Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DK
ADVARSEL
For at undgå faren for elektriske stød og brand skal
sikkerhedsreglerne overholdes, og vejledningerne
skal følges.
Specifikationerne må ikke overskrides, og modulet
GENERELT
må kun benyttes som beskrevet i det følgende.
Installationsvejledningen skal studeres omhyggeligt, før modulet
Prior to the commissioning of the device, this installation guide
tages i brug. Kun kvalificeret personale (teknikere) må installere
must be examined carefully.
dette modul. Hvis modulet ikke benyttes som beskrevet i denne
Only qualified personnel (technicians) should install this device.
installationsvejledning, så forringes modulets beskyttelsesforan-
If the equipment is used in a manner not specified by the
staltninger.
manufacturer, the protection provided by the equipment may
be impaired.
ADVARSEL
Der må ikke tilsluttes farlig spænding til modulet,
før dette er fastmonteret, og følgende operationer
bør kun udføres på modulet i spændingsløs til-
stand og under ESD-sikre forhold:
FARLIG
Installation, ledningsmontage og -demontage.
SPÆNDING
Fejlfinding på modulet.
Reparation af modulet og udskiftning af sikringer
må kun foretages af Red Lion Controls.
ADVARSEL
Modulets frontplade må ikke åbnes, da dette vil
medføre skade på stikforbindelsen til kommunika-
tionsenhederne i PGMMOD-serien.
Modulet indeholder ingen DIP-switche eller jum-
pere.
Enheden skal monteres på DIN-skinne efter DIN
60715.
SIKKERHEDSREGLER
Modtagelse og udpakning
Udpak modulet uden at beskadige det. Kontrollér ved modtagel-
sen, at modultypen svarer til den bestilte. Indpakningen bør følge
Receipt and unpacking
modulet, indtil dette er monteret på blivende plads.
Unpack the device without damaging it. The packing should
always follow the device until this has been permanently
Miljøforhold
mounted. Check at the receipt of the device whether the type
Undgå direkte sollys, kraftigt støv eller varme, mekaniske rystel-
corresponds to the one ordered.
ser og stød, og udsæt ikke modulet for regn eller kraftig fugt.
Om nødvendigt skal opvarmning, ud over de opgivne grænser
Environment
for omgivelsestemperatur, forhindres ved hjælp af ventilation.
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical
Alle moduler kan anvendes i Måle- / overspændings-kategori II
vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture. If
og Forureningsgrad 2. Modulerne er designet til at være sikker
necessary, heating in excess of the stated limits for ambient
mindst op til en højde af 2000 m. Enheden er konstrueret til in-
temperatures should be avoided by way of ventilation.
dendørs brug.
All devices can be used for Measurement / Overvoltage
Category II and Pollution Degree 2. The module is designed to
Installation
be safe at least under an altitude up to 2000 m. The device is
Modulet må kun tilsluttes af kvalificerede teknikere, som er
designed for indoor use.
bekendte med de tekniske udtryk, advarsler og instruktioner i
installationsvejledningen, og som vil følge disse.
Mounting
Hvis der er tvivl om modulets rette håndtering, skal der rettes
Only qualified technicians who are familiar with the technical
henvendelse til den lokale forhandler eller alternativt direkte til
terms, warnings, and instruc tions in this installation guide and
Red Lion Controls.
who are able to follow these should connect the device.
Installation og tilslutning af modulet skal følge landets gældende
Should there be any doubt as to the correct handling of the
regler for installation af elektrisk materiel bl.a. med hensyn til
device, please contact your local distributor or, alternatively, Red
ledningstværsnit, for-sikring og placering.
Lion Controls.
Flerkoret ledning skal installeres med en afisoleringslængde på
Mounting and connection of the device should comply with
5 mm eller via en egnet isoleret terminal som f.eks. en dupsko.
national legislation for mounting of electric materials, i.e. wire
Beskrivelse af indgang / udgang og forsyningsforbindelser findes
cross section, protective fuse, and location.
i installationsvejledningen og på sideskiltet.
Stranded wire should be installed with an insulation stripping
For moduler, som er permanent tilsluttet farlig spænding, gælder:
length of 5 mm or via a suitable insulated terminal such as
For-sikringens maksimale størrelse er 10 A, og den skal sammen
a bootlace ferrule. Descriptions of input / output and supply
med en afbryder placeres let tilgængeligt og tæt ved modulet.
connections are shown in this installation guide and on the side
Afbryderen skal mærkes således, at der ikke er tvivl om, at den
label.
afbryder spændingen til modulet.
The following apply to fixed hazardous voltages-connected
UL-installationskrav
devices: The max. protective fuse is 10 A. A power switch shall
be easily accessible and close to the device. The power switch
Brug kun 60/75°C kobberledninger.
shall be marked as the disconnecting unit for the device.
Må kun anvendes i forureningsgrad 2 eller bedre.
Max. omgivelsestemperatur ................... 60°C
UL installation requirements
Max. ledningskvadrat ................................ AWG 26-14
Use 60/75°C copper conductors only.
UL fil-nummer............................................... E324843
For use only in pollution degree 2 or better.
Max. ambient temperature ...................... 60°C
Kalibrering og justering
Under kalibrering og justering skal måling og tilslutning af
Max. wire size ............................................... AWG 26-14
UL file number.............................................. E324843
eksterne spændinger udføres i henhold til denne installations-
Calibration and adjustment
vejledning, og teknikeren skal benytte sikkerhedsmæssigt kor-
rekte værktøjer og instrumenter.
During calibration and adjustment, the measuring and connection
Betjening under normal drift
of external voltages must be carried out according to the
specifications of this installation guide. The technician must use
Operatører må kun indstille eller betjene modulerne, når disse er
tools and instruments that are safe to use.
fast installeret på forsvarlig måde i tavler el. lignende, så betje-
ningen ikke medfører fare for liv eller materiel. Dvs., at der ikke er
Normal operation
berøringsfare, og at modulet er placeret, så det er let at betjene.
Operators are only allowed to adjust and operate devices that are
safely fixed in panels, etc., thus avoiding the danger of personal
Rengøring
injury and damage. This means there is no electrical shock
Modulet må, i spændingsløs tilstand, rengøres med en klud let
fugtet med destilleret vand.
hazard, and the device is easily accessible.
Cleaning
Elektriske specifikationer
When disconnected, the device may be cleaned with a cloth
moistened with distilled water..
Anvendelsestemperatur .............. -20 til +60°C
Opbevaringstemperatur .............. -20°C to +85°C
Relativ luftfugtighed.................... < 95% RH (ikke-kond.)
Electrical specifications
Kapslingsklasse .............................. IP20
Temperature range ........................ -20°C to +60°C
Mål (HxBxD) ..................................... 109 x 23,5 x 104 mm
Storage temperature .................... -20°C to +85°C
Forsyningsspænding, universel 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
Relative humidity........................... < 95% RH (non-cond.)
eller 19,2...300 VDC
Protection degree .......................... IP20
Max. forbrug: .................................... ≤ 2,6 W
Dimensions (HxWxD) .................... 109 x 23.5 x 104 mm
Max. effekttab: ............................... ≤ 2.1 W
Supply voltage, universal ........... 21.6...253 VAC, 50...60 Hz
Sikring................................................. 400 mA T / 250 VAC
Isolationsspænding, test ............ 2,3 kVAC / 250 VAC
Max. required power: ................... ≤ 2.6 W
(forstærket isolation)
Max. power dissipation: ............. ≤ 2.1 W
Isolationsspænding, drift
Fuse ..................................................... 400 mA SB / 250 VAC
Indgang til alle, IFM0001 ........... 250 VAC (forstærket)
Isolation voltage, test ................. 2.3 kVAC / 250 VAC
solationsspænding - drift, IFM0001
Relæ til relæ, relæ til analog..... < 115 VAC (forstærket),
Isolation voltage, working
> 115 VAC (basis)
Input to any, IFM0001 ................. 250 VAC (reinforced)
NPN til analog ................................. Isolation > 50 VDC
Isolation voltage - working, IFM0001
Push-Pull / PNP til analog .......... Fælles jord med
Relay to relay, relay to analog .. < 115 VAC (reinforced),
analog udgang
EMC-immunitetspåvirkning ........ < ±0,5% af span
NPN to analog ................................. Isolated > 50 VDC
Strømindgang:
Push-Pull / PNP to analog .......... Shared ground with
Programmerbare måleområder . 0...20 / 4...20 mA
Følerfejlsdetektering:
EMC immunity influence ............. < ±0.5% of span
strømsløjfebrud 4...20 mA ...... Ja
Current input:
Spændingsindgang:
Progr. measurement ranges ...... 0...20 / 4...20 mA
Programmerbare måleområder . 0/0,2...1, 0/0,5...2,5,
Sensor error detection:
01...5, 0/2...10 VDC
Indgangsmodstand........................ Nom. 10 MΩ
Voltage input:
Frekvensindgang:
Progr. measurement ranges ...... 0/0.2...1, 0/0.5...2.5,
Frekvensområde ............................. 0,001 Hz til 100 kHz
NPN- og PNP-indgang:
Input resistance.............................. Nom. 10 MΩ
Frequency input:
Følerforsyning ................................. 7,1...17 V / 20 mA
Tacho- og TTL-indgang:
Frequency range ............................ 0.001 Hz to 100 kHz
NPN and PNP input:
Følerforsyning ................................. 5...17 V / 20 mA
Sensor supply .................................. 7.1...17 V / 20 mA
Strømudgang:
Tacho and TTL input:
Programmerbare signalområder 0/4...20, S4-20, ±10, ±20 mA
Belastning (max.) ........................... ±23 mA/600 Ω/±13,8 V
Sensor supply .................................. 5...17 V / 20 mA
Belastningsstabilitet .................... ≤ 0,01% af span / 100 Ω
Current output:
Følerfejlsdetektering .................... 0 / 3,5 / 23 mA / ingen
Programmable signal ranges ..... 0/4...20, S4-20, ±10 ±20 mA
Strømbegrænsning ........................ ≤ 28 mA
Load (max.) ....................................... ±23 mA/600 Ω/±13.8 V
Spændingsudgang:
Load stability ................................... ≤ 0.01% of span / 100 Ω
Programmerbare signalområder 0/1...5, 0/2...10, ±5, ±10 VDC
Sensor error detection ................. 0 / 3.5 / 23 mA / none
Belastning (min.) ............................ > 2 kΩ
Current limit ..................................... ≤ 28 mA
Relæudgange:
Voltage output:
Relæfunktioner ............................... Setpunkt, Vindue,
Programmable standard ranges 0/1...5, 0/2...10, ±5, ±10 VDC
Følerfejl, Latch, Power
Load, min. .......................................... > 2 kΩ
og Off
Relay outputs:
Følerfejlsdetektering .................... Bryde / Slutte / Hold
Relay functions ............................... Setpoint, Window,
Max. spænding ................................ 250 VRMS
Max. strøm ........................................ 2 A
Max. AC-effekt ................................ 500 VA
Sensor error detection ................. Break / Make / Hold
Frekvensudgang:
Max. voltage .................................... 250 VRMS
Frekvensområde ............................. 0,001 Hz...100 kHz
Max. current ..................................... 2 A
PNP-udgang:
Max. AC power ................................ 500 VA
I
max. ............................................. 30 mA
Frequency output:
out
V
...................................................... 24 VDC 10%
Frequency range ............................ 0.001 Hz...100 kHz
out
NPN-udgang:
PNP output:
I
max.. ........................................... 150 mA / 130 mA
I
sink
Ekstern spænding (kl. 23), max.. 55 VDC / 30 VDC
V
TTL-udgang:
NPN output:
I
max. ................................ 15 mA
I
sink/source
V
...................................................... 5 V ±5%
Ext. voltage max.. .......................... 55 VDC / 30 VDC
out
Overholdte myndighedskrav:
TTL output:
EMC ...................................................... 2014/30/EU & UK SI 2016/1091
I
LVD ....................................................... 2014/35/EU & UK SI 2016/1101
V
RoHS ................................................... 2011/65/EU & UK SI 2012/3032
Observed authority requirements:
Godkendelser:
EMC ...................................................... 2014/30/EU & UK SI 2016/1091
c UL us, UL 508 .............................. E324843
LVD ....................................................... 2014/35/EU & UK SI 2016/1101
RoHS ................................................... 2011/65/EU & UK SI 2012/3032
Approvals:
c UL us, UL 508 .............................. E324843
UK
WARNING
To avoid the risk of electric shock and fire, the
safety instructions of this guide must be observed
and the guidelines followed. The specifications
must not be exceeded, and the device must only
GENERAL
be applied as described in the following.
Il est nécessaire de lire ce guide attentivement avant de mettre
ce module en marche. L'installation de ce module est réservée à
un personnel qualifié (techniciens). Si la méthode d'utilisation de
l'équipement diffère de celle décrite par le fabricant, la protection
WARNING
assurée par l'équipement risque d'être altérée.
Until the device is fixed, do not connect hazardous
voltages to the device.
The following operations should only be carried
out on a disconnected device and under ESD safe
HAZARD-
conditions:
OUS
General mounting, connection and disconnection
VOLTAGE
of wires.
Troubleshooting the device.
Repair of the device and replacement of circuit
breakers must be done by Red Lion Controls only.
WARNING
Do not open the front plate of the device as
this will cause damage to the connector for the
PGMMOD communication interfaces. This device
contains no DIP-switches or jumpers.
The device must be mounted on a DIN rail
according to DIN 60715.
SAFETY INSTRUCTIONS
Réception et déballage
Déballez le module sans l'endommager. Il est recommandé de
conserver l'emballage du module tant que ce dernier n'est pas
définitivement monté. A la réception du module, vérifiez que le
type de module reçu correspond à celui que vous avez commandé.
Environnement
N'exposez pas votre module aux rayons directs du soleil et
choisissez un endroit à humidité modérée et à l'abri de la
poussière, des températures élevées, des chocs et des vibrations
mécaniques et de la pluie. Le cas échéant, des systèmes de
ventilation permettent d'éviter qu'une pièce soit chauffée au-
delà des limites prescrites pour les températures ambiantes. Tous
les modules peuvent être installés dans catégorie de mesure /
surtension Il et degré de pollution 2. Ce module est conçu pour
fonctionner en toute sécurité sous une altitude inférieure à
2000 m. L'appareil est conçu pour une utilisation à l'intérieur.
Montage
Il est conseillé de réserver le raccordement du module aux
techniciens qualifiés qui connaissent les termes techniques,
les avertissements et les instructions de ce guide et qui sont
capables d'appliquer ces dernières.
Si vous avez un doute quelconque quant à la manipulation du
module, veuillez contacter votre distributeur local. Vous pouvez
également vous adresser à Red Lion Controls.
Le montage et le raccordement du module doivent être
conformes à la législation nationale en vigueur pour le montage
de matéri aux électriques, par ex emple, diamètres des fils,
fusibles de protection et implantation des modules. Les fils
multibrins doivent être installés avec une longueur de dénudage
de 5 mm ou au moyen d'une borne isolée appropriée, par exemple
un embout de câblage. Les connexions des alimentations et des
entrées / sorties sont décrites dans ce guide et sur l'étiquette de
la face latérale du module.
Les instructions suivantes s'appliquent aux modules fixes
connectés en tensions dangereu ses : Le fusible de protection
doit être de 10 A au maximum. Ce dernier, ainsi que l'interrupteur
général, doivent être facilement accessibles et à proximité du
module. Il est recommandé de placer sur l'interrupteur général
une étiquette indiquant que ce dernier mettra le module hors
tension.
Conditions d'installation UL
N'utilisez que de conducteurs de cuivre 60/75°C. Uniquement
pour utilisation en degré de pollution 2 ou meilleur.
Température ambiente max. .................. 60°C
Taille max. des fils ...................................... AWG 26-14
No du fichier UL ........................................... E324843
Etalonnage et réglage
Lors des opérations d'étalonnage et de réglage, il convient
d'effectuer les mesures et les connexions des tensions externes
en respectant les spécifica tions mentionnées dans ce guide.
Les techniciens doivent utiliser des outils et des instruments
pouvant être manipulés en toute sécurité.
Maintenance et entretien
Une fois le module hors tension, prenez un chiffon imbibé d'eau
distillée pour le nettoyer.
Spécifications électriques
Plage de température .................. -20°C à +60°C
Température de stockage ........... -20°C à +85°C
Humidité relative ........................... < 95% HR (sans cond.)
or 19.2...300 VDC
Degré de protection ...................... IP20
Dimensions (HxLxP) ..................... 109 x 23,5 x 104 mm
Tension d'alimentation univ. ..... 21,6...253 Vca, 50...60 Hz
Puissance nécessaire max. : ...... ≤ 2,6 W
(reinforced isolation)
Puissance dissipée max. : ........... ≤ 2,1 W
Fusible ................................................ 400 mA SB / 250 Vca
Tension d'isolation, test .............. 2,3 kVca / 250 Vca
Tension d'isolation, opération
> 115 VAC (basic)
Entrée
Tension d'isolation - opération, IFM0001
Relais
analog output
NPN
Push-Pull / PNP
Immunité CEM ................................. < ±0,5% de l'EC
Loop break 4...20 mA ............... Yes
Entrée courant :
Gammes de mesure progr........... 0...20 / 4...20 mA
Détection d'erreur capteur :
01...5, 0/2...10 VDC
Entrée tension :
Gammes de mesure progr........... 0/0,2...1, 0/0,5...2,5,
Résistance d'entrée ...................... Nom. 10 MΩ
Entrée fréquence :
Gamme de fréquence ................... 0,001 Hz à 100 kHz
Entrée NPN et PNP :
Alimentation de capteur ............. 7,1...17 V / 20 mA
Entrée Tachy et TTL :
Alimentation de capteur ............. 5...17 V / 20 mA
Sortie courant :
Gammes de signal progr.............. 0/4...20, S4-20, ±10, ±20 mA
Charge (max.)................................... ±23 mA/600 Ω/±13.8 V
Stabilité de charge ........................ ≤ 0,01% de l'EC / 100 Ω
Détection erreur capteur ............ 0 / 3,5 / 23 mA / aucune
Limite de courant ........................... ≤ 28 mA
Sortie tension :
Gammes de signal progr.............. 0/1...5, 0/2...10, ±5, ±10 Vcc
Sensor error, Latch,
Charge (min.) .................................... > 2 kΩ
Power and Off
Sorties relais :
Fonctions relais .............................. Consigne, Fenêtre,
Action en cas d'erreur capteur . Ouvert./Fermet./Maintien
Tension max. .................................... 250 VRMS
Courant max. .................................... 2 A
Puissance ca max. ......................... 500 VA
max. ............................................. 30 mA
out
Sortie fréquence :
...................................................... 24 VDC 10%
out
Gamme de fréquence ................... 0,001 Hz...100 kHz
Sortie PNP :
max.. ........................................... 150 mA / 130 mA
sink
I
sortie
V
Sortie NPN :
max. ................................ 15 mA
sink/source
I
...................................................... 5 V ±5%
charge
out
Tension externe (borne 23),
max.. .................................................... 55 Vcc / 30 Vcc
Sortie TTL :
I
charge/source
V
Compatibilité avec les normes :
EMC ...................................................... 2014/30/UE & UK SI 2016/1091
LVD ....................................................... 2014/35/UE & UK SI 2016/1101
RoHS ................................................... 2011/65/UE & UK SI 2012/3032
Approbations :
c UL us, UL 508 .............................. E324843
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d'électrocution et
d'incendie, conformez-vous aux consignes de
sécurité et suivez les instructions mentionnées
dans ce guide. Vous devez vous limiter aux
INFORMA-
spécifications
indiquées
et
respecter
les
TIONS
instructions d'utilisation de ce module, telles
GENERALES
qu'elles sont décrites dans ce guide.
werden.
Diese In stallationsanleitung ist sorgfältig durchzulesen, ehe das
Gerät in Gebrauch genommen wird. Nur qualifizierte Personen
(Techniker) dürfen dieses Gerät installieren. Wenn das Gerät nicht
wie in dieser Installationsanleitung beschrieben benutzt wird,
werden die Schutzeinrichtungen des Gerätes be einträchtigt.
AVERTISSEMENT
Tant que le module n'est pas fixé, ne le mettez
pas sous tensions dangereuses. Les opérations
suivantes doivent être effectuées avec le module
débranché et dans un environnement exempt
TENSION
de décharges électro statiques (ESD) : Montage
DANGE-
général, raccordement et débranchement de fils
REUSE
SPANNUNG
et recherche de pannes sur le module.
Seule Red Lion Controls est autorisée à réparer le
module et à remplacer les fusibles.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir la plaque avant du module au
risque d'endommager le connecteur des unités
de communication PGMMOD. Ce module ne
contient ni de commutateurs DIP ni de cavaliers.
Il convient de monter l'appareil sur un rail DIN en
se conformant à la norme EN 60715.
nach DIN 60715 montiert werden.
CONSIGNES DE SECURITE
Empfang und Auspacken
Packen Sie das Gerät aus, ohne es zu beschädigen, und kontrol-
lieren Sie beim Empfang, ob der Gerätetyp Ihrer Bestellung ent-
spricht. Die Verpackung sollte beim Gerät bleiben, bis dieses am
endgültigen Platz mon tiert ist.
Umgebungsbedingungen
Direkte Sonneneinstrahlung, starke Staubentwicklung oder Hitze,
mechanische Erschütterungen und Stöße sind zu vermeiden; das
Gerät darf nicht Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wer-
den. Bei Bedarf muss eine Erwärmung, welche die angegebenen
Grenzen für die Umgebungstemperatur überschreitet, mit Hilfe
eines Kühlgebläses verhindert werden. Alle Geräte können für
Mess- / Überspannungskategorie II und Verschmutzungsgrad 2
benutz werden. Das Gerät ist so konzipiert, dass es auch in einer
Einsatzhöhe von bis zu 2000 m noch sicher funktioniert. Das Ge-
rät ist auf den Gebrauch in Innenräumen ausgelegt.
Installation
Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern angeschlossen
werden, die mit den technischen Ausdrücken, Warnungen und
Anweisungen in dieser Installationsanleitung vertraut sind und
diese befolgen. Sollten Zweifel bezüglich der richtigen Hand-
habung des Gerätes bestehen, sollte man mit dem Händler vor
Ort Kontakt aufnehmen. Sie können aber auch direkt mit Red
Lion Controls Kontakt aufnehmen.
Die Installation und der Anschluss des Gerätes haben in Über-
einstimmung mit den geltenden Regeln des jeweiligen Landes
bez. der Installation elektrischer Apparaturen zu erfolgen, u.a.
bezüglich Leitungsquerschnitt, (elektrischer) Vor-Absicherung
und Positionierung. Die Litzendrähte sollten mit einer 5 mm
Abisolierlänge oder mit einer entsprechend isolierten Klemme,
wie beispielsweise einer Aderendhülse, installiert werden.
Eine Beschreibung von Eingangs- / Ausgangs- und Versorg-
ungsanschlüssen befindet sich in dieser Installations anleitung
und auf dem Typenschild.
Für Geräte, die dauerhaft an eine gefährliche Spannung an-
geschlossen sind, gilt. Die maximale Größe der Vorsicherung
beträgt 10 A und muss zusammen mit einem Unterbrecher-
schalter leicht zugänglich und nahe am Gerät angebracht sein.
Der Unterbrecherschalter soll derart gekennzeichnet sein, dass
kein Zweifel darüber bestehen kann, dass er die Spannung für
das Gerät unterbricht.
UL-Einbauvorschriften
Nur 60/75°C Kupferleiter anwenden. Nur für Anwendung in Ver-
schmutzungsgrad 2 oder besser.
Max. Umgebungstemperatur.................. 60°C
Max. Leitungsquerschnitt........................ AWG 26-14
UL Dateinummer ......................................... E324843
Kalibrierung und Justierung
Während der Kalibrierung und Justierung sind die Mess ung und
der Anschluss externer Spannungen entsprechend dieser Instal-
lationsanleitung auszuführen, und der Techniker muss hierbei
sicherheitsmäßig einwandfreie Werkzeuge und Instrumente
benutzen.
Reinigung
Das Gerät darf in spannungslosem Zustand mit einem Lappen ge-
reinigt werden, der mit destilliertem Wasser leicht angefeuchtet ist.
Elektrische Daten
Umgebungstemperatur ............... -20°C bis +60°C
Lagertemperatur ............................ -20°C bis +85°C
Relative Luftfeuchtigkeit ........... < 95% RF (nicht kond.)
ou 19,2...300 Vcc
Schutzart ........................................... IP20
Abmessungen (HxBxT) ............... 109 x 23,5 x 104 mm
Univ. Versorgungsspannung ..... 21,6...253 VAC, 50...60 Hz
Leistungsbedarf, max.:................. ≤ 2,6 W
(isolation renforcée)
Max. Verlustleistung: .................... ≤ 2,1 W
Sicherung .......................................... 400 mA SB / 250 VAC
autres, IFM0001 ............ 250 Vca (renforcée)
Isolationsspannung, Test ............ 2,3 kVAC / 250 VAC
relais, relais
sort. analog. < 115 Vca (renforcée),
Isolationsspannung, Betrieb
> 115 Vca (de base)
Eing.
sortie analogique ............... Isolation > 50 Vcc
Isolationsspannung, Betrieb, IFM0001
sortie analog. . Masse partagée avec
Relais
sortie analogique
NPN
Push-Pull / PNP
EMV Störspannungseinfluss...... < ±0,5% d. Messsp.
interrup. de boucle 4...20 mA Oui
Stromeingang:
Program. Messbereiche ............... 0...20 / 4...20 mA
Fühlerfehlererkennung:
01...5, 0/2...10 Vcc
Schleifenunterbrech. 4...20 mA Ja
Spannungseingang:
Program. Messbereiche ............... 0/0,2...1, 0/0,5...2,5,
Eingangswiderstand ..................... Nom. 10 MΩ
Frequenzeingang:
Frequenzbereich ............................ 0,001 Hz bis 100 kHz
NPN- und PNP-Eingang:
Sensorversorgung ......................... 7,1...17 V / 20 mA
Tacho- und TTL-Eingang:
Sensorversorgung ......................... 5...17 V / 20 mA
Stromausgang:
Program. Signalbereiche ............. 0/4...20, S4-20, ±10, ±20 mA
Belastung (max.) ............................ ±23 mA/600 Ω/±13,8 V
Belastungsstabilität ..................... ≤ 0,01% d. Sp./100 Ω
Fühlerfehlererkennung ................ 0 / 3,5 / 23 mA / keine
Strombegrenzung .......................... ≤ 28 mA
Spannungsausgang:
Program. Signalbereiche ............. 0/1...5, 0/2...10, ±5, ±10 VDC
Erreur capteur, Verrou,
Belastung (min.) ............................. > 2 kΩ
Power, Off
Relaisausgänge:
Relaisfunktionen ............................ Sollwert, Fenster, Fühler-
Fühlerfehlerbetätigung ............... Schliessen/Öffnen/Halten
Maximalspannung ......................... 250 VRMS
Maximalstrom .................................. 2 A
Max. Wechselstromleistung ....... 500 VA
max. ......................................... 30 mA
Frequenzausgang:
.................................................. 24 Vcc 10%
Frequenzbereich ............................ 0,001 Hz...100 kHz
sortie
PNP-Ausgang:
max.. ...................................... 150 mA / 130 mA
I
Aus.
V
NPN-Ausgang:
I
Sink
max. ........................... 15 mA
Externe Spannung
.................................................. 5 V ±5%
(Klemme 23). ................................... 55 VDC / 30 VDC
sortie
TTL-Ausgang:
I
Sink/Quelle
V
Eingehaltene Behördenvorschriften:
EMC ...................................................... 2014/30/EU & UK SI 2016/1091
LVD ....................................................... 2014/35/EU & UK SI 2016/1101
RoHS ................................................... 2011/65/EU & UK SI 2012/3032
Zulassungen:
c UL us, UL 508 .............................. E324843
DE
WARNUNG
Um eine Gefährdung durch Stromstöße oder Brand
zu vermeiden müssen die Sicherheitsregeln der
Installationsanleitung eingehalten, und die Anwei-
sungen befolgt werden. Die Spezifikationswerte
ALLGE-
dürfen nicht überschritten werden, und das Gerät
MEINES
darf nur gemäß folgender Beschreibung benutzt
WARNUNG
Vor dem abgeschlossenen festen Einbau des Gerä-
tes darf daran keine gefährliche Spannung ange-
schlossen werden, und folgende Maßnahmen soll-
ten nur in spannungslosem Zustand des Gerätes
GEFÄHR-
und unter ESD-sicheren Verhältnisse durchgeführt
LICHE
werden: Installation, Montage und Demontage von
Leitungen. Fehlersuche im Gerät.
Reparaturen des Gerätes und Austausch von Si-
cherungen dürfen nur von Red Lion Controls vor-
genommen werden.
WARNUNG
Die Frontplatte des Gerätes darf nicht geöffnet
werden, weil hier durch die Kontakte zur Kontak-
tierung der Kommunikationseinheiten der PGM-
MOD-Serie beschädigt werden können. Das Gerät
enthält keine internen DIP-Schalter oder Program-
mierbrücken. Das Gerät muss auf eine DIN-Schiene
SICHERHEITSREGELN
oder 19,2...300 VDC
(verstärkte Isolation)
irgenw., IFM0001 .............. 250 VAC (verstärkte Iso.)
Relais, Relais
Analogaus. < 115 VAC (verstärkt),
> 115 VAC (basis)
Analogausgang ................... Isolation > 50 VDC
Analogausg. .. Gemeinsame Masse mit
Analogausgang
01...5, 0/2...10 VDC
fehler, Verriegelung,
Power und Off
max. ........................................... 30 mA
..................................................... 24 VDC ±10%
Aus.
max. ........................................... 150 mA / 130 mA
max. ................................ 15 mA
..................................................... 5 V ±5%
Aus.
Red Lion Controls
35 Willow Springs Circle
York PA 17406
Inside US +1 (877) 432 9908
Outside US +1 (717) 767 6511
www.redlion.net
Denne installationsvejledning for teknisk personale omfatter IFM0001
DK
This installation guide for technical personnel covers the IFM0001
UK
FR
Ce guide d'installation pour le personnel qualifié couvre les IFM0001
Diese Installationsanleitung für technisches Personal behandelt die
DE
IFM0001
Dokumentation, godkendelser og yderligere information findes på
DK
internettet på www.redlion.net
Documentation, permits and other information can be found on the
UK
internet at www.redlion.net
La documentation et toute autre information peuvent être
FR
trouvées sur l'Internet sur notre site: www.redlion.net
Dokumentationen, Zulassungen und andere Informationen können
DE
auf unserer Internet-Seite unter www.redlion.net gefunden und
abgerufen werden.
LP1198
Rev A
05/2023

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für red lion IFM0001

  • Seite 1 LICHE Troubleshooting the device. général, raccordement et débranchement de fils werden: Installation, Montage und Demontage von Ce guide d’installation pour le personnel qualifié couvre les IFM0001 REUSE SPANNUNG Repair of the device and replacement of circuit et recherche de pannes sur le module.
  • Seite 2 Input signals Signaux d’entrée Eingangssignale Montering på DIN-skinne. Mounting on DIN rail. Montage sur rail DIN. Montage auf DIN-Schiene. + Supply + Supply IFM0001 ∼ Speciel trig Special trig Déclenchement spécial Spezial Trig strøm & spænding current & voltage courant & tension Strom und Spannung Frigørelse fra DIN-skinne...