Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LC.5KDK.0
Extractor hood
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 2
EN User manual and installation instructions .................................. 17
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 31
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens LC5KDK0 Serie

  • Seite 1 LC.5KDK.0 Extractor hood DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........2 EN User manual and installation instructions ........17 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 31 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Verwenden Sie das Gerät nicht: ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Sicherheit ............  2 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzier- Sachschäden vermeiden ........  4 ten physischen, sensorischen oder mentalen Umweltschutz und Sparen .........  5 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-...
  • Seite 3 Sicherheit de ▶ Nie in der Nähe des Geräts mit offenen WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Flammen arbeiten (z. B. flambieren). Zurückgesaugte Verbrennungsgase können ▶ Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstät- zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige te für feste Brennstoffe (z. B. Holz oder Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- Kohle) installieren, wenn die Feuerstätte ei- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, ne geschlossene, nicht abnehmbare Abde-...
  • Seite 4 de Sachschäden vermeiden Veränderungen am elektrischen oder me- WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! chanischen Aufbau sind gefährlich und kön- Stark ätz-alkalische oder stark säurehaltige nen zu Fehlfunktionen führen. Reinigungsmittel in Verbindung mit Alumini- ▶ Keine Veränderungen am elektrischen oder umteilen im Spülraum des Geschirrspülers mechanischen Aufbau durchführen. können zu Explosionen führen.
  • Seite 5 Umweltschutz und Sparen de 3  Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf- terstufe wählen. Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und ¡ Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. wiederverwertbar. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶...
  • Seite 6 de Vor dem ersten Gebrauch Gerät einschalten oder ausschalten ⁠ Lüfterstufe 3 einschalten. Intensivstufe ⁠ Lüfterstufe 1 einschalten. ⁠ Lüfterstufe 2 einschalten. Beleuchtung einschalten oder ausschalten. 6  Vor dem ersten Gebrauch Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb- Hinweis: Die Sättigungsanzeige für den Fettfilter ist nahme vor.
  • Seite 7 Reinigen und Pflegen de 8  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen Aluminium mit einem weichen Tuch und Glasrei- ‒ und pflegen Sie es sorgfältig. niger reinigen. Kunststoff mit einem weichen Tuch und Glasreini- ‒ ger reinigen. 8.1 Reinigungsmittel Glas mit einem weichen Tuch und Glasreiniger ‒...
  • Seite 8 de Reinigen und Pflegen Die Glasklappe vorsichtig nach unten führen, bis sie 8.8 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen einrastet. Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter al- le 2 Monate zu reinigen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- zünden.
  • Seite 9 Störungen beheben de Den Geruchsfilter auf die Rückseite des Fettfilters le- Geruchsfilter ausbauen gen. Den Fettfilter ausbauen. Das Gitter und den Geruchsfilter entfernen. Den Geruchsfilter mit dem Gitter an den äußeren Lö- chern fixieren. 9  Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben.
  • Seite 10 Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt Kundendienst. ist. siemens-home.bsh-group.com Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Zubehör Bestellnummer mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 11 Montageanleitung de 13.2 Gerätemaße  13.4 Sichere Montage Hier finden Sie die Maße des Geräts. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohle- betriebene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungs- luft aus dem Aufstellraum und führen die Ab- gase durch eine Abgasanlage (z.
  • Seite 12 de Montageanleitung zum Hochschrank, einem Oberschrank Zurückgesaugte Verbrennungsgase können oder zur Wand muss mind. 50 mm betra- zu Vergiftungen führen. gen. ▶ Wenn eine Dunstabzugshaube mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte installiert WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! wird, muss die Stromzuführung der Dunst- Bauteile innerhalb des Geräts können scharf- abzugshaube mit einer geeigneten Sicher- kantig sein.
  • Seite 13 Montageanleitung de ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvor- ¡ Die Breite der Dunstabzugshaube muss mindestens der Breite der Kochstelle entsprechen. richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder ¡ Um den Kochdunst optimal zu erfassen, das Gerät Fernsteuerung. mittig über dem Kochfeld montieren. ▶...
  • Seite 14 de Montageanleitung Den Haltewinkel für die Kaminverblendung decken- 13.11 Montage bündig an der Mittellinie anlegen. Wand prüfen Die Wand prüfen, ob sie senkrecht und ausreichend tragfähig ist. Das maximale Gewicht des Geräts beträgt 12 kg. Die Bohrlochtiefe entsprechend der Schraubenlänge bohren. Die Dübel müssen einen festen Halt haben. Die beiliegenden Schrauben und Dübel sind zum Befestigen des Geräts an folgenden Wänden geeig- net: Massives Mauerwerk, Porenbeton, Poroton-...
  • Seite 15 Montageanleitung de Das Gerät einhängen. Die Glasklappe schließen. Die Glasklappe leicht anheben und nach vorne ‒ ziehen, um die fixierende Position der Scharniere zu lösen. Die Glasklappe vorsichtig nach unten führen, bis ‒ sie einrastet. Die Glasklappe öffnen. Die Glasklappe am unteren Rand anfassen und ‒...
  • Seite 16 de Montageanleitung Die Kaminverblendung seitlich an den beiden Halte- ▶ winkeln anschrauben. Gerät demontieren Die Kaminverblendung entfernen. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Das Abluftrohr lösen. Den Fettfilter entnehmen. Den Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Schrauben für die Geräteaufhängung leicht aber nicht vollständig lösen.
  • Seite 17 Safety en Table of contents ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. INFORMATION FOR USE Do not use the appliance: ¡ With an external timer. Safety ..............  17 1.3 Restriction on user group Avoiding material damage........  19 This appliance may be used by children aged Environmental protection and saving en- 8 or over and by people who have reduced ergy ..............  19...
  • Seite 18 en Safety WARNING ‒ Risk of poisoning! WARNING ‒ Risk of fire! Fatty deposits in the grease filters may catch Risk of poisoning from flue gases being fire. drawn back in. Room-air-dependent heat-pro- ▶ Never operate the appliance without a ducing appliances (e.g. gas, oil, wood or coal- grease filter.
  • Seite 19 Avoiding material damage en WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of explosion! Components inside the appliance may have Highly caustic alkaline or highly acidic clean- sharp edges. ing agents in conjunction with aluminium parts ▶ Carefully clean the appliance interior. in the interior of the appliance may cause ex- Items placed on the appliance may fall off.
  • Seite 20 en Operating modes 3.2 Saving energy Switch off the lighting if it is no longer required. ¡ When the lighting is switched off, it does not con- If you follow these instructions, your appliance will use sume any energy. less power. Clean or replace the filters at regular intervals. Adjust the fan speed to the amount of steam pro- ¡...
  • Seite 21 Before using for the first time en 6  Before using for the first time Configure the settings for initial start-up. Clean the ap- Note: The saturation indicator for the grease filter is set pliance and accessories. as standard. For use in the circulating-air mode, you must also activate the saturation indicator for the odour 6.1 Setting an operating mode filter.
  • Seite 22 en Cleaning and servicing 8.2 Cleaning the appliance Dry with a soft cloth. Clean the appliance as specified. This will ensure that 8.4 Opening the glass flap the different parts and surfaces of the appliance are not damaged by incorrect cleaning or unsuitable clean- ▶...
  • Seite 23 Cleaning and servicing en Remove the grease filters from the holders. Select a temperature of no more than 70 °C. To prevent grease from dripping, hold the grease fil- Allow the grease filters to drain. ter horizontally. 8.9 Fitting grease filters 8.7 Cleaning grease filters manually ATTENTION! The grease filters filter the grease from the cooking va- Falling grease filters may damage the hob below.
  • Seite 24 en Troubleshooting 9  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out ▶...
  • Seite 25 Accessories vary from one appliance to another. When Accessories Order number purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Seite 26 en Installation instructions bustion is able to enter through openings 13.3 Safety clearances that cannot be sealed, for example in Comply with the safety clearances for the appliance. doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means. An in- coming/exhaust air wall box alone is not sufficient to ensure compliance with the limit.
  • Seite 27 Installation instructions en ▶ The specified safety clearances must be Incorrect installation is dangerous. complied with in order to prevent a build-up ▶ Connect and operate the appliance only in of heat. accordance with the specifications on the ▶ Observe the specifications for your cooking rating plate.
  • Seite 28 en Installation instructions ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- 13.9 Information about circulating-air mode teed during installation. The appliance must only be operated when it is se- curely installed and the pipework is connected. 13.6 Information on the installation situation ¡...
  • Seite 29 Installation instructions en Preparing the appliance Screw in the screws for the appliance bracket loosely; do not tighten them fully. ▶ When starting up in air extraction, install the back- flow flap, if required. Place the angle bracket for the flue duct on the centre line so that it is flush with the ceiling.
  • Seite 30 en Installation instructions Align the appliance horizontally using screws and Secure the exhaust pipe to the air pipe connector. screw it in tightly. Establish the connection to the exhaust air opening. Attach and screw in the two additional safety Seal the joints. screws.
  • Seite 31 Sécurité fr Table des matières ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m MANUEL D'UTILISATION au-dessus du niveau de la mer. Sécurité..............  31 N’utilisez pas l’appareil : Prévenir les dégâts matériels......  33 ¡...
  • Seite 32 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! d'empoisonnement ! Les dépôts de graisse dans les filtres à Les gaz de combustion réaspirés peuvent graisse peuvent s'enflammer. provoquer un empoisonnement. Les foyers à ▶ Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans combustion alimentés en air ambiant (par filtre à...
  • Seite 33 Prévenir les dégâts matériels fr L'appareil devient chaud pendant son utilisa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! tion. Les nettoyants caustiques fortement alcalins ▶ Laissez refroidir l'appareil avant de le net- ou acides peuvent provoquer des explosions toyer. lorsqu'ils entrent en contact avec des pièces d’aluminium situées dans le compartiment de AVERTISSEMENT ‒ Risque de nettoyage du lave-vaisselle.
  • Seite 34 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Si une lampe est défectueuse, les autres peuvent être Les surfaces laquées sont fragiles. surchargées. Respectez les consignes de nettoyage. ▶ Remplacez les lampes défectueuses. → "Nettoyer l'appareil", Page 36 ▶ Protégez les surfaces laquées contre les rayures. ▶...
  • Seite 35 Description de l'appareil fr 5  Description de l'appareil 5.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil ⁠ Activer la vitesse de ventilation 3. Vitesse intensive ⁠...
  • Seite 36 fr Nettoyage et entretien clignote quand le filtre anti-odeurs doit être rem- Réinitialiser l'indicateur de saturation ¡ placé. Condition : L’appareil est allumé. Après le nettoyage du filtre à graisse et/ou le rempla- Maintenez enfoncé pendant environ 3 secondes. ▶ cement du filtre anti-odeurs, vous devez réinitialiser l'in- a L'indicateur de saturation est réinitialisé.
  • Seite 37 Nettoyage et entretien fr Pour éviter l'égouttement de graisse, tenez les filtres 8.4 Ouvrir le clapet en verre à graisse à l'horizontale. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ti- ▶ rez-le vers le haut. 8.7 Nettoyage manuel des filtres à graisse Poussez légèrement le clapet en verre ouvert ‒...
  • Seite 38 fr Dépannage Laissez s'égoutter les filtres à graisse. Placez le filtre anti-odeurs au dos du filtre à graisse. 8.9 Montage des filtres à graisse ATTENTION ! Les filtres à graisse qui tombent peuvent endommager la table de cuisson qui se trouve en-dessous. Avec une main sous le filtre à graisse, interceptez ▶...
  • Seite 39 à votre appareil. siemens-home.bsh-group.com Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de Accessoires Référence l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Seite 40 fr Instructions de montage 13.1 Contenu de la livraison 13.3 Distances de sécurité Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les Respectez les distances de sécurité de l'appareil. pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. ø8 x 40 ø5 x 45 ø16...
  • Seite 41 Instructions de montage fr sable que si l'apport d'air frais nécessaire à fermé et non amovible. Il ne doit pas y la combustion est assuré par des ouver- avoir de projection d’étincelles. tures non obturables, par exemple dans ▶ Les distances de sécurité indiquées des portes ou fenêtres, associées à...
  • Seite 42 fr Instructions de montage Risque de blessure lors de l'ouverture et de la 13.5 Remarques concernant le branchement fermeture de la charnière. électrique ▶ Ne posez jamais les doigts dans la zone Pour pouvoir connecter l'appareil électriquement en mobile de la charnière. toute sécurité, respectez ces consignes.
  • Seite 43 Instructions de montage fr ¡ Des conduits d'évacuation longs et rugueux, com- La profondeur des trous percés doit correspondre à portant plusieurs coudes ou ayant des diamètres la longueur des vis. trop petits réduisent la puissance d'aspiration et Les chevilles doivent être solidement ancrées. augmentent le bruit du ventilateur.
  • Seite 44 fr Instructions de montage Percer les trous. Ouvrez le clapet en verre. Placez les chevilles à fleur du mur. Saisissez le bord inférieur du clapet en verre et ‒ Vissez la cornière de retenue du capot de chemi- tirez-le vers le haut. née.
  • Seite 45 Instructions de montage fr Remarque : Si vous utilisez un tuyau en aluminium, lis- Desserrez la cornière de retenue du capot de che- sez au préalable la zone de raccordement. minée. Nous recommandons d'utiliser un conduit d'évacuation de Ø 150 mm. Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air (conduit d'évacuation de Ø...
  • Seite 48 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Lc85kdk60Lc65kdk60