Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
PS17-E / PS17-M
SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
GB
(ORIGINAL INSTRUCTIONS) .............................................. 7
MANUEL D'INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET
FR
D'UTILISATION (TRADUCTION DE L'ORIGINAL) ......... 17
SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
(ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS) ................................. 28
HANDLEIDING VOOR VEILIGHEID EN BEDIENING
NL
(VERTALING VAN ORIGINEEL) ......................................... 38
SIKKERHEDS- OG DRIFTSVEJLEDNINGHÅNDBOG
DK
(OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) ..................................... 48
TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEKIRJA (KÄÄNNÖS
FI
ALKUPERÄISESTÄ) ............................................................. 58
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ OΔΗΓΙΏΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GR
(ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) ................................... 68
MANUALE DI SICUREZZA ED ISTRUZIONI D'USO
IT
(TRADUZIONE DELL'ORIGINALE) .................................... 79
SIKKERHETS- OG BETJENINGSMANUAL
NO
(OVERSETTELSE FRA ORIGINAL) .................................... 89
www.bostitch.eu
MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA (TRADUÇÃO
PT
DO ORIGINAL) ...................................................................... 99
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ES
Y SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL) ......... 110
MANUAL FÖR SÄKERHET OCH
SE
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER (ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINAL) ........................................................................... 120
INSTRUKCJA OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
PL
(TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ) ............... 130
PŘÍRUČKA O BEZPEČNOSTI A OBSLUZE (PŘEKLAD
CZ
ORIGINÁLU) ........................................................................ 140
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽITIE
SK
(PREKLAD ORIGINÁLU) ................................................... 149
BIZTONSÁGI ÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK
HU
(EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA) .................................... 159
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ŞI SIGURANŢĂ
RO
(TRADUCEREA VERSIUNII ORIGINALE) ......................... 169

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bostitch PS17-E

  • Seite 1 PS17-E / PS17-M SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA (TRADUÇÃO (ORIGINAL INSTRUCTIONS) ..........7 DO ORIGINAL) ..............99 MANUEL D’INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO D’UTILISATION (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) ..17 Y SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL) ..110 SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL FÖR SÄKERHET OCH...
  • Seite 2 PS17 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3A FIG. 3A...
  • Seite 4 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK DRAIN VALVE DRAIN VALVE ABLASSVENTIL AFVOERKLEP COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG AFVOER PERSLUCHT PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKREGELAAR HANDLE POIGNÉE GRIFF HANDVAT ON/ OFF SWITCH BOUTON ON/OFF EIN-/AUS-SCHALTER AAN/UIT-SCHAKELAAR GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG SCHERM PRESSURE GAUGE...
  • Seite 5 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK AVTAPPINGSVENTIL VÁLVULA DE DRENAGEM TYHJENNYSVENTTIILI DRÄNERINGSVENTIL TRYKKLUFTUTGANG SAÍDA DE AR COMPRIMIDO PAINEILMALÄHTÖ TRYCKLUFTSUTGÅNG TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENALENTAJA TRYCKLUFTSREDUCERARE HÅNDTAK PEGA KAHVA HANDTAG PÅ/AV-BRYTER INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR VIRTAKYTKIN PÅ/AV-KNAPP VERNEINNRETNING PROTEÇÃO SUOJUS SKYDD TRYKKMÅLER INDICADOR DE PRESSÃO PAINEMITTARI TRYCKMÄTARE SIKKERHETSVENTIL...
  • Seite 7 ENG LISH Read the Instruction Handbook: This product is not intended for use by persons (including children) suffering from diminished physical, sensory or Before positioning, operating or adjusting the mental abilities; lack of experience, knowledge or skills compressor, read the instruction book carefully. unless they are supervised by a person responsible for their safety.
  • Seite 8 ENGLI S H 7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust build-up frequently. compressor should be stored in dry place. Keep out of reach of children.
  • Seite 9 Use only three-wire extension cords that have three-prong grounding type plugs and three-pole receptacles that accept To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord. not operate on more than the duty cycle indicated on the Make sure your extension cord is in good condition.
  • Seite 10 ENGLI S H safety standards (EN 60204). The plug of the power cable m CAUTION: If hose is not connected to Quick Connect must not be used as a switch, but must be fitted in a power body, pull coupler back until it clicks to prevent air from socket controlled by a suitable differential switch (thermal escaping through the quick connect.
  • Seite 11 NOTE: Any service operations not included in this section of pressure switch fitted on the compressor). DO NOT turn should be performed by a BOSTITCH factory service centre or off the unit by switching off at the socket or pulling out a BOSTITCH authorized service centre.
  • Seite 12 ENG LIS H CHECKING SAFETY VALVE (9) - Do not do any maintenance on the compressor unless you have disconnected the power plug. m WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Outlet tube, pump - Temperature in operating ambient: 0°C to +35°C. head, and surrounding parts are very hot, do not touch.
  • Seite 13 ENGLIS H THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 50% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR. STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR For the whole time that the compressor is not used before unpacking it, store it in a dry place at a temperature between +5°C and + 45°C and sheltered away from weather.
  • Seite 14 This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified BOSTITCH technician or your dealer.
  • Seite 15 Check for proper gauge wire and cord length. See table under Extension cord is wrong length or gauge 'Extension Cords'. Contact a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH Loose electrical connections authorized service center. Contact a BOSTITCH factory service center or a BOSTITCH Possible defective motor authorized service center.
  • Seite 16 WARNING: Since accessories, other than those offered their working life. To take advantage of this service please by BOSTITCH, have not been tested with this product, use of return your product to any authorised repair agent who will such accessories with this tool could be hazardous. To reduce collect them on our behalf.
  • Seite 17 FRANÇAIS Lire le manuel d’utilisation : NE PAS utiliser en cas d’humidité ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le Il est interdit de l'utiliser dans le secteur médical et alimentaire compresseur, lire attentivement le manuel d’utilisation.
  • Seite 18 FRANÇAIS 4. SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu. Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes Vérifier l’alignement et le couplage des pièces mobiles, l’éventuelle présence de pièces cassées, le support, les et enceintes de réfrigération.
  • Seite 19 FRANÇAIS 23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE 33. NE PAS UTILISER DANS UNE ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE, COMME EN PRÉSENCE DE LIQUIDES, D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et GAZ OU POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Les compresseurs peuvent créer des étincelles risquant d’enflammer les être la cause d’un mauvais fonctionnement et des blessures en résultant.
  • Seite 20 À LA TERRE INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC CAPACITE DE FONCTIONNEMENT : ÉLECTRIQUE. Pour assurer que ce compresseur d’air BOSTITCH fonctionne Ne pas modifier la fiche fournie. Si elle ne s’insère pas dans pendant longtemps, ne pas l’utiliser à plus de la capacité...
  • Seite 21 FRANÇAIS DÉMARRAGE m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Une pression d’air excessive entraîne un risque sérieux d’éclatement. Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée Vérifiez la pression maximum suggérée par le fabricant pour sur la plaque signalétique des caractéristiques électriques. les outils pneumatiques et les accessoires.
  • Seite 22 1. Mettre le bouton en position « 0 » (selon le type de devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine bouton du pressostat installé sur le compresseur). NE BOSTITCH ou un centre de réparation agréé BOSTITCH. PAS éteindre l’appareil en tirant sur le cordon ou en débranchant la prise.
  • Seite 23 FRANÇAIS IMPORTANT m AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si la vanne de sûreté ne fonctionne pas correctement, il peut se produire - Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir réservoir est sous pression. d’air ou une explosion.
  • Seite 24 FRANÇAIS CONSEILS UTILES POUR UNE RACCORDEMENTS PNEUMATIQUES UTILISATION EFFICACE Toujours utiliser des tuyaux pneumatiques pour air comprimé - Pour une utilisation efficace de la machine en charge ayant des caractéristiques de pression maximale adaptées maximale continue à la pression de fonctionnement à...
  • Seite 25 FRANÇAIS GUIDE DE DEPANNAGE Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien BOSTITCH qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air - la vanne de sûreté...
  • Seite 26 Vérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique épaisseur Rallonges sous Installation. Contacter un centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de Raccords électriques lâches réparation agréé BOSTITCH. Contacter un centre de réparation en usine de BOSTITCH ou un centre de Possibilité...
  • Seite 27 En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit des lunettes de protection au cours de cette procédure. BOSTITCH, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective. m AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties...
  • Seite 28 DEUTSCH Lesen sie das Bedienungshandbuch Der Einsatz im medizinischen und Lebensmittelbereich sowie das Nachfüllen von Sauerstoffbehältern ist nicht zulässig. Vor dem Aufstellen, der Inbetriebnahme oder einem Eingriff Dieses Produkt darf nicht von Personen (einschließlich am Kompressor, die Betriebsanleitung sorgfältig lesen. Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen Bewahren Sie die Sicherheits-Warnhinweise und die oder mentalen Fähigkeiten bedient werden;...
  • Seite 29 DEUTSCH 6. VERMEIDEN VON VERSEHENTLICHEM EINSCHALTEN oder ersetzt werden, insofern keine anderen Angaben Den Kompressor nicht transportieren, wenn er an die dazu im Bedienungshandbuch zu finden sind. Defekte Stromzufuhr angeschlossen ist oder wenn der Kessel Druckluftschalter dürfen nur von autorisierten Kundencentern unter Druck steht.
  • Seite 30 Der Kompressor darf nicht in der Nähe brennbarer AM VENTIL BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER Flüssigkeiten oder Gase verwendet werden. VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung nur von einem zugelassenen BOSTITCH Kundendienst-Center 33. NICHT IN DER NÄHE VON EXPLOSIVEN STOFFEN WIE durchführen lassen. ENTZÜNDLICHEN FLÜSSIGKEITEN, GASEN ODER STAUB VERWENDEN.
  • Seite 31 ERDUNG KANN STROMSCHLÄGEN ZUR FOLGE HABEN. ARBEITSZYKLUS: Der mitgelieferte Stecker darf nicht verändert werden. Für eine maximale Lebensdauer sollte der BOSTITCH Wenn er nicht in den verfügbaren Anschluss passt, muss Luftkompressor nicht mit einem höheren Arbeitszyklus als auf durch einen qualifizierten Elektriker ein korrekter Anschluss dem technischen Typenschild angegeben betrieben werden.
  • Seite 32 DEUTSCH Diese Vorgehensweise ist erforderlich: bei der ersten abfällt. Nach dem Anschließen des Kompressors an die Inbetriebnahme des Kompressors bzw. nach Austausch elektrische Leitung, den max. Druck herstellen und den des Rückschlagventils oder der Kompressorpumpe / des ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen. Kompressormotors.
  • Seite 33 BEHEBUNG KLEINER FUNKTIONSSTÖRUNGEN HINWEIS: Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Rubrik Austritt von luft aufgeführt werden, sind durch einen BOSTITCH Werkskundendienst oder ein von BOSTITCH autorisiertes Kann auf der Undichtigkeit einer Verbindung beruhen; alle Verbindungen überprüfen und mit Seifenlauge anfeuchten Servicezentrum durchzuführen.
  • Seite 34 DEUTSCH - Wurden alle Stecker korrekt angeschlossen? aufgestellt wird, so muss er in entsprechender Weise befestigt werden, um ein Herunterfallen während des - Sind Schutzschalter und Sicherungen in gutem Zustand? Betriebs zu vermeiden. Kompressor schaltet sich nicht ab – Weder Gegenstände noch die Hände ins Innere der - Wenn der Kompressor sich bei Erreichen des Höchstdrucks Schutzroste einführen, um sich vor Verletzungen und den nicht abschaltet, tritt das Sicherheitsventil des Kessels in...
  • Seite 35 Dieser Abschnitt führt häufiger auftretende Fehlfunktionen auf, wodurch sie verursacht werden und wie sie zu beheben sind. Einige der Abhilfemaßnahmen können durch den Bediener bzw. Wartungsmitarbeiter durchgeführt werden, in anderen Fällen kann der Einsatz einen qualifizierten BOSTITCH-Technikers bzw. Ihres Fachhändlers erforderlich sein. Problem Fehlercode Überhöhter Druck im Luftkessel Druck-Sicherheitsventil springt heraus...
  • Seite 36 Verlängerungskabel hat die falsche Länge Korrekte Kabelstärke und Kabellänge überprüfen. Siehe oder Stärke Verlängerungskabel unter der Rubrik Installierung. Einen BOSTITCH Werkskundendienst oder ein autorisiertes BOSTITCH Lockere elektrische Verbindungen Servicezentrum kontaktieren. Möglicherweise Schaden an Motor oder Einen BOSTITCH Werkskundendienst oder ein autorisiertes BOSTITCH Anlaufkondensator Servicezentrum kontaktieren.
  • Seite 37 Neukauf eines neuen Produktes Abgabe beim Händler Gerät eindringen lassen. Gerät niemals eintauchen. erforderlich machen. BOSTITCH bietet die Möglichkeit zu Sammlung und Recycling OPTIONALES ZUBEHÖR von BOSTITCH Produkten nach Ablauf ihrer Lebensdauer. m WARNUNG: Da Zubehörteile, die nicht von BOSTITCH Wenn Sie diesen Service nutzen möchten, bringen Sie das...
  • Seite 38 NEDERLANDS Lees het instructieboekje Het apparaat NIET onder natte omstandigheden gebruiken of in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen of gassen. Lees, voordat u de compressor plaatst, in werking stelt Het is niet toegestaan om het in de medische en of aanpast, aandachtig het instructieboekje. voedingsmiddelensector te gebruiken en het bijvullen Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies van zuurstoftanks is niet toegestaan.
  • Seite 39 NEDERLANDS van uw eigen lichaam of dat van een ander. de beschermer en andere delen grondig controleren op beschadiging zodat u zeker weet dat ze juist zullen 4. BESCHERM UZELF TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN functioneren zoals voorzien. Controleer de uitlijning van Vermijd toevallige aanrakingen van het lichaam met de de bewegende delen, banden van bewegende delen, geaarde delen van de compressor zoals buizen, radiatoren,...
  • Seite 40 33. GEBRUIK NIET IN OMGEVING MET EXPLOSIEGEVAAR, Indien dit onderdeel een service- of onderhoudsbeurt ZOALS IN DE BUURT VAN BRANDBARE VLOEISTOFFEN, nodig heeft, ga dan naar een geautoriseerd BOSTITCH GASSEN OF STOF. Compressoren kunnen vonken maken die Servicecentrum. ervoor kunnen zorgen dat stof of dampen ontbranden.
  • Seite 41 VERKEERDE AARDING KAN RESULTEREN IN ELEKTRISCHE INSCHAKELFACTOR: SCHOKKEN. Voor een lange levensduur van uw BOSTITCH Verander de voorziene stekker niet. Als de stekker niet past in luchtcompressor, dient u deze nooit meer te gebruiken dan het beschikbare stopcontact, moet een passend stopcontact de inschakelfactor die op het technische gegevensplaatje geïnstalleerd worden door een erkend elektricien.
  • Seite 42 NEDERLANDS volgende breekhandleiding niet nauwgezet wordt gevolgd, Laat de compressor, nadat u hem heeft verbonden met de kan er ernstige schade optreden. stroomdraad, tot maximum druk en controleer precies hoe de machine functioneert. Deze procedure is vereist voordat de luchtcompressor de eerste keer in gebruik wordt genomen en wanneer de m WAARSCHUWING: De kop/fles/overbrengingsbuis controleklep of een compressorpomp/-motor is vervangen.
  • Seite 43 Kan afhangen van een slechte sluiting van een verbinding, te maken. controleer alle verbindingen door ze nat te maken met water en zeep. OPMERKING: Elke onderhoudsbeurt die niet in dit onderdeel is opgenomen moet worden uitgevoerd door een BOSTITCH- fabriek servicecentrum of een door BOSTITCH geautoriseerd servicecentrum.
  • Seite 44 NEDERLANDS De compressor start niet – Als u de compressor gebruikt om te schilderen: a) Werk niet in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open Als de compressor moeilijkheden heeft om te starten, vlammen. b) Vergewis u ervan dat de omgeving waar controleer dan het volgende: gewerkt wordt een aangepaste luchtverversing heeft.
  • Seite 45 Drukschakelaar doet de motor niet Zet de Aan/Uit-schakelaar op UIT. Indien het apparaat niet uitschakelt, afslaan wanneer de compressor het neem dan contact op met een servicecentrum van een BOSTITCH- maximale drukniveau bereikt fabriek of een door BOSTITCH geautoriseerd servicecentrum.
  • Seite 46 NEDERLANDS CODE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Neem contact op met een servicecentrum van een BOSTITCH-fabriek of Lekkende afdichtingen een door BOSTITCH geautoriseerd servicecentrum. Bedien veiligheidsklep handmatig door te trekken aan de ring. Als de Defecte veiligheidsklep klep nog steeds lekt moet die vervangen worden.
  • Seite 47 Aparte omhaling. Dit product mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Mocht het zijn dat u op een dag uw BOSTITCH- product moet vervangen, of als het product niet meer bruikbaar is, gooi het dan niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Seite 48 DANSK Læs brugervejledningen: en uerfaren bruger anvender værktøjet. Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer Læs brugervejledningen omhyggeligt før placering, drift (herunder børn), der lider af nedsatte fysiske, sensoriske eller eller justering af kompressoren. mentale evner; mangel på erfaring, viden eller færdigheder Gem sikkerhedsvejledningen og instrukserne til fremtidig medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig henvisning! Overræk kun el-værktøjet sammen med disse...
  • Seite 49 DANSK 6. UNDGÅ UTILSIGTET START Flyt ikke rundt på 16. ANVEND ALDRIG KOMPRESSOREN TIL ANDRE FORMÅL END DE SPECIFICEREDE Anvend aldrig kompressoren til kompressoren, mens den er tilsluttet til strømkilden, eller når luftbeholderen er fyldt med trykluft. Vær sikker på, at TÆND/ andre formål end de, der er specificeret i brugervejledningen.
  • Seite 50 Kontroller ved brug af forlængerledning, at den er kraftig nok til overføre den For at sikre lang levetid for din BOSTITCH-luftkompressor, strøm, som produktet trækker. En for tynd ledning vil medføre bør du ikke anvende den i mere end den driftsperiode, et spændingsfald og dermed strømtab og overophedning.
  • Seite 51 DANSK GEM DENNE BRUGERVEJLEDNING, OG GØR Sørg for, at reguleret trykmåler viser 0 bar (0 psi) DE TILGÆNGELIG FOR ANDRE BRUGERE AF 7. Fastgør slange og tilbehør. VÆRKTØJET! m ADVARSEL: Risiko for usikker anvendelse. Hold fast om slangen med hånden, når du monterer eller afbryder, for at ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE forhindre, at slangen slår piskesmæld.
  • Seite 52 DANSK STANDSNING AF KOMPRESSOR tryk når maksimumværdien, og genstarter kompressoren, hvis trykket falder til minimumværdien. Trykforskellen mellem 1. Sæt kontakten i position ”0” (alt efter den type pressostat maksimum- og minimumværdierne er ca. 2.4 bar (35 psi). der er monteret på kompressoren). Sluk IKKE maskinen Eksempel: kompressoren standser, når den når cirka 13.8 ved at slukke på...
  • Seite 53 DANSK UDBEDRING VED MINDRE FUNKTIONSFEJL BEMÆRK: Eventuelle vedligeholdelse foranstaltninger, som ikke er inkluderet i dette afsnit bør udføres af et BOSTITCH Luftlækager servicecenter eller et autoriseret BOSTITCH servicecenter. Lækager kan skyldes en utæt forbindelse – kontroller alle DRÆNING AF LUFTBEHOLDER forbindelser ved at væde dem med sæbevand.
  • Seite 54 DANSK TRANSPORT AF KOMPRESSOREN og mund med den relevante type maske. Se i vejledningen for værktøj/tilbehør, og overhold alle sikkerhedsanvisninger. Når du transporterer kompressoren i et køretøj, anhænger - Hvis kompressoren bruges til maling: a) Arbejd ikke i meget osv., skal du sørge for, at lufttanken udtømmes, og små...
  • Seite 55 DANSK FEJLFINDING Dette afsnit giver en liste over de oftest forekomne funktionsfejl, samt deres årsager og løsninger. Drifts- eller vedligeholdelsespersonalet kan udføre nogle mulige løsninger, mens andre kan kræve assistance fra en kvalificeret BOSTITCH reparatør eller din forhandler. Problem Kode Overdrevent luftbeholdertryk - sikkerhedsventil springer ud Luftlækage...
  • Seite 56 Forlængerledning er forkert længde eller Kontroller for korrekt kalibreringstråd og ledning længde. Se kalibrering Forlængerledninger under Installation. Kontakt en BOSTITCH fabriks servicecenter eller et BOSTITCH Løse elektriske forbindelser autoriseret servicecenter. Kontakt en BOSTITCH fabriks servicecenter eller et BOSTITCH Mulig defekt motor eller startkondensator autoriseret servicecenter.
  • Seite 57 ADVARSEL: Da tilbehør, andet end det, som tilbydes værksted, som vil indsamle dem på vores vegne. af BOSTITCH, ikke er blevet testet med dette produkt, kan Du kan få at vide, hvor dit nærmeste autoriserede værksted anvendelse af sådant tilbehør være farlig. For at reducere ligger ved at kontakte dit lokale BOSTITCH kontor på...
  • Seite 58 SUOMI Lue käyttöopas: Tämä laite on ammattikäyttöön tarkoitettu kompressori. ÄLÄ anna lasten koskea kompressoriin. Kokematonta operaattoria Lue käyttöopas huolella ennen kompressorin asetusta, tulee valvoa, jos hän käyttää tätä työkalua. käynnistystä tai säätöä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden Pidä kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet tallessa käytettäväksi (mukaan lukien lapset), jotka kärsivät myöhempää...
  • Seite 59 SUOMI 5. IRROTA KOMPRESSORI VIRTALÄHTEESTÄ KUN SITÄ EI 16. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KOMPRESSORIA MUIHIN KUIN KÄYTETÄ Kytke kompressori irti sähkövirrasta ja tyhjennä MÄÄRITETTYIHIN KÄYTTÖTARKOITUKSIIN Älä koskaan paine täysin säiliöstä ennen minkä tahansa osan huoltoa, käytä kompressoria muihin kuin käsikirjassa määritettyihin katsastusta, huoltoa, puhdistusta, vaihtoa tai tarkastusta.
  • Seite 60 TURVALAITETTA. VENTTIILIIN TEHDYT SÄÄDÖT VOIVAT mahdollisia turvavaatimuksia. AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA. Jos laite vaatii korjausta 32. OTA OLOSUHTEET HUOMIOON Älä koskaan jätä tai huoltoa, käänny valtuutetun BOSTITCH-palvelukeskuksen kompressoria sateeseen. Älä koskaan käytä kompressoria puoleen. kosteissa tai märissä olosuhteissa. Varmista hyvä valaistus.
  • Seite 61 SUOMI TALLENNA NÄMÄ OHJEET JA ANNA NE 7. Kiinnitä letku ja lisälaitteet. TÄMÄN TYÖKALUN MUILLE KÄYTTÄJILLE!! m VAROITUS: Vahingoittumisriski. Pidä letkusta tukevasti kiinni kun kiinnität tai irrotat sitä, ettei se pääse KÄYTTÖ JA HUOLTO karkaamaan käsistä. HUOMAA: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena 8.
  • Seite 62 SUOMI KOMPRESSORIN PYSÄYTYS tavallisesti noin 2.4 baaria (35 psi). Esimerkki: kompressori pysähtyy, kun se saavuttaa noin 13.8 baarin arvon (200 psi - 1. Paina kytkin "0"-asentoon (kompressoriin asennetun maksimikäyttöpaine) ja käynnistyy uudestaan automaattisesti, painekytkimen tyypin mukaan). ÄLÄ sammuta laitetta kun säiliön sisäinen paine on laskenut arvoon 11.4 baaria pistorasian kytkimestä...
  • Seite 63 HUOMAA: Kaikki huoltotoimenpiteet, joita ei ole sisällytetty Kompressori ei käynnisty tähän osioon, tulisi suorittaa BOSTITCH-tehtaan huollossa tai Jos kompressorin käynnistys on vaikeaa, tarkasta: valtuutetussa BOSTITCH-huoltoliikkeessä. - Vastaako jännite nimikyltissä annettua arvoa? ILMANPAINESÄILIÖN TYHJENNYS...
  • Seite 64 SUOMI KOMPRESSORIN KULJETTAMINEN Tutustu työkalun / tarvikkeen käyttöoppaaseen ja noudata mahdollisia turvavaatimuksia. Kun kuljetat kompressoria ajoneuvossa, perävaunussa - Jos sähköjohto tai kosketin on rikki, älä käytä kompressoria jne., niin varmista, että ilmasäiliö on tyhjennetty ja yksikkö ja käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen viallisen osan on kiinnitetty ja asetettu tasaiselle vaakasuoralle pinnalle.
  • Seite 65 SUOMI VIANMÄÄRITYS Tässä osassa luetellaan tavallisimmat häiriöt, niiden syyt ja korjaustoimet. Laitteen käyttäjä tai huoltohenkilöstö voi suorittaa osan korjaavista toimenpiteistä, kun toiset voivat vaatia pätevän BOSTITCH-teknikon tai -jälleenmyyjän apua. Ongelma Koodi Ilmanpainesäiliön liiallinen paine - varoventtiili ei pysy päällä Ilmavuodot Ilmavuodot ilmanpainesäiliössä...
  • Seite 66 Katso Moottorin ylikuormitus luvussa Ominaisuudet.. Tarkasta oikea johtimen paksuus ja johdon pituus. Katso Jatkojohto on liian pitkä tai liian ohut Jatkojohdot luvussa Asennus. Ota yhteyttä BOSTITCH-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun Löysät sähkökytkennät BOSTITCH-huoltoliikkeeseen. Mahdollisesti viallinen moottori tai Ota yhteyttä BOSTITCH-tehtaan huoltoon tai valtuutettuun BOSTITCH-huoltoliikkeeseen.
  • Seite 67 Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos eräänä päivänä toteat, että sinun on tarpeen vaihtaa BOSTITCH tuote, tai ettei sinulla ole enää mitään käyttöä tuotteelle, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Malli PS17-E / PS17-M Säiliön koko (I)
  • Seite 68 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Διαβαστε το φυλλαδιο οδηγιων χρησης: ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝ ΧΡΗΣΗ Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιείται για την παραγωγή Πριν από την τοποθέτηση, λειτουργία ή προσαρμογή του πεπιεσμένου αέρα για επαγγελματικά πνευματικά εργαλεία συμπιεστή, διαβάστε με προσοχή το βιβλίο οδηγιών. καρφώματος και συσκευές φουσκώματος ελαστικών. Να Φυλάξτε...
  • Seite 69 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 3. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΠΟΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ 14. ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ Φροντίστε όπως ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΜΑΤΙΏΝ Να φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή παρακολουθείτε συνεχώς το τι κάνετε. Χρησιμοποιήστε την άλλη συσκευή προστασίας ματιών. Ο πεπιεσμένος αέρας δεν κοινή λογική. Μην προχωρήσετε στη χρήση του συμπιεστή εάν...
  • Seite 70 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 29. ΜΗΝ ΣΤΑΜΑΤΑΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΤΡΑΒΏΝΤΑΣ ΤΟΝ ΑΠΟ αναγράφονται στις σχετικές πινακίδες. Σε περίπτωση που ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ Xρησιμοποιήστε το διακόπτη ON/OFF. χρησιμοποιήσετε το συμπιεστή σε τάση ψηλότερη από την ονομαστική τάση, αυτό θα οδηγήσει σε ασυνήθιστα γρήγορη 30. ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΣΥΝΙΣΤΏΜΕΝΑ περιστροφή...
  • Seite 71 ΓΕΙΩΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ. Για να εξασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του Μην τροποποιείτε το παρεχόμενο βύσμα. Εάν δεν ταιριάζει αεροσυμπιεστή της BOSTITCH, μην τον χρησιμοποιείτε για με την πρίζα που διατίθεται, θα πρέπει να εγκαθίσταται η διάστημα ανώτερο του κύκλου λειτουργίας που αναγράφεται...
  • Seite 72 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ σοβαρές ζημιές σε περίπτωση που δεν ακολουθούνται κατά γράμμα οι οδηγίες «στρωσίματος». ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ Αυτή η διαδικασία είναι απαραίτητη πριν τεθεί για πρώτη 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης On/Off (6) βρίσκεται στη θέση φορά...
  • Seite 73 1. Πιέστε το διακόπτη στη θέση «0» (ανάλογα με το είδος περιλαμβάνονται στην παρούσα ενότητα θα πρέπει να διακόπτη πίεσης που έχει τοποθετηθεί στο συμπιεστή). ΜΗΝ πραγματοποιούνται από κέντρο σέρβις εργοστασίου της απενεργοποιήσετε τη μονάδα σβήνοντας ή τραβώντας την BOSTITCH ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της BOSTITCH. πρίζα...
  • Seite 74 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΑΕΡΑ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΏΣΗ ΜΙΚΡΗΣ ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Όλα τα συστήματα πεπιεσμένου αέρα παράγουν Απώλεια αέρος συμπύκνωμα που συσσωρεύεται σε οποιοδήποτε σημείο αποστράγγισης (π.χ. δεξαμενές, φίλτρο, μεταψύκτες, Αυτό μπορεί να συμβεί σε περίπτωση που ένας σύνδεσμος δεν στεγνωτήρια).
  • Seite 75 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΜΗ - Μεταφέρετε το συμπιεστή σηκώνοντας ή μετακινώντας τον ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ με τις κατάλληλες λαβές ή χερούλια. - Κρατήστε παιδιά και ζώα μακριά από την περιοχή Ενόσω ο συμπιεστής δε χρησιμοποιείται και παραμένει λειτουργίας του συμπιεστή. εντός...
  • Seite 76 Η ενότητα αυτή παρέχει μια λίστα με τις δυσλειτουργίες που παρατηρούνται πιο συχνά, τις αιτίες τους και τις σχετικές διορθωτικές ενέργειες. Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης μπορούν να εκτελούν κάποιες διορθωτικές ενέργειες, ενώ για κάποιες άλλες ενδεχομένως να χρειάζεται βοήθεια είτε από ειδικευμένο τεχνικό της BOSTITCH ή από τον αντιπρόσωπό σας. Πρόβλημα...
  • Seite 77 Ελέγξτε για σύρμα κατάλληλου εύρους και καλώδιο κατάλληλου μήκους. Ανατρέξτε Το καλώδιο προέκτασης έχει λάθος μήκος ή εύρος. στο σημείο Καλώδια Προέκτασης στην ενότητα Εγκατάσταση. Επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης εργοστασίου της BOSTITCH ή με Χαλαρές ηλεκτρικές συνδέσεις εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της BOSTITCH Πιθανώς...
  • Seite 78 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Εάν κάποια στιγμή ανακαλύψετε ότι το προϊόν της BOSTITCH σας χρειάζεται αντικατάσταση, ή ότι δεν σας είναι πλέον χρήσιμο, m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε τις βρωμιές και τις σκόνες μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε από το κύριο περίβλημα με ξηρό αέρα καθώς οι βρωμιές...
  • Seite 79 ITALIANO Leggere il libretto delle istruzioni NON usare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili. Leggere attentamente il libretto delle istruzioni prima Non è consentito l’uso nel settore medico e alimentare oltre di posizionare, mettere in funzione o regolare il che per il rifornimento di serbatoi di ossigeno.
  • Seite 80 ITALIANO Non usare mai il compressore in presenza di acqua o in e verificare l’eventuale presenza di grippaggio, rottura delle parti, perdite d’aria e qualsiasi altra condizione che ambienti umidi o bagnati. possa compromettere il funzionamento dell’apparecchio. 5. SCOLLEGARE IL COMPRESSORE QUANDO NON IN USO Le protezioni e tutte le parti danneggiate devono essere Scollegare sempre il compressore dall’alimentazione elettrica adeguatamente riparate o sostituite in un servizio assistenza...
  • Seite 81 33. NON LAVORARE IN ATMOSFERE ESPLOSIVE PER ES. assistenza o manutenzione, rivolgersi a un Centro Assistenza IN PRESENZA DI LIQUIDI, GAS O POLVERI INFIAMMABILI. BOSTITCH autorizzato. I compressori possono provocare scintille che possono Attacchi e accessori:` innescare polvere o fumi.
  • Seite 82 Per garantire una lunga durata del compressore d'aria 1. Assicurarsi che l'interruttore On/Off (6) sia nella posizione OFF. BOSTITCH, non tenerlo in funzione più del ciclo di esercizio 2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa del circuito di indicato sulla targhetta dei dati tecnici. Se, ad esempio, derivazione corretta.
  • Seite 83 ITALIANO 2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa del circuito di sovraccarico termico posizionato all'interno dell'avvolgimento: derivazione corretta. Vedasi "Tensione e protezione del questo arresta il compressore quando la temperatura del circuito" sotto "Installazione". motore ragguinge valori eccessivamente elevati. Se il dispositivo di protezione da sovraccarico termico è...
  • Seite 84 Il compressore non parte del produttore o autorizzato BOSTITCH. Se il compressore ha difficoltà a partire, controllare quanto segue: DRENAGGIO DEL - Che la tensione di rete corrisponda a quella nella targhetta dati...
  • Seite 85 ITALIANO IMPORTANTE MODELLI DI ELETTROCOMPRESSORI - Evitare assolutamente di svitare qualsiasi connessione con il Per il mercato europeo, i serbatoi dei compressori sono serbatoio in pressione fabbricati secondo i requisiti della Direttiva 2009/105/EC. - Accertarsi sempre che il serbatoio sia privo di pressione Per il mercato europeo, i compressori sono fabbricati in conformità...
  • Seite 86 BOSTITCH o un centro di disinserimento assistenza autorizzato BOSTITCH. Il punto di disinserimento del pressostato è Contattare un centro di assistenza del produttore BOSTITCH o un centro di troppo alto assistenza autorizzato BOSTITCH. I raccordi dei tubi non sono abbastanza stretti Serrare i raccordi nei punti in cui sono udibili fughe d'aria.
  • Seite 87 Controllare il giusto calibro del filo e la lunghezza della prolunga. Vedasi errati Prolunghe sotto Installazione. Contattare un centro di assistenza del produttore BOSTITCH o un centro di Connessioni elettriche lente assistenza autorizzato BOSTITCH. Possibile guasto nel motore o nel condensatore...
  • Seite 88 BOSTITCH offre un servizio di raccolta e riciclaggio dei ACCESSORI FACOLTATIVI prodotti BOSTITCH che hanno raggiunto la fine del proprio m AVVERTENZA: Dal momento che su questo prodotto ciclo di vita.
  • Seite 89 NORSK Les bruksanvisningen: Må IKKE brukes under våte forhold eller i nærvær av brennbare væsker eller gasser. Les bruksanvisningen nøye før du monterer Bruk i medisin- og matvaresektoren samt påfylling kompressoren, tar den i bruk, eller regulerer den. av oksygenbeholdere er ikke tillatt. Oppbevar sikkeradvarsler og instruksjoner for fremtidig Denne enheten er en profesjonell kompressor.
  • Seite 90 NORSK 5. KOMPRESSOREN SKAL VÆRE FRAKOBLET NÅR 16. KOMPRESSOREN MÅ IKKE BRUKES FOR ANDRE DEN IKKE ER I BRUK Kompressoren må alltid kobles fra BRUKSOMRÅDER ENN DE SOM ER SPESIFISERT strømforsyningen og trykkluften må fjernes fra lufttanken, før Kompressoren må ikke brukes for andre bruksområder enn vedlikehold, inspeksjon, reparasjon, rengjøring eller kontroll av de som er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Seite 91 Kontroller, at din ARBEIDSSYKLUS: skjøteledning er i god stand. Hvis det brukes en skjøteledning, For å sikre lang levetid for BOSTITCH trykkluftkompressoren, sørg for at ledningens typestørrelse passer til spenningen som må den ikke brukes med en lenger arbeidssyklus enn den er oppført på...
  • Seite 92 NORSK TA GODT VARE PÅ DENNE 5. Pass på at sikkerhetsventilen(9) fungerer som den skal, se BRUKSANVISNINGEN OG LA DEN VÆRE Kontrollere sikkerhetsventil under Vedlikehold. TILGJENGELIG TIL ANDRE BRUKERE AV DETTE 6. Drei reguleringsknappen (4) mot urviseren til den er helt APPARATET!! lukket.
  • Seite 93 NORSK STANSE KOMPRESSOREN trykkbryteren som stopper den, når trykket i tanken når maksimal verdi. Den starter igjen, når trykket faller til 1. Trykk bryteren i posisjon «0» (i henhold til typen trykkbryter minimumsverdi. Trykkforskjellen mellom den maksimale som er montert på kompressoren). IKKE skur av enheten ved å og den minimale verdien er normalt ca.
  • Seite 94 Dette kan skyldes mangelfull tetning av forbindelsene – avsnittet må utføres av BOSTITCHs serviceverksted eller et kontroller alle forbindelsene ved å fukte dem med såpevann. serviceverksted autorisert av BOSTITCH. Kompressoren starter ikke TAPPE AV LUFTTANKEN Hvis kompressoren har vanskeligheter med å starte, kontroller følgende:...
  • Seite 95 NORSK TRANSPORT AV KOMPRESSOREN - Hvis kompressoren brukes til lakkering: a) Ikke arbeid i lukkede rom eller i nærheten av åpne flammer b) Sørg for Når du transporterer kompressoren i et kjøretøy, tilhenger tilstrekkelig ventilasjon på arbeidsstedet c) Beskytt nese osv., Må...
  • Seite 96 Sett på/av-bryteren til OFF, hvis enheten ikke slår seg av, kontakt kompressoren når utkoblingstrykket et BOSTITCH serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av BOSTITCH. Kontakt et BOSTITCH serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av Utkoblingspunkt på trykkbryter for høyt BOSTITCH. Rørmonteringer er ikke tette nok Stram monteringer der hvor man kan høre at luft slipper ut.
  • Seite 97 Kontroller om ledningstykkelsen og -lengden er korrekt. Se Skjøteledning har feil lengde eller tykkelse Skjøteledninger under Installasjon. Kontakt et BOSTITCH serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av Løse elektriske tilkoblinger BOSTITCH. Kontakt et BOSTITCH serviceverksted eller et serviceverksted autorisert av Mulig defekt motor eller startkondensator BOSTITCH.
  • Seite 98 Ikke la det komme inn væske på innsiden av BOSTITCH tilbyr en ordning for innsamling og resirkulering kompressoren; senk den aldri ned i væske av BOSTITCH-produkter som er uttjent. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst lever produktet til et autorisert VALGFRITT TILBEHØR verksted, som vil ta imot det for deg.
  • Seite 99 PORTUGUÊS Ler o manual de instruções: USO PREVISTO Esta ferramenta destina-se a produzir ar comprimido Ler atentamente o manual de instruções antes para pistolas pneumáticas de pregos e bombas de de instalar, pôr em funcionamento ou intervir no encher pneus profissionais. Certifique-se sempre de compressor.
  • Seite 100 PORTUGUÊS 3. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO Utilizar 14. MANTENHA-SE ALERTA Tome atenção ao que está sempre óculos ou protecções equivalentes para os olhos. a fazer. Use o bom senso. Não use o compressor quando O ar comprimido nunca deve ser dirigido a ninguém nem a estiver cansado.
  • Seite 101 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA. QUAISQUER AJUSTES A condições de humidade. Utilize uma boa iluminação. Nunca ESTA VÁLVULA PODEM CAUSAR LESÕES GRAVES. Se este utilize o compressor junto de líquidos ou gases combustíveis. dispositivo precisar assistência ou manutenção, procurar um Centro de Assistência Autorizado BOSTITCH.
  • Seite 102 De forma a assegurar a longa duração do seu compressor a tomada disponível, deve ser instalada uma tomada correta de ar BOSTITCH, não o utilize durante mais de ciclo de por um eletricista qualificado. funcionamento indicado na placa de dados técnicos. Se, As reparações ao cabo ou ficha TÊM de ser realizadas por um...
  • Seite 103 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO INICIAL Introduza a ficha na tomada e ligue o compressor, colocando o interruptor de ligar/desligar na posição "I". m AVISO: Não utilize esta unidade até ler e compreender O compressor é totalmente automático, e é controlado pelo as instruções de segurança, funcionamento e manutenção interruptor de pressão que o pára quando a pressão do deste manual.
  • Seite 104 1. Coloque o interruptor na posição "0" (consoante o tipo de assistência de fábrica BOSTITCH ou por um centro de de interrutor de pressão instalado no compressor). NÃO assistência autorizado BOSTITCH.
  • Seite 105 PORTUGUÊS Rode a porca até ouvir o ar comprimido a ser libertado. Em - Nunca lançar o jacto de ar contra pessoas ou animais. seguida, aperte novamente. Mantenha sempre a válvula de - Não transportar o compressor com o depósito sob pressão. segurança e a área adjacente limpa e livre de obstruções.
  • Seite 106 PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO DO COMPRESSOR a ficha da tomada de corrente.Transportar o compressor EMBALADO E DESEMBALADO levantando-o ou puxando-o pelas respectivas pegas ou punhos. Durante todo o tempo que o compressor não for usado antes - Manter as crianças e os animais afastados da área de de o desembalar deve ser armazenado num local seco a funcionamento da máquina.
  • Seite 107 OFF (desligado) e contacte um centro de assistência de fábrica BOSTITCH ou um centro de assistência autorizado BOSTITCH. O corte do interruptor de pressão é demasiado Contacte um centro de assistência de fábrica BOSTITCH ou um centro de elevado assistência autorizado BOSTITCH.
  • Seite 108 Verifique o comprimento e calibre adequados do cabo. Consulte Cabos de calibre errado extensão, em Instalação. Contacte um centro de assistência de fábrica BOSTITCH ou um centro de Ligações elétricas soltas assistência autorizado BOSTITCH. Possível avaria no motor ou no motor de Contacte um centro de assistência de fábrica BOSTITCH ou um centro de...
  • Seite 109 Separação de resíduos. Este produto não pode ser eliminado com os resíduos domésticos normais. Caso algum dia necessite de substituir o seu produto BOSTITCH ou se deixar de o utilizar, não o elimine juntamente com os resíduos domésticos. Utilize a separação de resíduos.
  • Seite 110 ESPAÑOL Leer el manual de instrucciones: NO utilizar en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Antes de posicionar, usar o ajustar el compresor, lea No está permitido su uso en el sector médico y alimentario, ni atentamente el manual de instrucciones.
  • Seite 111 ESPAÑOL 5. DESCONECTAR EL COMPRESOR CUANDO NO ESTÉ presostatos están dañados, llévelos a que los sustituyan EN USO Desconecte siempre el compresor de la corriente en el Servicio técnico autorizado. No use el compresor si el eléctrica y descargue completamente el aire comprimido del presostato no puede encenderse/apagarse (ON/OFF).
  • Seite 112 SE HAGA A LA VÁLVULA PUEDE PROVOCAR LESIONES gases inflamables. GRAVES. Si el dispositivo necesita servicio o mantenimiento, acuda a un Centro de Servicios Autorizados BOSTITCH. 33. NO OPERAR EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS, COMO Acoples y accesorios: CUANDO EXISTE PRESENCIA DE LÍQUIDOS, GASES O ÁRIDOS INFLAMABLES.
  • Seite 113 No modifique el enchufe que se suministra. Si no acopla en la toma de corriente disponible, un electricista cualificado Para garantizar que su compresor de aire BOSTITCH tenga deberá instalar una toma apropiada. una vida útil duradera, no lo use a un ciclo de trabajo superior Las reparaciones que se efectúen en el cable o el enchufe...
  • Seite 114 ESPAÑOL IMPORTANTE m PRECAUCIÓN: Si la manguera no está conectada al cuerpo de conexión rápida, tire hacia atrás del empalme Los electrocompresores deben conectarse a una fuente hasta que haga clic para evitar que se escape el aire por la de alimentación protegida por un interruptor diferencial conexión rápida.
  • Seite 115 NOTA: Cualquier tarea de servicio no incluida en este apartado FALLOS PEQUEÑOS deberá realizarse en el servicio técnico de una fábrica BOSTITCH o en un centro de servicio BOSTITCH autorizado. Pérdidas de aire Pueden depender de una estanqueidad defectuosa de algún DRENAJE DEL DEPÓSITO DE AIRE...
  • Seite 116 ESPAÑOL - Que el ambiente de trabajo no sea demasiado frío (inferior a 0°C) autorizado para cambiarlos por componentes originales. - Si se coloca en un estante o en una superficie más alta - Que haya aceite en el cárter para garantizar la lubricación que el piso, el compresor se debe fijar para prevenir una - Que no se haya producido un corte en la red eléctrica eventual caída durante su funcionamiento.
  • Seite 117 Si la unidad no se apaga contacte con el servicio técnico de una fábrica BOSTITCH o con un centro de servicio de BOSTITCH autorizado. El límite máximo del presostato es demasiado Contacte con el servicio técnico de una fábrica BOSTITCH o con un centro alto de servicio BOSTITCH autorizado.
  • Seite 118 ESPAÑOL CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Contacte con el servicio técnico de una fábrica BOSTITCH o con un centro Las juntas tienen fugas de servicio BOSTITCH autorizado. Accione la válvula de seguridad a mano tirando del aro. Si la válvula sigue La válvula de seguridad es defectuosa...
  • Seite 119 BOSTITCH tiene un centro destinado a recoger y reciclar los ACCESORIOS OPCIONALES productos BOSTITCH una vez alcanzan el final de su vida m ADVERTENCIA: Como no se han probado con este útil.
  • Seite 120 SVENSKA Läs bruksanvisningen Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som lider av nedsatt fysisk, sensorisk eller Läs bruksanvisningen noga innan du installerar, mental förmåga; som har brist på erfarenhet, kunskaper använder eller utför underhållsarbete på kompressorn. eller färdigheter, såvida de inte övervakas av en person Spara säkerhetsvarningarna och bruksanvisningen för som ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 121 SVENSKA 7. FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ LÄMPLIGT VIS När bruksanvisning. Låt inte kompressorn användas av barn eller kompressorn inte ska användas bör den förvaras i en torr av personer som inte känner till kompressorns funktion. lokal där den är skyddad mot atmosfärisk påverkan. Håll 18.
  • Seite 122 Kontrollera att förlängningssladden är DRIFTCYKEL: i gott skick. När du använder en förlängningssladd, måste För att säkerställa en lång livslängd för din BOSTITCH du kontrollera att sladdens diameter är tillräckligt stor för att luftkompressor bör du inte använda den till mer än den leda strömmen som krävs av den produkt som ska kopplas...
  • Seite 123 SVENSKA ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL m VARNING: risk för osäker drift. Håll fast slangen ordentligt i handen när den ansluts eller kopplas av för att förhindra att OBS: Den information som ges i denna bruksanvisning har slangen piskar till. skrivits för att hjälpa användaren under bruk och underhåll av 8.
  • Seite 124 SVENSKA STANNA KOMPRESSORN och minimalt värde. T.ex. stannar kompressorn när den når ungefär 13.8 bar (200 psi) (maximalt driftstryck) och sätts på 1. Sätt strömbrytaren i läge "0" (i enlighet med den typ av igen automatiskt när tankens inre tryck sjunkit till 11.4 bar tryckvakt som finns monterad på...
  • Seite 125 SVENSKA OBS: all service som inte är beskriven i det här kapitlet ska Kompressorn startar inte utföras av en BOSTITCH-fabrik med servicecenter eller ett Om det är svårt att starta kompressorn, ska du kontrollera: auktoriserat BOSTITCH-servicecenter. - Att nätspänningen motsvarar den som anges på plåten.
  • Seite 126 SVENSKA TRANSPORT AV KOMPRESSOREN servicecenter för att byta ut delen med en original reservdel. - Om kompressorn placeras på en hylla eller en yta som När du transporterar kompressorn i ett fordon, släpvagn, ligger högre upp än golvet, måste kompressorn fästas etc., se till att lufttanken dräneras och att enheten är fäst och ordentligt för att undvika fall under funktionen.
  • Seite 127 Den här delen visar en lista med ofta förekommande fel, vad de beror på och åtgärder. Operatören eller underhållspersonalen kan utföra vissa åtgärder för att avhjälpa fel, och andra fel kan behöva hjälp av en kvalificerad BOSTITCH-tekniker eller din återförsäljare.
  • Seite 128 Kontrollera för rätt sladdmått och -längd. Se Förlängningssladdar under Förlängningssladd har fel längd eller mått Installation. Kontakta en BOSTITCH-fabrik med servicecenter eller ett BOSTITCH- Lösa elektriska anslutningar auktoriserat servicecenter. Kontakta en BOSTITCH-fabrik med servicecenter eller ett BOSTITCH- Eventuellt defekt motor eller startkondensator auktoriserat servicecenter.
  • Seite 129 SVENSKA RENGÖRING Om du en dag måste byta din BOSTITCH-produkt eller om du inte använder den längre ska den inte slängas med vanligt m VARNING: blås ut smuts och damm från kåpan när det hushållsavfall. Denna produkt ska deponeras separat.
  • Seite 130 POLSKI Przeczytaj instrukcję obsługi: NIE WOLNO używać w warunkach wilgotnych lub w obecności łatwopalnych cieczy lub gazów. Przed ustawieniem, włączeniem lub regulacją Stosowanie w sektorze medycznym i spożywczym oraz kompresora dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. napełnianie zbiorników tlenowych jest niedozwolone. Zachowaj ostrzeżenia i instrukcję bezpieczeństwa do wykorzystania w przyszłości! Elektronarzędzie należy NIE zezwalać...
  • Seite 131 POLSKI 4. ZABEZPIECZ SIĘ PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM ustawione. Skontroluj, czy żadne części nie pękły i nie mają rys, czy urządzenie nie ma nieszczelności, i czy nie występują ELEKTRYCZNYM Nie dopuść do kontaktu części ciała z uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece czy inne warunki mające wpływ na jego funkcjonowanie.
  • Seite 132 MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. Jeśli nie pozostawiaj kompresora w pobliżu łatwopalnych płynów urządzenie to wymaga serwisowania lub naprawy, skontaktuj lub gazów. się z autoryzowanym punktem serwisowym BOSTITCH. 33. NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA W ATMOSFERACH Urządzenia dołączane do kompresora WYBUCHOWYCH, NP. W OBECNOŚCI PALNYCH CIECZY, oraz akcesoria GAZÓW LUB PYŁÓW.
  • Seite 133 Naprawy kabli MUSZĄ być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka. CYKL PRACY PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU Aby zapewnić kompresorowi BOSTITCH jak najdłuższą żywotność, nie należy przekraczać cyklu pracy wskazanego LISTA KONTROLNA PRZEZ URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA na tabliczce znamionowej. Jeśli na przykład kompresor 1. Sprawdź, czy przełącznik On/Off (6) znajduje się w pozycji OFF.
  • Seite 134 POLSKI Niniejszą procedurę należy przeprowadzić przed pierwszym m OSTRZEŻENIE: Głowica/tłok/przewód doprowadzający użyciem kompresora oraz po wymianie zaworu lub pompy/ mogą się znacznie nagrzać. Zachowaj ostrożność przy silnika kompresora. pracy w pobliżu tych części i nie dotykaj ich, aby uniknąć poparzenia. 1.
  • Seite 135 WAŻNE: Podczas demontażu części zapamiętaj ich pozycję i umiejscowienie, aby ułatwić sobie montaż nowych elementów. WAŻNE: Wszelkie czynności serwisowe niewymienione w niniejszej sekcji powinno przeprowadzać fabryczne centrum serwisowe firmy BOSTITCH lub autoryzowane centrum serwisowe firmy BOSTITCH.
  • Seite 136 POLSKI CO ROBIĆ W WYPADKU DROBNEJ AWARII - Używając kompresora do malowania: a) nie pracuj w zamkniętych przestrzeniach lub w pobliżu otwartego ognia, Straty powietrza b) upewnij się, że w miejscu pracy wymiana powietrza Takie straty mogą być wynikiem nieszczelności jakiegoś jest wystarczająca, c) chroń...
  • Seite 137 BOSTITCH lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy BOSTITCH. osiągnięciu ciśnienia wyłączenia przez kompresor Wyłącznik ciśnieniowy Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy BOSTITCH lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy BOSTITCH. wyłącza ciśnienie przy zbyt wysokiej wartości Złączki rurowe nie są...
  • Seite 138 OSTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu. Nie należy wiercić w zbiorniku ani go spawać bądź modyfikować go w jakikolwiek inny sposób, gdyż spowoduje to zmniejszenie szczelności zbiornika. Zbiornik powietrza może pęknąć lub wybuchnąć. Skontaktuj się z fabrycznym centrum serwisowym firmy BOSTITCH lub autoryzowanym centrum Nieszczelne zawory serwisowym firmy BOSTITCH.
  • Seite 139 POLSKI CZYSZCZENIE Jeśli stwierdzisz, że musisz wymienić kompresor firmy BOSTITCH lub już go nie używasz, nie m OSTRZEŻENIE: Należy oczyścić obudowę z brudu wyrzucaj go razem z innymi odpadami domowymi. i kurzu za pomocą suchego powietrza zawsze, gdy w Oddaj urządzenie podczas zbiórki tzw.
  • Seite 140 ČEŠTINA Přečtěte si tento Tato jednotka je profesionální kompresor. ZAMEZTE tomu, aby se děti dostaly do kontaktu s kompresorem. Pokud nářadí návod k obsluze: používají nezkušené osoby, je nutný dohled. Tento návod k obsluze je třeba si pečlivě přečíst před Tento výrobek není...
  • Seite 141 ČEŠTINA 7. KOMPRESOR ŘÁDNĚ SKLADUJTE Pokud kompresor 19. UDRŽUJTE VENTILÁTOR MOTORU ČISTÝ Ventilátor nepoužíváte, měl by se uskladnit na suchém místě. Skladujte motoru se musí udržovat čistý tak, aby mohl vzduch stále volně jej mimo dosah dětí. Uzamykejte skladovací prostor. proudit.
  • Seite 142 Pro zajištění dlouhé životnosti vašeho vzduchového protikusu u kompresoru. Nahraďte nebo vyměňte poškozené kompresoru BOSTITCH jej neprovozujte na více než na cyklus kabely. Ujistěte se, že je váš prodlužovací kabel v dobrém využitelného zatížení, který je uvedený na štítku s technickými stavu.
  • Seite 143 ČEŠTINA Jednofázové kompresory se dodávají s elektrickým 1. Ujistěte se, že je hlavní vypínač (6) v poloze OFF /VYPNUTO/. kabelem a dvoukolíkovou zástrčkou s uzemněním. m VÝSTRAHA: Jestliže není hadice připojena k tělesu Kompresor musí být zapojen do uzemněné zásuvky. rychlospojky, zatáhněte za ni až...
  • Seite 144 1. Přepněte vypínač do polohy "0" (dle typu tlakového v této části, by mělo provádět tovární středisko nebo spínače v kompresoru). NEVYPÍNEJTE jednotku vypnutím oprávněné servisní středisko společnosti BOSTITCH. zásuvky nebo zatažením za zástrčku. 2. Otočte knoflíkem regulátoru (4) proti směru hodinových ODVODNĚNÍ...
  • Seite 145 ČEŠTINA Pojistný ventil je nastaven na nejvyšší povolený tlak tlakové - Nikdy nesměřujte proud vzduchu na lidi nebo zvířata nádoby. Je zakázáno nastavovat pojistný ventil. Pojistný - Kompresor nepřepravujte, pokud je nádrž natlakovaná. Buďte ventil občas aktivujte, abyste se ujistili, že v případě potřeby opatrní...
  • Seite 146 KDYKOLIV TO BUDE NUTNÉ. POKYNY PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Tato část obsahuje seznam častějších poruch, jejich příčin a nápravných kroků. Uživatel nebo pracovník údržby mohou provádět některé nápravné kroky, avšak jiné mohou vyžadovat pomoc kvalifikovaného technika společnosti BOSTITCH nebo vašeho dealera. Závada Kód...
  • Seite 147 BOSTITCH. Kontaktujte tovární středisko BOSTITCH nebo oprávněné servisní středisko Nástřik barvy na vnitřních částech motoru společnosti BOSTITCH. Nepoužívejte kompresor v lakovně. Viz varování o hořlavých výparech. 1. Zkontrolujte skříň pojistek na spálenou pojistku a vyměňte dle potřeby. Zapněte jistič. Nepoužívejte pojistku nebo jistič silnější, než kolik je třeba pro váš...
  • Seite 148 Používejte pouze vlhký hadřík a neagresivní mýdlo. Společnost BOSTITCH zajišťuje sběr a recyklaci výrobků Nikdy neponechávejte žádnou kapalinu v kompresoru a nikdy BOSTITCH, které již nemohou dále sloužit. Přejete-li si využít jej neponořujte. tuto službu, vraťte, prosím, svůj výrobek do jakéhokoliv oprávněného střediska oprav, které...
  • Seite 149 SLOVENSKÝ Prečítajte si návod s pokynmi: Používanie v medicínskom alebo potravinárskom sektore, rovnako ako dopĺňanie kyslíkových nádrží, nie je povolené. Pred umiestnením, uvedením do chodu alebo upravením Zariadenie je profesionálny kompresor. NEDOVOĽTE deťom tohto kompresora si pozorne prečítajte tento návod s prísť...
  • Seite 150 SLOVENSKÝ 5. AK SA KOMPRESOR NEPOUŽÍVA, ODPOJTE HO Predtým, tlakové spínače nechajte vymeniť v autorizovanom servisnom ako na ktorýchkoľvek dieloch kompresora vykonáte servisné stredisku. Nepoužívajte kompresor, ak sa tlakový spínač nedá zapnúť a vypnúť. Nepokúšajte sa opraviť netesnú ani práce, prehliadku, údržbu, čistenie, výmenu alebo kontrolu, kompresor vždy odpojte z napájacieho zdroja elektrického poškodenú...
  • Seite 151 33. S PRÍSTROJOM NEPRACUJTE VO VZNETLIVOM servisné práce alebo údržbu, navštívte autorizované servisné PROSTREDÍ, AKO JE PROSTREDIE S PRÍTOMNOSŤOU stredisko BOSTITCH. HORĽAVÝCH KVAPALÍN, PLYNOV ALEBO PRACHU Prídavné pracovné nástroje a príslušenstvo: Kompresory môžu iskriť, čo môže vznietiť prach alebo výpary.
  • Seite 152 PRÍPRAVA NA POUŽITIE Na zaistenie dlhej prevádzkovej životnosti tlakového KONTROLNÝ ZOZNAM PRED SPUSTENÍM kompresora BOSTITCH ho neprevádzkujte viac než je 1. Skontrolujte, či je vypínač (6) vo vypnutej polohe (OFF). uvedené v technickej dokumentácii. Ak napríklad kompresor 2. Pripojte sieťový kábel do príslušnej zásuvky prúdovej pumpuje vzduch po dobu viac ako 50 % jednej prevádzkovej...
  • Seite 153 SLOVENSKÝ 6. Potom zavrite výpustný ventil jeho otočením v smere nižší tlak. Na kompresoroch vybavených reduktorom tlaku je hodinových ručičiek. Nádoba sa naplní po automaticky možné správne nastaviť prevádzkový tlak. nastavený tlak a motor sa vypne. Nastavte požadovanú hodnotu výšky tlaku otočením tlačidla 7.
  • Seite 154 POZNÁMKA: Všetky servisné zákroky, ktoré nie sú uvedené nasledujúce: v tejto časti, by mali vykonávať len vo výrobnom alebo - Zodpovedá sieťová zásuvka požiadavkám uvedených na autorizovanom servisnom centre BOSTITCH. dátovom štítku? VYPRÁZDŇOVANIE VZDUŠNÍKA - Majú elektrické predlžovacie káble dostatočný priemer alebo dĺžku?
  • Seite 155 SLOVENSKÝ SKLADOVANIE ZABALENÉHO A - Neprevážajte kompresor pokiaľ je tlaková nádoba pod NEROZBALENÉHO KOMPRESORA tlakom. Zaobchádzajte opatrne s niektorými časťami kompresora, ako sú hlava alebo rúry, keďže tieto môžu Počas celej doby, v priebehu ktorej nie je kompresor pred dosahovať vysoké teploty. Nedotýkajte sa týchto častí, aby vybalením používaný, skladujte ho na suchom mieste pri ste sa vyhli popáleninám.
  • Seite 156 SLOVENSKÝ SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PROBLÉMOV V tejto časti nájdete zoznam najčastejších nedostatkov, ich príčinu a nápravu. Obsluhujúci personál alebo personál údržby môže vykonať niektoré nápravné úkony, zvyšné si vyžadujú pomoc kvalifikovaného technika spoločnosti BOSTITCH alebo vášho predajcu. Problém Kód Nadmerný tlak vo vzdušníku – vyskakuje poistný ventil 1, 2 Únik vzduchu...
  • Seite 157 Predlžovací kábel nemá vhodnú dĺžku alebo Skontrolujte primeraný rozmer alebo dĺžku kábla. Pozri Predlžovacie káble rozmer v časti Montáž. Obráťte sa na výrobné servisné stredisko BOSTITCH alebo na autorizované Uvoľnené elektrické pripojenie servisné stredisko BOSTITCH. Možné poškodenie motora alebo rozbehového Obráťte sa na výrobné...
  • Seite 158 Zabráňte vniknutiu vody do zariadenia, nikdy ho do nej dvoroch alebo u predajcu pri kúpe nového produktu. neponárajte. BOSTITCH ponúka možnosť zberu a recyklovania svojich produktov po skončení ich životnosti. Ak chcete využiť túto VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO službu, vráťte výrobok autorizovanému opravárovi, ktorý ho m VÝSTRAHA: Keďže iné...
  • Seite 159 MAGYAR Lásd a használati útmutatót Nem engedélyezett a használata az egészségügyi ágazatban és az élelmiszeriparban, illetve oxigéntartályok feltöltéséhez. Mielőtt a kompresszort elhelyezné, üzemeltetné, vagy Ez az egység egy professzionális használatra szánt megváltoztatná a beállításait, kérjük, olvassa el a kompresszor. NE hagyja, hogy a gyermekek hozzáférjenek a használati útmutatót.
  • Seite 160 MAGYAR 5. HA NEM HASZNÁLJA A KOMPRESSZORT, mást. A működésképtelen nyomáskapcsolót jóváhagyott szervizközpontban cseréltesse ki. Ne használja a kompresszort, CSATKAKOZTASSA LE Mindig csatlakoztassa le a kompresszort az elektromos hálózatról és engedje ki a ha a kapcsolóval nem lehet elindítani és leállítani. Ha a levegőtartály szivárog vagy sérült, soha ne próbálja megjavítani.
  • Seite 161 MÓDOSÍTÁS SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT! Ha kompresszort robbanásveszélyes folyadékok vagy gázok a berendezés szervizelésére, vagy karbantartására közelében van szükség, keressen fel egy hivatalos BOSTITCH 33. NE HASZNÁLJA ROBBANÁSVESZÉLYES LÉGKÖRÖKBEN szervizközpontot. – PL. GYÚLÉKONY FOLYADÉKOK, GÁZOK VAGY POR Csatlakoztatott eszközök és tartozékok: JELENLÉTÉBEN.
  • Seite 162 Ne módosítsa a mellékelt dugaljt. Ha az nem illik a MUNKACIKLUS rendelkezésre álló aljzatba, szakképesítéssel rendelkező Az Ön BOSTITCH levegőkompresszorának hosszú élettartama villanyszerelővel szereltessen be megfelelő csatlakozóaljzatot. érdekében ne üzemeltesse többet a műszaki adattáblán A kábelkészlet és a dugalj javítását CSAK szakképesítéssel feltüntetett munkaciklusnál.
  • Seite 163 MAGYAR károsodás történhet. ellenőrizze a gép működését. m FIGYELMEZTETÉS: A fej/henger/szállítócső magas Erre az eljárásra a levegőkompresszor első alkalommal történő üzembe helyezésekor van szükség, valamint hőmérsékletre hevülhet. Legyen óvatos, ha ezen alkatrészek miután visszacsapószelepet, illetve kompresszorszivattyút/- közelében dolgozik és a lehetséges égési sérülések motort cserélt.
  • Seite 164 és helyzetét. MEGJEGYZÉS: Az ebben a részben nem szereplő javítási ÚTMUTATÓ KISEBB HIBÁK ESETÉRE műveleteket csak egy BOSTITCH szervizközpont vagy egy Levegőszivárgás BOSTITCH által jóváhagyott szervizközpont végezheti. Ezt a kapcsolódások rossz illesztése okozhatja – szappanos A LEVEGŐTARTÁLY LEERESZTÉSE...
  • Seite 165 MAGYAR Ha a kompresszor nem indul problémamentesen, ellenőrizze szervizközponttal a hibás alkatrésznek egy eredeti az alábbiakat: pótalkatrésszel történő kicserélése érdekében. - A hálózat megfelel-e az adatlapon megadott értékeknek - Ha a kompresszor egy polcon, vagy a talajszint feletti (5. ábra) felületen van elhelyezve, biztosítani kell, hogy ne essen le működés közben.
  • Seite 166 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Ez a rész a gyakoribb hibákat, hibaokokat, és az azok elhárításához szükséges teendőket sorolja fel. A kezelő vagy karbantartó személyzet bizonyos elhárító intézkedéseket maga is elvégezhet, míg más intézkedések csak BOSTITCH technikus vagy a forgalmazó által végezhetők el.
  • Seite 167 A hosszabbító kábel hossza vagy átmérője nem Ellenőrizze a kábel átmérőjét és hosszát. Lásd a beszereléssel foglalkozó megfelelő rész „Hosszabbítókábelek” c. szakasza. Forduljon egy BOSTITCH szervizközponthoz vagy egy BOSTITCH által Laza elektromos csatlakozások jóváhagyott szervizközponthoz. Forduljon egy BOSTITCH szervizközponthoz vagy egy BOSTITCH által Lehet, hogy a motor vagy az indítókondenzátor...
  • Seite 168 A jóváhagyott BOSTITCH szervizügynökök való használata veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése és a vevőszolgálatunk elérhetőségeit tartalmazó részletes lista érdekében, kérjük, hogy csak a BOSTITCH által javasolt az interneten is megtalálható a következő címen: kiegészítőket használja a termékkel.
  • Seite 169 Aerul comprimat nu trebuie orientat niciodată către vreo persoană sau vreo DOMENIU DE UTILIZARE BOSTITCH parte a corpului. Acest instrument este utilizat pentru generarea de 4. PROTEJAȚI-VĂ ÎMPOTRIVA ELECTROCUTĂRII aer comprimat pentru unelte pneumatice profesionale Preîntâmpinați contactul corpului cu suprafețele împământate,...
  • Seite 170 ROMÂNĂ 5. DECONECTAŢI COMPRESORUL ATUNCI CÂND NU SE pornit şi oprit. Nu încercaţi niciodată să reparaţi un rezervor de aer cu scurgeri sau deteriorat. Înlocuiţi imediat rezervorul la un AFLĂ ÎN UZ Deconectați întotdeauna compresorul de la sursa de alimentare și eliminați aerul comprimat din rezervorul centru de service autorizat.
  • Seite 171 VĂTĂMĂRI GRAVE. Dacă acest dispozitiv necesită reparație o iluminare bună. Nu utilizați niciodată compresorul în sau întreținere, consultați un centru de service autorizat apropierea lichidelor sau a gazelor combustibile. BOSTITCH. 33. NU UTILIZAŢI COMPRESORUL ÎN ATMOSFERE Atașamente și accesorii: EXPLOZIVE, PRECUM ÎN PREZENŢA UNOR LICHIDE Pentru orice atașament sau accesoriu pe care îl veți utiliza...
  • Seite 172 Pentru a asigura o durată lungă de viață a compresorului de LISTĂ DE VERIFICARE ÎNAINTE DE PORNIRE aer BOSTITCH, nu îl utilizați la un ciclu de lucru mai mare decât 1. Asigurați-vă că comutatorul Pornit/Oprit (6) se află în valoarea indicată pe plăcuţa de caracteristici. De exemplu, în poziția OFF (OPRIT).
  • Seite 173 ROMÂNĂ 3. Deschideți complet supapa de drenare (în sens antiorar) de protecţie la suprasarcină termică, plasaţi comutatorul în pentru a lăsa aerul să iasă și pentru a împiedica poziţia „OFF” (0). Deconectaţi compresorul până când acesta acumularea presiunii în rezervorul de aer în perioada de se răceşte complet.
  • Seite 174 CE TREBUIE SĂ FACEȚI DACĂ secțiune trebuie efectuate de către un centru de service al SE PRODUC MICI DEFECȚIUNI fabricii BOSTITCH sau de către un centru de service autorizat Pierderile de aer BOSTITCH. Acestea pot fi cauzate de etanșeitatea necorespunzătoare a DRENAREA REZERVORULUI DE AER unui racord;...
  • Seite 175 ROMÂNĂ apropiat centru de service. - După ce ați terminat utilizarea compresorului, scoateți întotdeauna ștecherul din priza electrică. IMPORTANT MODELE DE ELECTRO-COMPRESOARE - Nu deșurubați sub nicio formă vreun racord atunci când rezervorul este presurizat Pentru piața europeană, rezervoarele de compresoare sunt fabricate în conformitate cu Directiva 2009/105/CE - Verificați întotdeauna dacă...
  • Seite 176 Comutatorul de presiune nu oprește motorul Setați comutatorul de Pornire/Oprire la poziția OFF (OPRIT); dacă unitatea atunci când compresorul atinge presiunea de nu se oprește, contactați un centru de service al fabricii BOSTITCH sau un decuplare centru de service autorizat BOSTITCH.
  • Seite 177 ROMÂNĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE POSIBILĂ Contactați un centru de service al fabricii BOSTITCH sau un centru de Garniturile prezintă scurgeri service autorizat BOSTITCH. Acționați manual supapa de siguranță trăgând de inel. Dacă supapa Supapă de siguranță defectă prezintă în continuare scurgeri, trebuie înlocuită.
  • Seite 178 îl va colecta pentru dvs. oferite de BOSTITCH nu au fost testate cu acest produs, utilizarea acestora cu unealta dvs. poate fi periculoasă. Pentru Puteţi verifica localizarea celui mai apropiat agent de reparaţii a reduce riscul de vătămări, se recomandă...
  • Seite 180 GB: EC DECLARATION OF CONFORMITY PT: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE This product meets the applicable requirements of the following standards: Este produto cumpre os requisitos aplicáveis das seguintes normas: EN 1012-1: 2010, EN 60204-1:2018, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN 1012-1: 2010, EN 60204-1:2018, EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013/A1:2019, EN ISO 3744.

Diese Anleitung auch für:

Ps17-m