Seite 1
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ - DISTRIBUERAD AV: MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ...
Seite 3
Never use the apparatus for more than 4 consecutive hours. • If the flexible power supply cable of the apparatus is damaged, it should be replaced. Read instructions how to replace it carefully. If in doubt, consult your technical service. AR121 / AR121E AR124 / AR124E DESCRIPTION Filtering speed...
Seite 4
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any electric components which have been inserted or handled at locations other than its own premises. 3. INSTALLATION: This equipment is easy to install and can be assembled by AN ADULT in around ½...
Seite 5
• Disconnect the motor from the body unit at the bottom of the apparatus and remove. Skim-filter AR121-AR121E When replacing the electric unit, please note that there is a screw beside the motor, as indicated in Fig. A. This screw should never be...
Seite 6
To remove the motor, turn the skim-filter so that it is easier to work. First completely loosen the screw (Fig. B) and then remove the motor making a quarter turn towards the right, taking care to lift the flap (Fig. C) to correctly remove the motor. To place the motor back in the skim- filter, the motor should first be inserted turning to the left and then tightening the screw back to its original position.
Seite 7
Si el cable flexible de alimentación de este aparato está dañado, debe ser sustituido. Lea detenidamente las instrucciones para su sustitución. Ante la duda consulte con un servicio técnico. DESCRIPCIÓN AR121 / AR121E AR124 / AR124E Velocidad de filtración 2,98 (m³/h)m²...
2. CARACTERÍSTICAS GENERALES: Este Skim-filter ha sido diseñado para ser utilizado en piscinas de agua dulce. Se trata de un aparato eléctrico de clase I, que cumple con el grado de protección IPX8 (resistencia a la penetración de polvo, a los cuerpos sólidos y a la humedad). CONEXION DEL APARATO.
Seite 9
Una vez posicionado, fíjelo girando la palanca del cierre hasta la posición de cerrado (Fig. 6). FILTRACIÓN: El Skim-filter está diseñado para aspirar y retener las impurezas que se encuentran suspendidas en el agua de la piscina. Después de un tratamiento inicial de filtrado (hasta que el agua de la piscina esté limpia), se deberá volver a recircular una vez al día todo el volumen de la piscina.
• En la parte inferior del aparato, desconectar el motor del conjunto cuerpo y retirarlo. Skim-filter AR121-AR121E En la sustitución del conjunto eléctrico se debe tener en cuenta que al lado del motor hay un tornillo, como se indica en la Fig.
Il faut remplacer le câble flexible d’alimentation de cet appareil, s’il est abîmé. Lisez attentivement les instructions pour le remplacer. Si vous avez un doute quelconque, veuillez consulter un service technique. DESCRIPTION AR121 / AR121E AR124 / AR124E Vitesse de Filtration 2,98 (m³/h)m²...
2. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES : Ce Skim-filter a été conçu pour être utilisé dans des piscines d’eau douce. Il s’agit d’un appareil électrique de classe I, conforme aux exigences du degré de protection IPX8 (résistance à la pénétration de la poussière, aux corps solides et à l’humidité).
Seite 13
4. MONTAGE : MISE À NIVEAU ET FIXATION DU SKIM-FILTER Pour que l’appareil fonctionne bien, il est indispensable que le sol ait été correctement nivelé. A cette fin, tournez la mannette l’ensemble collet-bride jusqu’à la position d’ouverture (Fig.6) et glissez le Skim-filter jusqu'à...
Seite 14
• Sur la partie inférieure de l’appareil, déconnecter le moteur de l’ensemble corps et le retirer. Skim-filter AR121 - AR121E Quand vous remplacez l’ensemble électrique, faites attention à la vis qui est à côté du moteur, comme il est indiqué sur la Fig.
Seite 15
PROBLÈMES SOLUTIONS Le Skim-filter laisse passer trop peu d’eau. La cartouche est sale. La nettoyer. Le Skim-filter ne filtre pas, mais il amène de l’eau à Vérifier que le couvercle est correctement placé sur la l’intérieur de la piscine. cartouche. Vérifier le branchement.
Wenn das flexible Speisekabel dieses Apparates beschädigt ist, muss es ersetzt werden. Lesen Sie die Anleitungen zum Austausch des Kabels sorgfältig durch. Bei Zweifeln wenden Sie sich an den Kundendienst. BESCH REIBUNG AR121 / AR121E AR124 / AR124E Filtergeschwindigkeit 2,98 (m³/h)m²...
ANSCHLUSS DES APPARATES. Der Transformator wird an eine Wechselstromquelle 230V 50 Hz angeschlossen, die über einen omnipolaren Schalter verfügt, damit dem Apparat kein Strom zugeführt wird, wenn er nicht verwendet werden soll und einen Differentialschalter 30 mA zum Schutz gegen elektrische Entladung. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme, sofern irgendeine Art Handhabung oder Einbau von Elektrokomponenten nicht in seinem Betrieb durchgeführt worden sind.
Dann Stellhebel Schnellverschlusses bis zur Schliesstellung drehen (Abb.6). FILTERVORGANG Der Skim-Filter ist so ausgelegt, daß er den im Wasser des Swimmingpools schwimmenden Schmutz ansaugt und zurückhält. Nach einem ersten Filtervorgang (bis das Wasser im Pool sauber ist), muß einmal am Tag das gesamte Wasservolumen des Pools erneut durch den Filter laufen.
• Montieren Sie den Apparat vom Schwimmbad ab. • Unten am Apparat schalten Sie den Motor des Körpers ab und entfernen ihn. Skim-filter AR121-AR121E Falls die Elektrogruppe ausgetauscht werden muss, beachten Sie, dass sich neben dem Motor eine Schraube (Abb. A) befindet, die niemals fester angezogen werden darf, als sie ursprünglich angezogen war.
Seite 20
Se il cavo flessibile dell’alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, si renderà necessario sostituirlo. Legga attentamente le istruzioni riguardanti la sua sostituzione. In caso di dubbi, si rivolga ad un servizio tecnico. DESCRIZIONE AR121 / AR121E AR124 / AR124E Velocità di filtrazione 2,98 (m³/h)m²...
Seite 21
Collegare il trasformatore ad una fonte di corrente alternata di 230V 50 Hz, che disponga di un interruttore onnipolare, per lasciare senza tensione l'apparecchio quando non debba essere utilizzato e, un differenziale di 30 mA per la protezione dalle scariche. Il fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilità...
Seite 22
FILTRAZIONE Lo Skim-filter è progettato per aspirare e trattenere le impurità che si trovano sospese nell'acqua della piscina. Dopo un trattamento iniziale di filtrazione (fino a che l'acqua della piscina sia pulita), si dovrà fare ricircolare nuovamente una volta al giorno, tutto il volume della piscina.
• Smontare l’apparecchio dalla piscina e toglierlo. • Nella parte inferiore dell’apparecchio, sconnettere il motore del gruppo corpo e toglierlo. Skim-filter AR121-AR121E Nella sostituzione del gruppo elettrico, si renderà necessario tenere in conto che al lato del motore vi è una vite, come indicato nella Fig.
Als het buigbare snoer van dit apparaat beschadigd is, moet het vervangen worden. Lees hiertoe aandachting de instructies ter vervanging van het snoer. Bij eventuele twijfel de technische dienst raadplegen. BESCHRIJVING AR121 / AR121E AR124 / AR124E 2,98 (m³/h)m² 2,99 (m³/h)m²...
Seite 25
2. ALGEMENE KENMERKEN: Deze Skimfilter is ontworpen voor zoetwater zwembaden. Het handelt zich om een electrisch apparaat klasse I, met protectiegraad IPX8 (bestand tegen het binnendringen van stof, kleine deeltjes en vocht). AANSLUITEN VAN HET APPARAAT De transformator wordt aan een wisselstroombron 230V 50Hz aangesloten, die over een omnipolar schakelaar beschikt, opdat het apparaat geen stroom krijgt toegevoerd als het niet wordt gebruikt en een differentieelschakelaar 30 mA ter bescherming tegen electrische ontlading.
Seite 26
De hendel van de sluiting in de sluitpositie plaatsen (Fig.6). FILTRATIE De Skimfilter is zo ontworpen dat het drijvend vuil naar zich toe zuigt en vasthoudt. Na een eerste filtratie (totdat zwembadwater weer schoon is) moet een keer per dag het totale watervolume gefiltreerd worden.
Seite 27
• Aan de onderkant van het apparaat de motor demonteren en wegnemen Skimfilter AR121-AR121E Bij het vervangen van de elektrische eenheid moet men erop letten dat er aan de motorzijde een schroef zit, zoals aangegeven in Fig. A; deze schroef moet men nooit verder aandraaien dan bij levering. Dit is een veiligheidsschroef, bedoeld om te voorkomen dat een kind de motor kan verwijderen.
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
2. CARACTERÍSTICAS GERAIS: Este Skim-filter foi concebido para ser utilizado em piscinas de água doce. Trata-se de um aparelho elétrico da classe I, que cumpre o grau de proteção IPX8 (resistência à penetração de pó, aos corpos sólidos e à umidade). LIGAÇÃO DO APARELHO Ligue o transformador a uma fonte de corrente alterna de 230V 50 Hz que disponha de um interruptor omnipolar, para deixar o aparelho sem tensão quando não estiver a ser utilizado e um diferencial de 30 mA para proteção de descargas.
Seite 30
Uma vez posicionado, fixe-o girando a alavanca do conjunto colar e fecho até à posição de fecho (Fig. 6). FILTRAÇÃO O Skim-filter foi concebido para aspirar e reter as impurezas que se encontram boiando na água da piscina. Depois de um tratamento inicial de filtração (até...
• Desmonte o aparelho da piscina e retire-o. • Na parte inferior do aparelho, desligue o motor do conjunto-corpo e retire-o. Skim-filter AR121-AR121E Para substituir o conjunto elétrico, deverá ter em conta que o parafuso situado ao lado do motor, como se indica na Fig.
Seite 32
• W momencie gdy przewód zasilający urządzenie jest uszkodzony należy go natych- miast wymienić. Należy przeczytać instrukcję obsługi w jaki sposób należy tego dokonać. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy skonsultować się z obsługą techniczną. OPIS AR121 / AR121E AR124 / AR124E Prędkość filtrowania 2,98 (m3/h)m2 2,99 (m3/h)m2...
Prędkość przepływu 2 m3/h 3,8 m3/h Próg filtracyjny 10 μm 10 μm Zdolność retencji Obszar filtrowania 0,67 m2 1,27 m2 Silnik 80 W 70 W Napięcie silnika 12 V ~ 12 V ~ Transformator 230 / 12 V ~ 230 / 12 V ~ Częstotliwość...
Seite 34
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku błędnej instalacji lub montażu lub uruchomienia urządzenia lub podłączenia jego elementów sposób nieodpowiedni oraz niezgodny z instrukcją obsługi. 3. MONTAŻ: Niniejsze urządzenie jest łatwe w montażu i może zostać zmontowane przez OSOBĘ DOROSŁĄ...
Seite 35
4. MONTAŻ: WYRÓWNANIE POZIOMU ORAZ ZABEZPIECZENIE FILTRA W celu zapewnienia odpowiedniego działania urządzenia filtrującego musi być ono odpowiednio zamontowane i poziom wyrównany. Należy przekręcić rączkę przy zatrzaskach, aż będzie w pozycji “OPEN” (Obrazek 6). Należy pozwolić filtrowy wyślizgnąć się z obręczy (Numer 3) aż do momentu gdy pływak będzie pływał...
bardziej regularnie. W momencie gdy zauważy się, że ilość wody, która jest przefiltrowana do basenu ulega spadkowi oznacza to, że wkład filtrujący wymaga czyszczenia. Wymogi dotyczące czyszczenia filtra również są zależne od objętości basenu wyrażo- nej w m3 wody znajdującej się w basenie w odniesieniu do m3/ godzinę...
Seite 37
• Odłączyć urządzenie od basenu i usunąć zasilanie. • Zdemontować silnik z urządzenia, który znajduje się na dole urządzenia i usunąć. Skim- filtr AR- 121 – AR121E Podczas wymiany układu elektrycznego należy zwrócić uwagę na to, że obok silnika znajduje się śruba tak jak zostało to pokazane na Obrazku A. Nigdy nie należy dokrę- cać...
Seite 38
urządzenie do basenu przestrzegając instrukcję obsługi wskazanej w rozdziale MON- TAŻ w niniejszej instrukcji obsługi. 8. ZIMOWE UTRZYMANIE PODCZAS NIE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA W celu zapewnienia odpowiedniego przechowywania urządzenia zaleca się prze- chowywanie go podczas zimy lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu.
Seite 39
• Om apparatens flexibla strömförsörjningskabel är skadad ska den bytas ut. Läs anvisningarna noggrant om hur du byter den. Om du är osäker, kontakta din tekniska tjänst.Koppla bort maskinen från elnätet. BESKRIVNING AR121 / AR121E AR124 / AR124E Filtreringshastighet 2,98 (m3/h)m2 2,99 (m3/h)m2 Flödeshastighet...
Seite 40
1. KONTROLLERA FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL: Följande tillbehör ingår i lådan. (Bild 1): 1. Skimfilterkroppsenhet 2a. Stödenhet för täcke eller tubulär 2b. Självbärande poolstödsenhet 3. Enhet för poolklämma 4. Motortransformatorenhet 5. Aspirationslock. 6. Distansavståndare (modell AR-121) Nödvändiga verktyg för montering: • Stjärnskruvmejsel 2.
Seite 41
INSTALLATION AV STÖD FÖR POOLENS TÄCKE ELLER TUBULÄR För in stödarmen i höljet för skimfilterets stödklämma (fig. 3). Sätt in matningskabeln i höljena på insidan av skumfilterets stödarm. Se till att den sitter ordentligt fast. Placera skimfilterenheten och plaststödsenheten på kanten av poolen (bild 4).
Seite 42
nedåt) (bild. 5). När den har nått den positionen fixerar du skumfiltret genom att vrida handtaget på snäpplåset mot “stäng” -läget (bld. 6) FILTRERING Skimfiltret är utformat för att suga in och hålla orenheterna som flyter i poolvattnet. Efter en första filtreringsbehandling (tills poolvattnet är rent) bör poolens hela volym återcirkuleras en gång dagligen.
• Demontera apparaten från poolen och ta bort den. • Koppla bort motorn från karossenheten längst ner på apparaten och ta bort den. Skim-filter AR121-AR121E När du byter ut den elektriska enheten, observera att det finns en skruv bredvid mo- torn, som anges i fig.
Seite 44
Skim-filter AR124-AR124E Skruva loss de tre skruvarna som håller motorn och ta bort el- / motorenheten. Placera den nya el- / motorenheten genom att dra åt de 3 skruvarna till skummarens kropp och placera bottenlocket genom att dra åt de tre motsvarande skruvarna. •...
Seite 45
OPIS AR121 AR121E AR124 AR124E QUAN 20585R1200 Zestaw wspierający FP10 Samo-utrzymujące się 20585R0006 mocowanie filtra 09037R0005 Pływak 18684R0001 Pokrywa ssawna 27586R0100 Zestaw - silnik 30889R0500 Zestaw - silnik Zestaw rozpórek dys- 20585R0100 tansowych Instrukcja montażu 19770E205 oraz obsługi technicznej DODATKI AR-86 Wkład filtra...
Seite 46
MODEL DESCRIPTION AR-121 / AR-121E AR-124 / AR-124E Filtering speed / Velocidad de Filtra- ción / Vitesse de Filtration Filtergeschwindigkeit / Velocità di 2,98 m³/m²/h 2,99 m³/m²/h filtrazione / Filtreersnelheid Velocida- de de Filtração/ Prędkośc filtrowania / Filtreringshastighet Flow rate / Débit / Caudal / Portada Durchflußmenge / Debeit / Caudal / 2 m³/h 3,8 m³/h...
Model Model AR-121E AR-121 AR-124E AR-124 ENGLISH CODE DESCRIPTION QUAN AR121 AR121E AR124 AR124E 20585R1200 FP10 Support set 20585R0006 Self-supporting unit 09037R0005 Float 18684R0001 Suction cover 27586R0100 Motor set 30889R0500 Motor set 20585R0100 Distance set 19770E205 Installation and maintenance manual...
Seite 48
ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANT AR121 AR121E AR124 AR124E 20585R1200 FP10 Conjunto soporte standard 20585R0006 Soporte autoportante 09037R0005 Flotador 18684R0001 Tapa aspiración 27586R0100 Conjunto motor 30889R0500 Conjunto motor 20585R0100 Conjunto distanciadores 19770E205 Manual de instalación y mantenimiento ACCESORIOS AR-86 Cartucho filtrante...
Seite 49
ITALIANO QUAN CODICE DESCRIZIONE AR121 AR121E AR124 AR124E 20585R1200 FP10 Gruppo supporto standard 20585R0006 Supporto autoportanti 09037R0005 Galleggiente 18684R0001 Coperchio aspirazione 27586R0100 Gruppo motore 30889R0500 Gruppo motore 20585R0100 Gruppo di distanza 19770E205 Manuale di instalazione e manutenzione ACCESSORI AR-86 Cartuccia filtrante...
Seite 50
OPIS AR121 AR121E AR124 AR124E QUAN 20585R1200 Zestaw wspierający FP10 Samo-utrzymujące się 20585R0006 mocowanie filtra 09037R0005 Pływak 18684R0001 Pokrywa ssawna 27586R0100 Zestaw - silnik 30889R0500 Zestaw - silnik Zestaw rozpórek dys- 20585R0100 tansowych Instrukcja montażu 19770E205 oraz obsługi technicznej DODATKI AR-86 Wkład filtra...
DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD The products listed above are in compliance with: Los productos arriba enumerados se hallan confor- Machinery Directive 89/392/EC. mes con: Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/ Directiva de seguridad de máquinas 89/392/CE Directiva de compatibilidad electromagnética Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Seite 53
1- GUARANTEE CERTIFICATE GENERAL TERMS • In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. • The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
Seite 54
1- CERTIFICADO DE GARANTÍA ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
1- CERTIFICAT DE GARANTIE ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
1- GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
Seite 57
1- CERTIFICATO DI GARANZIA ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
Seite 58
1- GARANTIECERTIFIKAAT ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
Seite 59
1- CERTIFICADO DE GARANTIA CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
1- CERTYFIKAT GWARANCJI WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował...
Seite 61
GARANTICERTIFIKAT 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen.
Seite 62
DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
Seite 64
www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...