Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch MFQ364 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFQ364 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MFQ364..
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFQ364 Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MFQ364.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Seite 2 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 2 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10 Deutsch ............3 English .
  • Seite 3 Die Hecköffnung liegt frei, die Öffnungen volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung zum Einsetzen der Werkzeuge sind von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der  geschlossen. Rezeptvorgaben, siehe Bild Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten  in der Tabelle (Bild ) unbedingt beachten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 4 Grundgerät durch gleichzeitiges Drücken der beiden Entriegelungstasten vom Aufsatz abnehmen.  Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen und vom Universalzerkleinerer-Becher nehmen.  Messer am Kunststoffgriff anfassen und herausnehmen.  Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Universalzerkleinerer setzen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5 With the universal cutter use the appliance at full power to prepare honey spread  (according to the recipe, see Fig. Always observe the maximum quantities  and processing times in the table (Fig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6  Take hold of the blade by the plastic handle and take out.  Place the lid on the universal cutter to keep in the processed ingredients. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7 1 Gobelet du broyeur universel äÉë Å~êíáä~ÖÉëI=çë=Éí=íÉåÇçåëK 2 Lame `É=ÄêçóÉìê=ìåáîÉêëÉä=åÉ=ÅçåîáÉåí=é~ë=éçìê= 3 Élément superposé ÄêçóÉê=äÉë=éêçÇìáíë=íê≠ë=Çìêë=EÖê~áåë=ÇÉ=Å~ѨI= 4 Couvercle ê~áÑçêíI=åçáñ=ãìëÅ~ÇÉF=Éí=ÅçåÖÉä¨ë=EÑêìáíë=çì= ~ëëáãáä¨ëFK Utilisation Le broyeur universel convient pour broyer les ingrédients suivants : viande, fromage dur, oignons, herbes culinaires, ail, fruits, légumes, noix, amandes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8 Le broyeur universel donne les meilleurs résultats avec la marche momentanée (actionnez l’interrupteur brièvement, puis relâchez-le, actionnez-le à nouveau, et ainsi de suite). Ne décollez jamais le broyeur universel de la surface de travail ! Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9 Mettere il cursore nella posizione . al miele spalmabile sul pane (rispettando  L’apertura posteriore è libera, le aperture le indicazioni della ricetta vedi figura per l’inserimento degli utensili sono chiuse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10 Ruotare l’adattatore in senso antiorario e toglierlo dal bicchiere del mini tritatutto.  Afferrare la lama sull’impugnatura di plastica ed estrarla.  Applicare il coperchio sul mini tritatutto per la conservazione di alimenti lavorati. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11 Schuif op stand zetten. volledige vermogen van het apparaat bij het De achteropening is open, de openingen bereiden van honingboter (onder naleving  voor het aanbrengen van de hulpstukken van de receptgegevens zie afb. zijn gesloten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12 Opzetstuk tegen de klok in draaien en van de allessnijderbeker nemen.  Het mes aan de kunststof handgreep vastpakken en eruit nemen.  Het deksel op de universele fijnsnijder doen als u de verwerkte levensmiddelen wilt bewaren. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13 Med minihakkeren bruger du apparatets  På grundmodellen: fulde ydelse, når smørepålæg med honning Stil skyderen i position . tilberedes (ved overholdelse af opskriften  Hækåbningen er fri, åbningerne til isætning se billede af redskaberne er lukket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14 Drej påsatsen mod venstre og tag den af minihakker-bægeret.  Tag fat i kunststofgrebet på kniven til minihakkeren og tag den ud.  Sæt låget på minihakkeren, hvis de hakkede fødevarer skal opbevares i minihakkeren. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15 Basismaskinen settes oppå påsatsen og honning pålegg på brødet (når anvisningene  smekkes på. i oppskriften blir overholdt se bilde  Stikk inn støpselet. Ta absolutt hensyn til den maksimale mengden og bearbeidelsestidene i tabellen  (bilde Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16 å trykke samtidig på begge utløsnings- tastene.  Påsatsen dreies imot klokkens retning og tas av begeret på universalkutteren.  Ta i kunststoffhåndtaket på kniven og ta den ut.  Sett lokket for oppbevaring av bearbeitete ting på universalkutteren. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Minihackarens fulla prestanda visas när Öppningen på baksidan är öppen, öppnin- honungspålägg finfördelas (under förutsätt- garna där tillbehör ska sättas in är stängda. ning att i receptet angiven mängd och tid  inte överskrids (se Bild Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 18  Lossa överdelen från bägaren genom att vrida den moturs.  Lyft upp kniven i plasthandtaget.  Bearbetade livsmedel kan förvaras i mini- hackaren med locket på. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19 (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä   Aseta peruslaite leikkurin yläosaan katso kuva ja napsauta kiinni. Noudata tarkasti taulukossa annettuja   Laita pistotulppa pistorasiaan. maksimimääriä ja käsittelyaikoja (kuva Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 20 Irrota peruslaite yläosasta painamalla samanaikaisesti molempia vapautus- painikkeita.  Käännä yläosaa vastapäivään ja poista se minileikkurin kulhosta.  Tartu terään sen muovikahvasta ja poista terä.  Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21 Descripción del aparato  de los alimentos indicados en la tabla (Fig. Despliegue, por favor, las páginas con fl^íÉåÅáμå> las ilustraciones. rë~ê=Éä=éáÅ~Ççê=ìåáîÉêë~ä=ëçäç=Éëí~åÇç=  ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ãçåí~ÇçK Fig. 1 Vaso del accesorio picador universal 2 Cuchilla 3 Adaptador 4 Tapa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 22 M. Los mejores resultados se obtienen trabajando con funcionamiento a intervalos (conexión breve, pausa, conexión breve ..). ¡Trabajar siempre con el accesorio picador apoyado contra la superficie de trabajo! Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 23 A abertura posterior está livre, as aberturas de preparados de mel para barrar no pão  para colocação das ferramentas estão (mantendo os dados das receitas ver Fig. fechadas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 24  Segurar a lâmina pelo cabo de plástico e retirá-la.  Colocar a tampa para guardar alimentos já preparados no picador universal. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25 ìå ôéò åéêüíåò. ÐñïóÝ÷åôå ïðùóäÞðïôå ôéò ìÝãéóôåò Åéêüíá ðïóüôçôåò êáé ôïõò ÷ñüíïõò åðåîåñãáóßáò  ôïõ ðßíáêá (Åéêüíá 1 Äï÷åßï ðïëõêüöôç Ðñïóï÷Þ! 2 Ìá÷áßñé ×ñçóéìïðïéåßôå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò 3 Åðßèåìá ìüíï óå ðëÞñùò óõíáñìïëïãçìÝíç 4 ÊáðÜêé êáôÜóôáóç! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 26 ôç óõóêåõÞ óôç âáèìßäá Ì. Ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé ìå ëåéôïõñãßá êáôÜ äéáóôÞìáôá (ãéá ëßãï óå ëåéôïõñãßá, äéáêïðÞ, ãéá ëßãï óå ëåéôïõñãßá, ...) Ìçí áíáóçêþíåôå ðïôÝ ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò áðü ôïí ðÜãêï åñãáóßáò! Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27 ) bildirilen azami Lütfen resimli sayfalarý açýnýz. miktarlara ve iþleme sürelerine kesinlikle  Resim dikkat ediniz. 1 Üniversal doðrama kabý Dikkat! 2 Býçak Genel doðrayýcýyý sadece komple monte edilmiþ þekilde kullanýnýz! 3 Üst parça 4 Kapak Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 28 0/Off (kapalý) þalter konumuna alýnýz.  Ana cihazý ve üniversal doðrayýcýyý sabit tutunuz ve cihazý M kademesine ayarlayýnýz. En iyi sonuçlar fasýlalý çalýþma modunda (kýsa çalýþtýrmak, beklemek, kýsa çalýþtýrmak, ...) elde edilir. Genel doðrayýcýyý kesinlikle çalýþma yüzeyinden kaldýrmayýnýz! Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29 Nale¿y koniecznie zwracać uwagê na czas  Rysunek rozdrabniania i maksymalne iloœci produktów  1 Pojemnik rozdrabniacza uniwersalnego podane w tabeli (rysunek 2 Nó¿ Uwaga! Rozdrabniacz uniwersalny mo¿na u¿ywać 3 Nasadka tylko wtedy, gdy jest kompletnie zmontowany! 4 Pokrywka Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30 M. Najlepsze rezultaty uzyskuje siê w trybie przerywanym (wł¹czyć na krótko, przerwa, wł¹czyć na krótko ...). Nie wolno nigdy podnosić rozdrabniacza uniwersalnego podczas pracy z powierzchni na której stoi. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31 ¡ºª¿ æac®a, poμ¨op¸i¹¿ c¹opi¸®å ¯a®cå¯a濸º ®iæ¿®ic¹¿ i ñac ÿepepo¢®å, μ ¯aæ÷¸®a¯å.  μaμ¸añe¸i ­ ¹a¢æåýi (¯aæ÷¸o®  Maæ÷¸o® š­a¨a! 1 C¹a®a¸ º¸i­epca濸o¨o š¸i­epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷­añ ­å®opåc¹o- ÿoªpi¢¸÷­aña ­º­a¹å ¹iæ¿®å º ÿo­¸ic¹÷ c®æaªe¸o¯º 2 Hi² ­å¨æøªi! 3 Hacaª®a 4 Kpåò®a Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 32 ÿpåæaªº ¹a º¸i­epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷­añ, ­­i¯®¸i¹¿ ÿpåæaª (c¹ºÿi¸¿ M). ©æø o¹på¯a¸¸ø ¸a¼®paóåx peμºæ¿¹a¹i­ ®opåc¹º¼¹ecø i¯ÿºæ¿c¸å¯ pe²å¯o¯ (®opo¹®oñac¸e ­­i¯®¸e¸¸ø, ÿepep­a, ®opo¹®oñac¸e ­­i¯®¸e¸¸ø, ...). Hi ­ ø®o¯º paμi ¸e ÿiª¸i¯a¼¹e º¸i­epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷­añ μ po¢oñoï ÿo­epx¸i! B¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 33 ýåå ªæø õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa. 1 C¹a®a¸ º¸å­epca濸o¨o Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a, å¸c¹pº®ýå÷ åμ¯eæ¿ñå¹eæø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ­ ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e. 2 Ho² ¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹o­o¨o õæe®¹po- 3 Hacaª®a ÿpå¢opa ªpº¨o¯º ­æaªeæ¿ýº ¸e μa¢ºª¿¹e o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷. 4 Kp¾ò®a Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34 ¹a®²e ¸e ¯o¼¹e ee ÿoª ÿpo¹oñ¸o¼ ­oªo¼ åæå ­ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.  Bc¹a­¿¹e ­å殺 ­ poμe¹®º.  C¹a®a¸ º¸å­epca濸o¨o åμ¯eæ¿ñå¹eæø å ¸o² ¯o²¸o ¯¾¹¿ ­ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e.  Hacaª®º cæeªºe¹ æåò¿ ÿpo¹epe¹¿ ­æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼. ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 35 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 36 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 37 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 38 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 38 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 39 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 / 70 440 040 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 8001011340 8001011340 (9501)
  • Seite 40 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 40 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10...
  • Seite 41 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 41 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10...
  • Seite 42 MQ964-UniKlein_de-ar.book Seite 42 Dienstag, 27. Januar 2015 10:03 10...