Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
GB
FR
ES
IT
Coffee Maker
Operation Instructions
Model: CM8902
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de Operación
Manuale di Istruzioni
www.bonsenkitchen.com
1-12
13-24
25-36
37-49
50-62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BonsenKitchen CM8902

  • Seite 1 Coffee Maker Operation Instructions Model: CM8902 1-12 Bedienungsanleitung Operating instructions 13-24 Instructions d'emploi 25-36 Instrucciones de Operación 37-49 Manuale di Istruzioni 50-62 www.bonsenkitchen.com...
  • Seite 2 DE CM8902 BEDIENUNGSANLEITUNGEN WICHTIG SICHERE Bevor das elektrische Gerät verwenden, müssen die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen immer einschließlich der folgenden beachtet werden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Vor der Verwendung überprüfen, dass die Spannung der Wandsteckdose entspricht Nennspannung auf dem Typenschild gekennzeichnet.
  • Seite 3 9. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht heiße Oberfläche des Gerätes nicht berührt. 10. Sie nicht die Kaffeemaschine an der heißen Oberfläche platzieren oder neben fi re zu vermeiden sein beschädigt. 11. Zu disconnect, schalten eine beliebige Steuerung auf „aus“, dann den Stecker aus der Wand Auslauf.
  • Seite 4 21. Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet gedacht, es sei denn,sie werden beaufsichtigt oder erhalten haben in Bezug auf Verwendung der Geräte durch eine Person, die für ihre Sicherheit. 22.
  • Seite 5 PAKET INHALT 1 Kaffeemaschine 1 Messlöffel 1 Betriebsanleitung Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit sofort nach dem Auspacken. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Kunststofffilm aus dem Gerät. KENNT IHRE KAFFEE HERSTELLER 1. Kraftmesser 6. Funnel Griff 11.Water Tank 2. Bereitschaftsanzeige 7.
  • Seite 6 TECHNISCHE DETAILS 220-240V~ 50-60Hz 1250-1450W BEVOR SIE KAFFEEMASCHINE Zu sorgen für die erste Tasse Kaffee schmeckt ausgezeichnet, sollten Sie die Kaffeemaschine mit warmem Wasser abspülen, wie folgt: 1. Gießen von Wasser in den Wassertank, sollte der Wasserpegel nicht überschreiten, die „MAX“ Markieren Sie in den Tank. Dann schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks.
  • Seite 7 VORGLÜHEN Zu machen Sie eine gute Tasse heißen Espresso, empfehlen wir Ihnen das Gerät vorzuheizen, bevor Kaffeezubereitung, einschließlich der Trichter, Stahlmatten und Cup, so dass der Kaffee fl avour nicht in fl uss sein durch die kalten Teile. 1. Entfernen des abnehmbaren Behälters und Öffnen des Tankdeckels zu fi ll es mit dem gewünschten Wasser, sollte der Wasserpegel nicht überschreiten, die Markierung „MAX“...
  • Seite 8 Hinweis: DBei Dauerbetrieb, die Bereitschaftsanzeige ist wahrscheinlich auszulöschen aufgrund der unzureichenden Temperatur des Wassers im Kessel, aber es bedeutet nicht, das Gerät Betrieb stoppen,können Sie Kaffee machen, unabhängig davon weiter. 5. Du sollte der Regler auf die drehen „ “Position manuell, wenn gewünscht Kaffee (etwa 60 ml von zwei Tassen) erhalten wird, oder die Farbe von Kaffee ändert schwach offensichtlich, Ihr Kaffee ist fertig.
  • Seite 9 HINWEIS: In der Größe der Kanne gewählt wurde, bekommt es der Durchmesser empfohlen ist nicht weniger als 70 ± 5 mm, und bedenken Sie, dass die Milch erhöht sich um 2-mal Volumen sicher, dass die Höhe der Kanne ist genug. 4.
  • Seite 10 appliance properly. 2. Dann schließen Sie das Gerät an Stromversorgungsquelle. 3. Drücken Sie den Ein- / Ausschalter wird die rote Anzeige leuchtet. 4. Drehen Sie den Kaffee / Dampf-Drehknopf auf die „ “ Position und wartet einen Moment, beginnt das Gerät, bis die weiße Anzeige erhitzt werden, um es beleuchtet wird, zeigt die Heizung Finish ist.
  • Seite 11 reinigen, aber schließlich müssen Sie mit klaren Wasser abspülen. 4. Reinigen Sie alle Anhänge im Wasser und gründlich trocknen. CLEANING-ERZLAGERSTÄTTEN 1. Zu stellen Sie sicher, Ihre Kaffeemaschine Betriebs ef fi zient, ist interne Verrohrung sauber und der Peak fl avor Kaffee, werden die Kaffeemaschine entkalkt Bedürfnisse, gereinigt und gepflegt in regelmäßigen Abständen.
  • Seite 12 FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM URSAC HE KORREKTUREN Es gibt viel Wasser in die Bitte reinigen Sie die Tropfschale. Tropfschale. Wasserlecks von der Unterseite der Bitte Kontakt mit der Die Kaffeemaschine ist Kaffeemaschine. autorisierten Serviceeinrichtung Fehlfunktion. für die Reparatur. Wasserlecks der Es gibt einige Kaffeepulver Außenseite des Sie loswerden.
  • Seite 13 Do not take apart the appliance by yourself if the cause of failure is not found, you had better contact certified serving center. GARANTIEVERFAHREN Zu sorgen für eine schnelle Bearbeitung Ihres Falles beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: Bitte die Kassenbon und der Artikelnummer (S / N: 12345) als Kaufnachweis.
  • Seite 14 GB CM8902 OPERATION INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all the instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked on the rating plate.
  • Seite 15 10. Do not place the coffee maker on the hot surface or beside fire to avoid to be damaged. 11. To disconnect, turn any control to “off,” then remove the plug from the wall outlet. Always hold the plug. But never pull the cord.
  • Seite 16 21. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. 22.
  • Seite 17 PACKAGE CONTENTS 1 Coffee maker 1 Measuring spoon 1 Operating Instructions Check the delivery contents for completeness immediately after unpacking. Remove all packaging materials and plastic film from the appliance. KNOW YOUR COFFEE MAKER 1. Power indicator 6. Funnel handle 11.Water tank 2.
  • Seite 18 TECHNICAL DETAILS 220-240V~ 50-60Hz 1250-1450W BEFORE USING COFFEE MAKER To ensure the first cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water as follows: 1. Pour water into the water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank.
  • Seite 19 PRE-HEATING To make a cup of good hot Espresso coffee, we recommend you preheat the appliance before making coffee, including the funnel, steel mesh and cup, so that the coffee flavour can not be influenced by the cold parts. 1. Remove the detachable tank and open the tank cover to fill it with desired water, the water level should not exceed the “MAX”...
  • Seite 20 4. At the time, the ready indicator (white) is illuminated, once the white lamp is illuminated, you should turn the knob to the “ ” position, waiting for a moment, there will be coffee flowing out. Note: During continuous operations, the ready indicator is likely to extinguish due to the inadequate temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may continue to make coffee regardless of it.
  • Seite 21 NOTE: In choosing the size of the jug, it is recommended the diameter is not less than 70±5mm, and bear in mind that the milk increases in volume by 2 times, make sure the height of the jug is enough. 4.
  • Seite 22 2. Then connect the appliance to power supply source. 3. Press down the ON/OFF switch, the red indicator is illuminated. 4. Turning the coffee/steam knob to the “” position and waiting for a moment, the appliance begins to be heated until the white indicator is illuminated, it shows the heating is finish.
  • Seite 23 CLEANING MINERAL DEPOSITS 1. To make sure your coffee maker operating efficiently, internal piping is cleanly and the peak flavor of coffee, the coffee machine needs to be descaled, cleaned and maintained periodically. The power indicator and preheating indicator will blink alternately when the coffee machine has performed the coffee-brewing or milk-frothing function for 150 cycles, which means that the coffee machine needs to be performed cleaning.
  • Seite 24 TROUBLE SHOOTING SYMPTOM CAUSE CORRECTIONS There is much water in Please clean the drip tray. the drip tray. Water leaks from the bottom of coffee Please contact with the The coffee maker is maker. authorized service facility malfunction. for repairing. There is some coffee Water leaks out of Get rid of them.
  • Seite 25 WARRANTY CLAIM PROCEDURE To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (S/N: 12345) available as proof of purchase. You will find the item number as a sticker on the rear or bottom of the appliance. If malfunctions or other defects occur, please contact our customer service listed either by telephone or by email.
  • Seite 26 FR CM8902 INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPORTANT SAUVEGARDES Avant d'utiliser l'appareil électrique, les précautions suivantes doivent de base toujours, notamment les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions. 2. Avant d'utiliser le contrôle que la tension de sortie correspond à des parois à tension nominale marqué sur la plaque signalétique.
  • Seite 27 comptoir. 9. Vérifiez que le cordon d'alimentation ne touche pas la surface chaude de l'appareil. 10. Ne placez pas la machine à café sur la surface chaude ou à côté pour éviter re fi être endommagé. 11. À débrancher, mettre toutes les commandes à « off », puis retirer le bouchon de la paroi sortie.
  • Seite 28 21. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils aient été encadrées ou en ce qui concerne L'utilisation des appareils par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 29 CONNA Î TRE VOTRE CAF É FABRICANT 1. voyant d'alimentation 6. poignée Funnel 11.Water 2. indicateur prêt 7. plaque goutte à 12.Steam baguette 3. Café / bouton de goutte manchon vapeur 8.Drip plateau 13.Plastic 4. entonnoir métallique 9.Tank couvercle 14.Sur interrupteur 5.
  • Seite 30 REMARQUE: L'appareil est livré avec un réservoir amovible pour faciliter le nettoyage, vous pouvez combleront les réservoir avec de l'eau fi rstly, puis mettre le réservoir dans l'appareil. 2. Ensemble de maille en acier dans l'entonnoir métallique (pas de café en maille d'acier).
  • Seite 31 1. Retirez le réservoir amovible et ouvrez le couvercle du réservoir pour le remplir d'eau souhaitée, le niveau d'eau ne doit pas dépasser la marque «MAX» dans le réservoir. Placez ensuite correctement le réservoir dans l'appareil. 2. Placer un treillis en acier dans l'entonnoir métallique, assurez-vous que le tube sur l'entonnoir est aligné...
  • Seite 32 REMARQUE: Pendant les opérations continues, le l'indicateur prêt est susceptible de s'éteindre en raison de la température inadéquate de l'eau dans la chaudière, mais cela ne signifie pas que l'appareil s'arrêtera de fonctionner, vous pouvez continuer à faire du café indépendamment de cela. 5.
  • Seite 33 REMARQUE: En choisissant la taille du pot, il est ecommandé que le diamètre ne soit pas inférieur à 70 ± 5 mm, et gardez à l'esprit que le lait augmente de 2 fois en volume, assurez-vous que la hauteur du pot est suffisante. 4.
  • Seite 34 La buse à vapeur peut être utilisée pour faire mousser le lait individuellement ou pour faire des boissons chaudes comme boire du chocolat et de l'eau. Méthode: 1. Retirez le réservoir amovible et remplissez-le avec l'eau souhaitée, l'eau le niveau ne doit pas dépasser la marque «MAX» dans le réservoir. Placez ensuite le correctement dans l'appareil.
  • Seite 35 3. Détachez l'entonnoir métallique en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, débarrassez-vous des résidus de café à l'intérieur, puis vous pouvez le nettoyer avec un nettoyant, mais vous devez enfin rincer à l'eau claire. 4. Nettoyez tous les accessoires dans l'eau et séchez-les soigneusement. NETTOYAGE DES DÉPÔTS MINÉRAUX 1.
  • Seite 36 TROUBLE SHOOTING SYMPTÔME CAUSE CORRECTIONS Il y a beaucoup d'eau dans Veuillez nettoyer le bac le bac d'égouttement. d'égouttement. De l'eau fuit par le bas de la cafetière. Veuillez contacter le service après-vente agréé pour la La cafetière fonctionne mal. réparation.
  • Seite 37 Ne démontez pas l'appareil par vous-même si la cause de la panne n'est pas trouvée, vous feriez mieux de contacter un centre de service agréé. PROCÉDURE DE RÉCLAMATION DE GARANTIE Pour assurer un traitement rapide de votre cas, veuillez respecter les instructions suivantes: Veuillez avoir le ticket de caisse et le numéro d'article (S / N: 12345) comme preuve d'achat.
  • Seite 38 ES CM8902 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN IMPORTANTE MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato eléctrico, las siguientes precauciones básicas deben siempre ser, incluyendo las siguientes: 1. Leer todas las instrucciones. 2. Antes de utilizar verificación de que la tensión de toma de corrientecorresponde a la tensión nominal marcada en la...
  • Seite 39 8. Coloque el aparato en la superficie plana o una mesa, no cuelgue del cable de alimentación por el borde de la mesa o mostrador. 9. Asegúrese de que el cable de alimentación no toque la superficie caliente del aparato. 10.
  • Seite 40 19. Conectar el enchufe a la toma de la pared antes de usar y convertir cualquier interruptor de apagado antes el tapón se retira de la toma de corriente. 20. Presión de alivio a través de la varita de vapor antes de retirar la cubierta del tanque o Met al embudo.
  • Seite 41 PAQUETE CONTENIDO 1 Máquina de café cuchara de medición 1 1 Manual de instrucciones Compruebe el contenido entrega esté completo inmediatamente después de desempaquetar. Retire todos los materiales de empaque y de película de plástico desde el aparato. SABER TU CAFÉ FABRICANTE 1.
  • Seite 42 DETALLES TÉCNICOS 220-240V~ 50-60Hz 1250-1450W ANTES DE USAR LA CAFETERA A asegurar la primera taza de café tiene un sabor excelente, se debe enjuagar la cafetera con agua tibia de la siguiente manera: 1. Vierta el agua en el depósito de agua, el nivel del agua no debe superar el “MAX”...
  • Seite 43 PRECALENTAMIENTO A hacer una taza de buen café espresso caliente, se recomienda precalentar el aparato antes de hacer el café, incluyendo malla del embudo, el acero y la copa, por lo que el avour fl café no puede ser influenciado por las partes frías. 1.
  • Seite 44 4. En ese momento, el indicador de listo (blanco) se ilumina, una vez que la luz blanca se ilumina, hay que girar el mando a la “ ” Posición, a la espera de un momento, habrá café fl debido a cabo. Nota: Durante las operaciones continuas, el indicador de preparación es probable que extinguir debido a la temperatura...
  • Seite 45 NOTA: En la elección del tamaño de la jarra, se recomienda el diámetro no es menos de 70 ± 5 mm, y tener en cuenta que los incrementos en el volumen de leche por 2 veces, asegúrese de que la altura de la jarra es suficiente. 4.
  • Seite 46 LA PRODUCCIÓN DE VAPOR PARA CALENTAR LÍQUIDOS La varita de vapor se pueden utilizar para montar la leche por separado o hacer bebidas calientes como beber agua y chocolate. Método: 1. Retire el tanque desmontable y llenar con agua deseada, el nivel del agua no debe superar el nivel “MAX”...
  • Seite 47 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Cortar la fuente de alimentación y deje que la cafetera se enfríe por completo antes limpieza. 2. vivienda limpia de la máquina de café con una esponja a prueba de humedad a menudo, y limpia tanque de agua, la bandeja de goteo y la placa de goteo con regularidad las secan.
  • Seite 48 3. Giro la perilla para “ ”Ajuste, la bomba empieza a bombear el agua y se dejará de funcionar después de bombear durante unos 90 segundos, y luego gire el mando a “ ” ajuste, dejar el descalcificador en el aparato durante al menos 5 minutos.
  • Seite 49 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA PORQUE CORRECCIONES Hay mucha agua en Por favor, limpiar la bandeja la bandeja de goteo. de goteo. El agua se escapa de la parte inferior Por favor contacto con el La máquina de café es de la cafetera. centro de servicio autorizado mal funcionamiento.
  • Seite 50 PROCEDIMIENTO DE LA GARANTÍA A garantizar un rápido procesamiento de su caso, se deben observar las siguientes instrucciones: Por favor tener el recibo de caja y el número de artículo (S / N: 12345) disponible como prueba de compra. usted se hallar el número de artículo como un adhesivo en la parte posterior o inferior del aparato.
  • Seite 51 IT CM8902 ISTRUZIONI OPERATIVE IMPORTANTE MISURE DI SICUREZZA Prima di utilizzare l'apparecchio elettrico, le seguenti precauzioni di base dovrebbero sempre essere seguita tra cui le seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell'utilizzo verificare che la tensione di uscita parete corrisponde alla tensione nominale segnata sulla targhetta.
  • Seite 52 10. Non posizionare la macchina del caffè sulla superficie calda o accanto a fuoco per evitare di essere danneggiato. 11. Per disconnessione, trasformare qualsiasi controllo “off ”, quindi rimuovere la spina dal muro presa. Tenere sempre la spina. Ma mai tirare il cavo. 12.
  • Seite 53 21. Questo apparecchio non è destinato usato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite utilizzare degli apparecchi da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Seite 54 PACCHETTO CONTENUTI 1 Caffettiera 1 misurino 1 Istruzioni per l'uso Controllare il volume di fornitura per completezza subito dopo l'estrazione. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e pellicola plastica dall'apparecchio. CONOSCERE IL TUO CAFF È MAKER 1. Indicatore di energia 6.
  • Seite 55 DETTAGLI TECNICI 220-240V~ 50-60Hz 1250-1450W PRIMA DI USARE CAFFÈ Per garantire la prima tazza di caffè ha un sapore eccellente, è necessario sciacquare la macchina da caffè con acqua calda nel modo seguente: 1. Versare acqua nel serbatoio dell'acqua, il livello dell'acqua non deve superare il “MAX”...
  • Seite 56 PRE-RISCALDAMENTO Per fare una tazza di buon caffè caldo espresso, si consiglia di preriscaldare l'apparecchio prima di fare il caffè, tra cui maglie e coppa l'imbuto, in acciaio, in modo che l'avour caffè fl non può essere influenzata dalle parti fredde. 1.
  • Seite 57 4. A quel tempo, l'indicatore di pronto (bianco) è illuminata, una volta che la lampada bianca è illuminata, si gira la manopola per la “ ” La posizione, in attesa di un momento, ci sarà il caffè fl causa fuori. Nota: Durante le operazioni continue, l'indicatore di pronto è...
  • Seite 58 3. Riempire una brocca con circa 100 grammi di latte per ogni cappuccino da preparare, si consiglia di utilizzare latte intero a temperatura di frigorifero (non caldo!). NOTA: Nella scelta delle dimensioni della brocca, si raccomanda il diametro non è meno di 70 ± 5 mm, e tenere a mente che il latte aumenta di volume di 2 volte, assicurarsi che l'altezza della caraffa è...
  • Seite 59 LA PRODUZIONE DI VAPORE PER RISCALDARE I LIQUIDI Il vapore bacchetta può essere utilizzato per montare il latte singolarmente o fanno bevande calde come bere cioccolata e acqua. Metodo: 1. Rimuovere il serbatoio amovibile e riempire con acqua desiderata, il livello dell'acqua non deve superare il segno “MAX”...
  • Seite 60 PULITO E MANUTENZIONE 1. Tagliare fonte di alimentazione e lasciare che la macchina per il caffè raffreddare completamente prima di pulizia. 2. alloggiamento pulita della macchina da caffè con a prova di umidità spugna spesso, e pulito serbatoio acqua, vaschetta e sgocciolatoio regolarmente quindi asciugare.
  • Seite 61 3. girare la manopola “ ” Impostazione, la pompa inizia a pompare acqua e si interrotta dopo il pompaggio per circa 90 secondi, poi ruotare la manopola “ ” ambientazione, lasciare il decalcificante nell'apparecchio per almeno 5 minuti. 4. Riempire il serbatoio con acqua e decalcificante fino al livello MAX. 5.
  • Seite 62 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO CAUSA CORREZIONI C'è molta acqua nella Pulire la vaschetta di raccolta. vaschetta di raccolta. L'acqua fuoriesce dal fondo del caffè. Si prega di contatto con il La macchina da caffè è centro di assistenza autorizzato Malfunzionament o. per la riparazione.
  • Seite 63 PROCEDURA DI RECLAMO DI GARANZIA Per garantire un trattamento rapido del vostro caso, si prega di osservare le seguenti istruzioni: Si prega di avere lo scontrino e il numero di articolo (S / N: 12345) disponibili come prova di acquisto. tu Troverete il relativo numero articolo come un adesivo sul retro o sul fondo dell'apparecchio.
  • Seite 64 Register your product at www.bonsenkitchen.com  to get more perks! Follow us @bonsenkitchen Bonsen Electronics Inc. : 5805C Peachtree Corners East Norcross, GA, 30092 : customer-service@bonsenoa.com...