seite 11 4 ℃ alatt van, ha hosszabb ideig nem használja a csaptelepet, zárja el a vízellátást, és engedje le a maradék vizet a csövekből, hogy megakadályozza a csaptelep károsodását és elfagyását. 1102-62 RH399 KU382 2. Előkészítés a szerelés előtt Tétel...
  • Seite 12 9. Hőmérséklet beállítása 8. A burkolat és a kezelőkar felszerelése 7. Elhelyezés a csempében Jelenleg a termosztatikus kartus 38°C-ra van beállítva de 1.Távolítsa el a műanyag védőburkolatot. ezt a hőmérsékletet a jelenlegi környezeti tényezők 1.Egy tolómérővel győződjön meg arról, hogy a fal és 2.Helyezze a fedőlemezt a csapra, és húzza meg a kezelőkart.

Diese Anleitung auch für:

Rh399Ku382