Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
Version 3.0
Deutsch
Leica DD120, DD130,
DD175-Serie
Locators & Zubehör

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Leica Geosystems DD120 Serie

  • Seite 1 Leica DD120, DD130, DD175-Serie Locators & Zubehör Gebrauchsanweisung Version 3.0 Deutsch...
  • Seite 2 Die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihres Produkts sind auf dem Typenschild vermerkt. Halten Sie diese Angaben stets bereit, wenn Sie sich mit Ihrem Händler oder einem von Leica Geosystems autorisierten Servicezentrum in Verbindung set- zen. Gültigkeit dieser Diese Anleitung gilt für alle Leica Locator Modelle der Detection-Serie...
  • Seite 3 CCP-Vertrag (Customer Care Package) verfü- gen, zugreifen können. myTrustedServices Fügen Sie Ihre Abonnements hinzu und verwalten Sie Benutzer der Leica Geosystems Trusted Services, der sicheren Softwareleistungen, die Sie bei der Opti- mierung Ihres Workflows unterstützen und Ihre Effi- zienz steigern.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Allgemein Beschreibung der Verwendung Einsatzgrenzen Verantwortungsbereiche Gebrauchsgefahren 1.5.1 Allgemein 1.5.2 Verwendung des Produkts mit einem Transmitter Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Systembeschreibung System-Information Systemkomponenten Locatorkomponenten Transmitterkomponenten Bedienung des Locators Übersicht über die Anzeige Locator Einrichtung und Information Gefahrenzone Ortung einer Versorgungseinrichtung Suchmodi Kabellose Kommunikation, wo anwendbar Speicher und Kommunikation...
  • Seite 5 Sondentiefe Tiefencode-Informationen Strommessung von Versorgungseinrichtungen Batterien Locatorbatterien Transmitterakkus Funktionstests Health Check des Locators Locator Funktionstest Transmitter Funktionsprüfung Funktionsprüfung der Ortungsrute Funktionsprüfung der Sonde Wartung und Transport Transport Lagerung Reinigen und Trocknen Technische Daten 10.1 Konformität zu nationalen Vorschriften 10.1.1 Produkte ohne Funkmodem (USA: gilt nur für DD120/DD130) 10.1.2 Produkte mit Funkmodem (USA: DD175/DA175;...
  • Seite 6 Für weitere Informationen siehe A Weltweite Frequenzzonen. ▶ Kontaktieren Sie Ihren Händler oder eine von Leica Geosystems autori- sierte Servicewerkstatt, wenn das Gerät für Ihr Land falsch konfiguriert ist. Beschreibung Diese Hinweise versetzen Betreiber und Benutzer in die Lage, Gebrauchsge- fahren rechtzeitig zu erkennen und somit zu vermeiden.
  • Seite 7 Fälle erlaubt Durchführen von Umbauten oder Veränderungen am Produkt • Inbetriebnahme nach Entwendung • Verwenden von Produkten mit erkennbaren Mängeln oder Schäden • Verwenden von Zubehör anderer Hersteller, das von Leica Geosystems • nicht ausdrücklich genehmigt ist Sicherheitshinweise...
  • Seite 8 Betreiber zu kontaktieren, bevor mit den Arbeiten unter diesen Bedingungen begonnen wird. Verantwortungsbereiche Hersteller des Pro- Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, kurz Leica Geosystems, ist ver- dukts antwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör.
  • Seite 9 GEFAHR Stromschlagrisiko Beim Arbeiten mit Reflektorstöcken, Nivellierlatten und Verlängerungsstücken in unmittelbarer Nähe elektrischer Anlagen, z. B. Freileitungen oder elektri- schen Eisenbahnen, besteht akute Lebensgefahr durch Stromschlag. Gegenmaßnahmen: ▶ Ausreichenden Sicherheitsabstand zu elektrischen Anlagen einhalten. Ist das Arbeiten in solchen Anlagen zwingend notwendig, so sind vor der Durchführung dieser Arbeiten die für diese Anlagen zuständigen Stellen oder Behörden zu benachrichtigen und deren Anweisungen zu befolgen.
  • Seite 10 WARNUNG Vorhandensein von Versorgungsleitungen ohne ortbares Signal Das Ausbleiben einer positiven Anzeige ist keine Garantie für das Nichtvorhan- densein einer unterirdischen Versorgungseinrichtung. Ohne die Verwendung von angemessenem Zubehör können die Locators nicht- metallische Versorgungsleitungen, wie z. B. Kunststoffrohre, die gewöhnlich von Wasser- und Gasversorgern verwendet werden, nicht orten.
  • Seite 11 Unbefugtes Öffnen des Produkts Folgende Aktionen können einen Stromschlag verursachen: Berührung von stromführenden Komponenten • Verwendung des Produkts nach unsachgemäßen Reparaturversuchen • Gegenmaßnahmen: ▶ Produkt nicht öffnen! ▶ Diese Produkte dürfen nur von durch Leica Geosystems autorisierte Ser- vicezentren repariert werden. Sicherheitshinweise...
  • Seite 12 Unsachgemäß reparierte Geräte Es besteht Verletzungsgefahr für Benutzer und Zerstörungsgefahr für Geräte durch fehlende Reparaturkenntnisse. Gegenmaßnahmen: ▶ Diese Produkte dürfen nur von durch Leica Geosystems autorisierte Ser- vicezentren repariert werden. 1.5.2 Verwendung des Produkts mit einem Transmitter GEFAHR Anlegen einer Transmitterklemme um eine stromführende Versorgungs- einrichtung Wenn eine Transmitterklemme um eine stromführende Versorgungseinrichtung...
  • Seite 13 VORSICHT Elektromagnetische Strahlung Elektromagnetische Strahlung kann Störungen in anderen Geräten verursa- chen. Gegenmaßnahmen: ▶ Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglich- keit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschließen. Sicherheitshinweise...
  • Seite 14 Rundfunksendern, Transpondern, Funkgeräten oder Diesel-Genera- toren Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtli- nien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit nicht ganz ausschließen, dass die Funktion des Produkts in einer solchen elektromagneti- schen Umgebung gestört wird.
  • Seite 15 Mensch und Tier schädigen. Gegenmaßnahmen: ▶ Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richt- linien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer Störung anderer Geräte bzw. einer Schädigung von Mensch und Tier nicht ganz ausschließen. ▶ Betreiben Sie das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in der Nähe von Tankstellen, chemischen Anlagen und Gebieten mit Explosi-...
  • Seite 16 Systembeschreibung System-Information Allgemeine Beschrei- Der Locator wird verwendet, um unterirdische, leitfähige Versorgungseinrich- bung tungen zu orten, die ein elektromagnetisches Signal aussenden. Ein solches Signal wird erzeugt, wenn ein elektrischer Strom durch die Versorgungseinrich- tung fließt. Transmitter werden verwendet, um ein eindeutiges Signal an Versorgungsein- richtungen zu erzeugen.
  • Seite 17 Batteriefach Erforderliche Batterien: 6 x LR6 (AA)-Alkalibat- terien. Ersetzen Sie bei Anzeige alle Batterien. Gehäusefuß Der Gehäusefuß kann bei Verschleiß ausge- tauscht werden. Kontaktieren Sie Ihren Vertreter oder eine autorisierte Leica Geosystems-Servicestelle. 0016742_001 Transmitterkomponenten Beschreibung der Transmitterkomponen Zubehörfach Anschlussbuchse Akkufach für 4 × LR20-Alkali-...
  • Seite 18 Bedienung des Locators Übersicht über die Anzeige DD120, DD130, Signalstärkenanzeige DD175 Übersicht über Zeigt die Reaktion des Locators auf die Anzeige ein Signal (Leitung) an. Modusanzeigen Zeigen den gewählten Modus an: Strom, Funkmodem, 8 kHz, 33 kHz, Auto, (512 Hz und 640 Hz auf DD130 und DD175).
  • Seite 19 Den Schalter drücken und halten, bis das Wort „SET“ auf der Anzeige erscheint. 0016786_002 Dann die Funktionstaste fünf Sekunden lang gedrückt halten. Das Locator kann nun bedient werden. 5 sec. 0023089_001 Normale Verwendung: Den Schalter drücken und halten, um das Ortungsgerät einzuschalten und zu bedie- nen.
  • Seite 20 Einstellung Beschreibung Anzeige des Benutzernamens. Anzeige der regionalen Strom-Modus-Einstellung. Für weitere Informationen siehe Weltweite Fre- quenzzonen. Anzeige der Seriennummer. Anzeige der Softwareversion. Definition des Start-Modus des Locators. (DD130 und Ein: Der Locator startet im zuletzt verwendeten DD175) Arbeitsmodus. Aus: Der Locator startet im Strom-Modus. Zusätzliche Einstellungen –...
  • Seite 21 Für weitere Informationen siehe A Weltweite Frequenzzonen. ▶ Kontaktieren Sie Ihren Händler oder eine von Leica Geosystems autori- sierte Servicewerkstatt, wenn das Gerät für Ihr Land falsch konfiguriert ist. Batteriewechsel 0016745_001 Ersetzen oder laden Sie die Batterien, wenn die Statusanzeige "leer"...
  • Seite 22 Status- Beschreibung anzeige Gefahrenzone ist an und warnt. Gefahrenzone ist ausgeschaltet. Ortung einer Versorgungseinrichtung Statusanzeige Testverlauf Information auf der Beschilderung Audioausgabe Während der gesam- ten Testfolge einge- schaltet Signalstärkeanzeige Durchläuft einmal die Sequenz Modusanzeigen Leuchten kurz Anzeigesymbole Leuchten kurz Batterieanzeige Während der gesam- ten Testfolge einge- schaltet...
  • Seite 23 Suchmodus Beschreibung Funkmodus Dieser Modus wird verwendet, um metallische Rohre oder Kabel, einschließlich Telekommunikations- und Stromkabel, zu erkennen. ☞ Der Funkmodus ist abhängig von zurück- gestrahlten Funkwellen, die von Funk- masten ausgehen. Die Verfügbarkeit des Signals kann je nach Standort, Signalan- wendung oder routinemäßiger Mastwar- tung variieren oder eingeschränkt sein kann.
  • Seite 24 WARNUNG Vorhandensein von Versorgungsleitungen ohne ortbares Signal Das Ausbleiben einer positiven Anzeige ist keine Garantie für das Nichtvorhan- densein einer unterirdischen Versorgungseinrichtung. Ohne die Verwendung von angemessenem Zubehör können die Locators nicht- metallische Versorgungsleitungen, wie z. B. Kunststoffrohre, die gewöhnlich von Wasser- und Gasversorgern verwendet werden, nicht orten.
  • Seite 25 Daten Bereich Beispiel Beschreibung Ausgang Wert 0,00 bis 9,99 3.01 Software Version 00:00 bis 23:59 08:30 Zeit: hh:mm (Standard = 00:00; nicht RTC angepasst) 00/00/00 bis 01/12/10 Datum: tt/mm/jj 31/12/99 Datum: tt/mm/jj (Standard = 00/00/00; nicht RTC ange- passt) 00 bis 15 Anzahl Monate bis zur nächs- Kalibrierung (00 bis 15) 0 oder 1...
  • Seite 26 025414_001 GPS-Suchmodus (DD175) ☞ Im Rahmen des Inbetriebnahmetests wird ein GPS-Suchmodus akti- viert, der dem internen GPS-Modul Zeit gibt, eine GPS-Position zu ermitteln. Der GPS-Suchmodus ist auch nach dem Inbetriebnahmetest noch aktiv, selbst wenn der Locator ausgeschaltet ist. Der Suchmo- dus deaktiviert sich, sobald eine GPS-Position ermittelt wurde bzw.
  • Seite 27 Bedienung des Transmitters Tastatur Tastatur des Signal- Ein-/Aus-Taste generators Ausgabepegeltaste und LED- Anzeigen LED-Anzeige für Induktions- modus LED-Anzeige für Verbindungs- modus Frequenztaste und LED- Anzeigen 25933_001 Stumm-Taste Einschalten / Ausschalten Ein- und Ausschalten Die Ein-/Aus-Taste drücken, um den Signalgenerator des Transmitters ein- bzw.
  • Seite 28 Applikationen Lokalisierung einer Versorgungseinrichtung Lokalisierungsprozess Um Ihnen bei der Lokalisierung einer Versorgungseinrichtung zu helfen, liefert der Locator ein visuelles und ein akustisches Signal. 0016787_001 Visuelles Signal Wenn sich der Locator direkt über einer Versorgungseinrichtung und in einem Winkel von 90° zu dieser befindet, zeigt der Ortungsbildschirm einen Spitzen- wert an.
  • Seite 29 Die Position der Versorgungseinrichtung mit einem Markierungsspray, ☞ Pflock, Fähnchen o. Ä. markieren. Niemals Pflöcke über einer Versor- gungseinrichtung einschlagen! Die Signalstärkeanzeige gibt keinen Hinweis auf Größe, Tiefe oder ☞ Typ der Versorgungseinrichtung. Um die geschätzte Tiefe der Versorgungseinrichtung zu ermitteln, ☞...
  • Seite 30 Den Locator in den Strommodus verset- zen. 0016790_001 ☞ Sicherstellen, dass der Locator senkrecht und so nah wie möglich am Boden gehal- ten wird. Den Locator nicht schwingen. 0016791_001 Hin und her über das Gelände gehen, bis der festgelegte Bereich abgelaufen ist. 0016792_001 Um 90°...
  • Seite 31 Den Locator in den Funkmodus bringen und die Abtastsuche wiederholen. Die Suche so lange fortsetzen bis ein Signal erscheint oder der Benutzer zur Überzeugung gelangt ist, dass das Gelände ausreichend getestet wurde. 0016795_001 Um eine einstufige Abtastsuche oder einen Schnellscan großer ☞...
  • Seite 32 Das Signal kann sich je nach Tiefe und Richtung auch an andere Ver- ☞ sorgungseinrichtungen in unmittelbarer Nähe des Transmitters kop- peln. Um die Akkulaufzeit zu erhöhen und die Wahrscheinlichkeit zu ver- ☞ ringern, dass das Signal an benachbarten Versorgungseinrichtungen angebracht wird, die Signalausgabe reduzieren.
  • Seite 33 Mithilfe einer Abtastsuche den Arbeits- bereich absuchen, bis ein Signal erkannt wird oder der Benutzer zur Überzeugung gelangt ist, dass das Gelände ausrei- chend getestet wurde. Siehe Abtastsuche. Bei Bedarf eine Versorgungseinrichtung verfolgen. Siehe 5.2 Nachverfolgung 25943_001 einer Versorgungseinrichtung. ☞ Einen Abstand von 10-, zum Transmitter einhalten, um über die Luft übertragene Signale...
  • Seite 34 ☞ Die numerische Spitzenanzeige am Locator kann verwendet werden, um die Position des Transmitters zu korrigieren. Den Transmitter leicht nach links oder rechts über der Versorgungseinrichtung bewe- gen, bis der Ortungsbildschirm des Locators den niedrigsten Wert anzeigt. Ein Wert von „000“ ist möglich. Den Arbeitsbereich per Abtastsuche flä- chendeckend absuchen, um zuvor ver- borgene Versorgungseinrichtungen auf-...
  • Seite 35 Ist eine erkennbare Versorgungseinrich- tung vorhanden, gibt der Locator einen Ton aus und die Signalstärkeanzeigen steigen und fallen beim Queren der Lei- tung. Zu der Position zurückkehren, an der der Ortungsbildschirm einen Spitzenwert anzeigt. Die Position der Versorgungs- 0016802_001 einrichtung mit einem Markierungsspray, Pflock, Fähnchen o.Ä.
  • Seite 36 Beide Personen: Parallel zueinander gehen und das Ziel- gebiet umkreisen. ☞ Das Ortungssignal wird direkt auf die Leitung übertragen und am Locator angezeigt. 0016805_001 Ist eine erkennbare Versorgungseinrich- tung vorhanden, gibt der Locator einen Ton aus und die Signalstärkeanzeigen steigen und fallen beim Queren der Lei- tung.
  • Seite 37 Das schwarze Verbindungskabel kann mit anderen metallischen ☞ Gegenständen verbunden werden, die Bodenkontakt haben, wie etwa Eisengitter oder Metallabdeckungen von Schächten. Auf trockenem Grund kann es notwendig sein, etwas Wasser um den ☞ Erdungsstift zu verteilen, um die Verbindung zu verbessern. Bei Verwendung des Verbindungskabelsets die Verbindungspunkte ☞...
  • Seite 38 Das rote Kabel an der Leitung anschließen. ☞ Das rote Kabel niemals direkt an ein Elektrokabel anschließen! ☞ Indem das rote Kabel mit dem Metallrahmen von erdge- bundenen Elektroinstallationen 14345_001 wie Straßenleuchten, Pumpen oder motorisierten Torgehäu- sen verbunden wird, wird die Erkennbarkeit von nur schwach stromführenden Elek- trokabeln verbessert.
  • Seite 39 Ist eine erkennbare Versorgungseinrich- tung vorhanden, gibt der Locator einen Ton aus und die Signalstärkeanzeigen steigen und fallen beim Queren der Lei- tung. Zu der Position zurückkehren, an der der Ortungsbildschirm einen Spitzenwert anzeigt. Die Position der Versorgungs- 0016811_001 einrichtung mit einem Markierungsspray, Pflock, Fähnchen o.Ä.
  • Seite 40 5.6.2 Leitungsortung mit der Ortungsrute Verwendung der Die Rute bis zur gewünschte Länge in Ortungsrute im Lini- das Rohr einführen. enmodus 14356_001 Das Transmitter-Kabelset an der Anschlussbuchse anschließen. 14341_001 Sicherstellen, dass sich keine Versor- gungseinrichtungen darunter befinden. Den Erdungsstift in die Erde drücken und das schwarze Kabel an den Erdungsstift anschließen.
  • Seite 41 Den Transmitter einschalten. ☞ Sicherstellen, dass die LED- Anzeige des Verbindungsmo- dus eingeschaltet und der Bat- teriestand des Transmitters ausreichend ist. 25937_001 Die gewünschte Frequenz und den Aus- gabepegel einstellen. Eine dauerhaft leuchtende Ausgabepe- gel-LED und ein durchgehender Ton sind ein Zeichen für ein gutes Signal.
  • Seite 42 Das Transmitter-Kabelset an der Anschlussbuchse anschließen. 14341_001 Das rote Kabel mit der positiven (+) Anschlussklemme an der Ortungsrute verbinden. Das schwarze Kabel mit der negativen (-) Anschlussklemme verbin- den. 14359_002 Den Transmitter einschalten. ☞ Sicherstellen, dass die LED- Anzeige des Verbindungsmo- dus eingeschaltet und der Bat- teriestand des Transmitters ausreichend ist.
  • Seite 43 Gehen Sie in einer geraden Linie in die vermutete Richtung der Sonde und beobachten Sie das Display. Die Signal- stärkeanzeige steigt und fällt bei dem „Schein“-Signal am Sondenende, der Signalspitze direkt über der Leitung und dem „Schein“-Signal am Sonden- anfang. Die numerische Signalstärkean- 0016813_001 zeige zeigt beim Erfassen der Signal- spitze den höchsten Wert an.
  • Seite 44 Den Transmitter einschalten. ☞ Sicherstellen, dass der Batte- rieladestand des Transmitters ausreichend ist. 25938_001 Die gewünschte Frequenz und den Aus- gabepegel einstellen. ☞ Kompatible Frequenzen kön- nen dem Typenschild der Transmitterklemme entnom- men werden. Eine dauerhaft leuchtende Ausgabepe- gel-LED und ein durchgehender Ton sind 25935_001 ein Zeichen für ein gutes Signal.
  • Seite 45 5.8.2 Leitungsortung mit dem Gebäudesteckverbinder Verwendung Den Gebäudesteckverbinder an den des Gebäudesteckver- Transmitter anschließen. binders 14342_001 Den Gebäudesteckverbinder an eine spannungsführende Steckdose anschließen. ☞ Sicherstellen, dass die Steck- dose eingeschaltet ist und Spannung führt. 14440_001 Den Transmitter einschalten. ☞ Sicherstellen, dass der Batte- rieladestand des Transmitters ausreichend ist.
  • Seite 46 Dem Leitungsverlauf folgen. Siehe Nachverfolgung einer Versorgungsein- richtung. 0016815_001 Verwendung von Sonden 5.9.1 Allgemeine Information Beschreibung Sonden sind Signalgeber zur Nachverfolgung des Verlaufs von Rohren, Kanä- len, Leitungen oder Abflüssen. Eine Sonde kann an eine Reihe von Geräten angebracht werden, z. B. Ortungsruten, Bohrer und Inspektionskameras. Die Sonde wird über eine eigene Batterie gespeist und muss nicht, wie anderes Zubehör, an den Transmitter angeschlossen werden.
  • Seite 47 ☞ Sobald die Funktion der Sonde überprüft wurde, diese mit der Ortungsrute oder einem ande- ren Führungsmittel verbinden. Die Sonde in das Rohr, den Kanal, die Leitung oder den Abfluss einführen. 14441_001 Gehen Sie in einer geraden Linie in die vermutete Richtung der Sonde und beobachten Sie das Display.
  • Seite 48 Tiefenschätzung und Strommessung von Versorgungseinrichtungen Leitungstiefe Tiefenmessung Zur Messung der Tiefe einer Versorgungseinrichtung muss der Loca- ☞ tor zusammen mit einem Transmitter verwendet werden. Siehe Verwendung des Transmitters im Induktionsmodus 5.5 Verwen- dung des Transmitters im Verbindungsmodus. Den Locator auf die erforderliche Trans- mitterfrequenz setzen.
  • Seite 49 Die Tiefe wird als Abstand zum Zentrum der Versorgungseinrichtung berechnet. Toleranzen sind zu berücksichtigen. Den Unterschied zwischen a und b beachten! Tatsächliche Tiefe der Versorgungs- einrichtung. Angezeigte Tiefe: Tiefe zum Zentrum 0016823_001 der Versorgungseinrichtung. Sondentiefe Tiefenmessung Zur Messung der Sondentiefe muss der Locator zusammen mit einer ☞...
  • Seite 50 Die Tiefe wird als Abstand zur Sonde im Rohr bzw. Kanal berechnet. Es muss stets der Durchmesser der Versorgungs- einrichtung berücksichtigt werden. Den Unterschied zwischen a und b beachten! Tatsächliche Tiefe der Versorgungs- einrichtung. 0016827_001 Angezeigte Tiefe: Tiefe zur Sonde. Tiefencode-Informationen Tiefencodebild- Ist eine Tiefenablesung nicht möglich, wird ein genauer Tiefencode...
  • Seite 51 Informationscode Beschreibung Information auf dem Instrumenten- schild Tiefenfunktion ist nicht ver- fügbar. Der Locator ist im falschen Modus für eine Tie- fenmessung. Strommessung von Versorgungseinrichtungen Strommessung Nur DD130 und DD175. ☞ zur Identifikation Die Strommessung wird in mA (Milliampere) gemessen und zusam- ☞...
  • Seite 52 0016949_001 Identifizierung des Verlaufs und des Zustands der Versorgungseinrich- tung Das durch den Transmitter übertragene Signal (Stromstärke) nimmt entlang der Leitung gleichmäßig ab. Auf diese Weise können Verlauf und Zustand der Versorgungseinrichtung ermittelt werden. Ein plötzlicher Abfall der Stromstärke kann auf einen Fehler in der Versor- gungseinrichtung, eine Beschädigung der Isolierung oder eine unterbrochene Versorgungseinrichtung hindeuten.
  • Seite 53 0016950_001 Tiefenschätzung und Strommessung von Versorgungsein- richtungen...
  • Seite 54 Batterien WARNUNG Kurzschluss der Batteriekontakte Beim Kurzschluss der Batteriekontakte können Batterien überhitzen und es besteht Verletzungs- oder Brandgefahr. Dieses Risiko besteht, wenn die Bat- teriekontakte z. B. beim Aufbewahren und Transportieren von Batterien in der Tasche von Kleidungsstücken mit Schmuck, Schlüsseln, metallisiertem Papier oder anderen Metallgegenständen in Berührung kommen.
  • Seite 55 Die Schrauben lösen und den Deckel entfernen. Alle Akkus durch vier neue Alkali-Akkus des Typs LR20 (D) ersetzen. Bei Verwendung von wieder- aufladbaren Akkus: Die Akkus entfernen und laden. 25939_001 WARNUNG Der Akku des Transmitters kann nach längerem Betrieb heiß werden. Verbrennungsgefahr.
  • Seite 56 Funktionstests Health Check des Locators Funktionsprüfung Leica Geosystems übernimmt keine Verantwortung für die Wartung und Kali- brierung durch Unbefugte. Locator Tiefentest Wenn die Tiefenablesung von der bekannten Tiefe der Prüfungslei- ☞ tung abweicht oder ein Fehlercode erscheint, den Locator zur War- tung einschicken.
  • Seite 57 Beobachten Sie die Ausgabe: PAS bedeutet, dass die Toleranzen eingehalten werden. • ERR bedeutet, dass das Gerät außerhalb der Toleranzen ist und • eventuell gewartet werden muss. Wiederholen Sie den Test in einem anderen Gebiet, wenn ERR ☞ • angezeigt wird. Bei schlechtem Ergebnis wiederholt der Locator automatisch •...
  • Seite 58 Akkukontakt Die Kontakte der Batterie müssen korrosions- • frei sein. Nachdem der Allgemeinzustand des Transmitters geprüft wurde, kann der Ton-/Anzeigentest durchgeführt werden. Ton-/Anzeigen- Schalten Sie den Transmitter ein. test Alle LEDs leuchten und es ertönt ein Signalton. Alle LEDs müssen funktionieren und ein akusti- sches Signal muss hörbar sein.
  • Seite 59 Verbin- Modusanzeige: Verbindungs-LED leuchtet. dungsmo- Frequenzanzeige: Die Frequenz-LEDs leuchten dus-Prü- und zeigen die Testfrequenz fung: Modusanzeige: Verbindungs-LED aus. Nach der Leistungsprüfung zeigt der Transmitter das Ergebnis an: Bestanden Batterieanzeige: LED blinkt – falls mit schwa- chen Akkus getestet Akustische Ausgabe: Hoher-tiefer Ton dreimal im Wechsel Nicht...
  • Seite 60 ☞ Wenn bei einer dieser Prüfungen keine Leistung oder eine wesent- lich andere Leistung angezeigt wird, die Ortungsrute zur Wartung geben. Funktionsprüfung der Sonde Funktionsprüfung Vor dem Testen ist es wichtig, den Status des Geräts, die Akkus und seine grundlegenden Funktionen zu überprüfen. Hierzu die folgenden Schritte durchführen: Den allgemeinen Zustand der Sonde prüfen.
  • Seite 61 ☞ Wenn bei einer dieser Prüfungen keine Leistung oder eine wesent- lich andere Leistung angezeigt wird, die Sonde zur Wartung geben. Funktionstests...
  • Seite 62 Wartung und Transport Transport Transport im Feld Beim Transport des Geräts im Feld muss stets sichergestellt werden, dass das Produkt in der Originalverpackung oder einem ähnlichen Behälter transportiert wird und gegen Stöße und Vibrationen geschützt ist. Transport im Auto Das Produkt niemals ungesichert in einem Fahrzeug transportieren, da es durch Schläge und Vibrationen Schaden nehmen kann.
  • Seite 63 Kabel und Stecker Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. Ver- schmutzte Stecker der Verbindungskabel ausblasen. Wartung und Transport...
  • Seite 64 Technische Daten 10.1 Konformität zu nationalen Vorschriften Beschilderung DD120: DD130: DD120, DD130, DD175 locators DD120 872938 XXXXXX 2022 DD130 872940 XXXXXX 2022 25423_001 25424_001 DD175: DD175 949120 XXXXXX 2022 This device contains: FCC ID: XPYNINAW15 IC: 8595A-NINAW15 16740_002 Technische Daten...
  • Seite 65 Empfänger nicht angeschlossen ist. Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker konsul- • tieren. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Leica Geosystems genehmigt wurden, können das Recht des Benutzers einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Kanada...
  • Seite 66 Empfänger nicht angeschlossen ist. Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker konsul- • tieren. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Leica Geosystems genehmigt wurden, können das Recht des Benutzers einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Kanada CAN ICES-003 Class B/NMB-003 Class B Enthält IC: DD175: 8595A-NINAW15;...
  • Seite 67 Konformitätserklärung für Kanada Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/Empfänger, die dem bzw. den RSS- Standard(s) für lizenzfreie Geräte des Ressorts für Innovation, Wissenschaft und wirtschaftliche Entwicklung (ISED) in Kanada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen Dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich Störun- gen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können Canada Déclaration de Conformité...
  • Seite 68 Akkutyp 4 × LR20-Alkali-Akku, im Lieferumfang enthalten Typische Betriebs- 15 Stunden bei Ausgabepegel 2 im Verbindungs- dauer 1 Watt modus Abmessungen 250 × 206 × 113 mm/9,84 × 8,11 × 4,45 Zoll Gewicht (inkl. Stan- 2,5 kg mit Akkus dardzubehör und Akkus) Temperatur Betrieb...
  • Seite 69 10.3 Technische Daten, Locator DD120, DD130, Betriebsfrequenzen DD175 locators Modus Frequenz Strom 50 Hz oder 60 Hz Netzstrom und Oberschwingun- Funk 15 kHz bis 60 kHz Auto Strom, Funk, 33 kHz Transmitter 32.768 (33) kHz 8.192 (8) kHz 512 Hz (DD130-, DD175-Modelle) 640 Hz (DD130-, DD175-Modelle) Tiefenschätzung Locator...
  • Seite 70 Modus Ausgang Typische Betriebs- 15 Stunden bei Dauereinsatz bei 20 °C dauer Abmessungen 85 × 250 × 760 mm/3,4 × 10 × 30 Zoll Gewicht (inkl. Akkus) 2,7 kg mit Akkus Temperatur Betrieb -20 °C bis +50 -4 °F bis +122 °F °C Lagerung -40 °C bis +70...
  • Seite 71 10.4 Leitfähige Ortungsrute Technische Daten Leitfähige Ortungs- Beschreibung Wert rute Typischer Ortungsbereich Beide Modi, Linie und Sonde: 3,0 m typisch Ortungsdistanz 50 m; 80 m (maximal). Abhängig von der Spulenlänge. Betriebs-Sendefrequenz Abhängig von Transmitter Abmessungen 440 x 210 x 490 mm Gewicht 50 m: 4 kg 80 m: 4,7 kg...
  • Seite 72 Abmessungen 80 mm/3.1 Inches 100 mm/3.9 Inches 016455_002 Technische Daten...
  • Seite 73 Anhang A Weltweite Frequenzzonen Weltweite Frequenz- Nordamerika zonen Kanada 120 V / 60 Hz Vereinigte Staaten 120 V / 60 Hz Mexiko 120 V / 50 Hz, 60 Hz Mittelamerika Bahamas 115 V / 60 Hz Barbados 115 V / 50 Hz Belize 110–220 V / 60 Hz Bermuda...
  • Seite 74 Europa Albanien 230 V / 50 Hz Österreich 230 V / 50 Hz Belgien 230 V / 50 Hz Weißrussland 230 V / 50 Hz Kroatien 230 V / 50 Hz Zypern 240 V / 50 Hz Tschechische Republik 230 V / 50 Hz Dänemark 230 V / 50 Hz Estland...
  • Seite 75 Afrika Algerien 127–220 V / 50 Hz Angola 220 V / 50 Hz Benin 220 V / 50 Hz Botsuana 220 V / 50 Hz Burkina Faso 220 V / 50 Hz Burundi 220 V / 50 Hz Kamerun 127–220 V / 50 Hz Zentralafrikanische Republik 220 V / 50 Hz Tschad...
  • Seite 76 Asien Abu Dhabi 230 V / 50 Hz Afghanistan 220 V / 50 Hz Armenien 220 V / 50 Hz Aserbaidschan 220 V / 50 Hz Bahrain 110–230 V / 50 Hz, 60 Hz Bangladesch 230 V / 50 Hz Brunei 240 V / 50 Hz Kambodscha...
  • Seite 78 976159-3.0.0de Übersetzung der Urfassung (976157-3.0.0en) Publiziert in der Schweiz, © 2023 Leica Geosystems AG Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse 9435 Heerbrugg Switzerland www.leica-geosystems.com...

Diese Anleitung auch für:

Dd130 serieDd175 serie